meure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      334 Results   173 Domains   Page 9
  2 Hits www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Les veaux et les bovins de réforme étaient les plus susceptibles de mourir ou de devenir non ambulants durant le transport; les animaux d’engraissement venaient ensuite, les animaux finis semblant être les plus aptes à composer avec le stress du transport (P ≤ 0,01). La probabilité qu’un bovin devienne non ambulant, boite ou meure montait en flèche après que les animaux avaient passé plus de 30 h dans la remorque (P < 0,001).
The objective of the present study was to document the relationships between selected welfare outcomes and transport conditions during commercial long haul transport of cattle (≥ 400 km; 6,152 journeys; 290,866 animals). Surveys were delivered to transport carriers to collect information related to welfare outcomes including the number of dead, non-ambulatory (downer) and lame animals during each journey. Transport conditions surveyed included the length of time animals spent on truck, ambient temperature, animal density, shrinkage, loading time, cattle origin, season, experience of truck drivers, and vehicle characteristics. Overall 0.012% of assessed animals became lame, 0.022% non-ambulatory and 0.011% died on-board. Calves and cull cattle were more likely to die and become non-ambulatory during the journey, feeders intermediate, and fat cattle appeared to be the most able to cope with the stress of transport (P ≤ 0.01). The likelihood of cattle becoming non-ambulatory, lame, or dead increased sharply after animals spent over 30 h on truck (P < 0.001). The likelihood of animal death increased sharply when the midpoint ambient temperature fell below -15 ºC (P = 0.01) while the likelihood of becoming non-ambulatory increased when temperatures rose above 30 ºC (P = 0.03). Animals that lost 10% of their body weight (BW) during transport had a (P < 0.001) greater likelihood of dying and becoming non-ambulatory or lame. Animals were more likely to die at lower space allowances (P < 0.05), particularly at allometric coefficients below 0.015 (P = 0.10), which occurred more frequently in the belly and deck compartments of the trailers, and also at high space allowances in the deck (allometric coefficients > 0.035). The proportion of total compromised animals decreased with more years of truck driving experience (P < 0.001). Mortality was greater in cattle loaded at auction markets compared to feedyards and ranches (P < 0.01). Cull cattle, calves and feeders appear to be more affected by transport based on the likelihood of becoming non-ambulatory and dying within a journey. Most important welfare concerns during long distance transport include the total journey duration, too low or high space allowances, too high or too low ambient temperature, and the experience of the truck drivers.
  www.feralinteractive.com  
C'est le genre d'homme qui ne capitule jamais et ne bat jamais en retraite. Tant que son cœur bat, même si tout son sang se répand par terre, Barrett combat ses ennemis jusqu'à ce qu'il gagne ou qu'il meure.
Barrett is a swaggering Midwestern carnivore, built like a brick shit house. He has mechanical enhancements up the ying-yang. Barrett lives for the moment when he's beaten his enemy into submission, and he's the type of man who will never surrender or retreat. As long as blood still flows in his veins, even if most of it is spilling onto the floor, Barrett will fight his enemies until he has defeated them or died.
Barrett ist ein großspuriger Fleischfresser aus dem mittleren Westen mit der Statur eines Toilettenhäuschens aus Ziegeln. Sein Körper ist vollgestopft mit mechanischen Optimierungen. Barrett lebt für den Augenblick, wenn er seinem Gegner so zugesetzt hat, dass er kapituliert, wobei Aufgabe oder Rückzug für ihn nie infrage kämen. Solange das Blut in seinen Adern noch fließt, auch wenn der Großteil davon auf den Boden spritzt, wird Barrett weiterkämpfen, bis seine Feinde besiegt sind oder er tot ist.
Barrett es un tipo arrogante y jactancioso con la constitución de un armario ropero. Tiene mejoras mecánicas de todos los modelos imaginables. Vive para el placer de ver a sus enemigos sometidos a base de golpes, y es la clase de hombre que jamás se rinde ni se retira. Mientras le corra sangre por las venas (aunque la mayoría se esté derramando), Barrett seguirá luchando hasta derrotar a sus enemigos o morir en el intento.
Barrett è un predatore del Midwest, solido come la roccia e dotato di ogni potenziamento meccanico immaginabile. Vive aspettando il momento in cui può sottomettere il suo avversario ed è il genere d'uomo che non si arrende né indietreggia mai. Fino a quando avrà sangue nelle vene, Barrett combatterà i propri nemici, fermandosi solo dopo averli sconfitti o uccisi.
  2 Hits www.agr.ca  
Les veaux et les bovins de réforme étaient les plus susceptibles de mourir ou de devenir non ambulants durant le transport; les animaux d’engraissement venaient ensuite, les animaux finis semblant être les plus aptes à composer avec le stress du transport (P ≤ 0,01). La probabilité qu’un bovin devienne non ambulant, boite ou meure montait en flèche après que les animaux avaient passé plus de 30 h dans la remorque (P < 0,001).
The objective of the present study was to document the relationships between selected welfare outcomes and transport conditions during commercial long haul transport of cattle (≥ 400 km; 6,152 journeys; 290,866 animals). Surveys were delivered to transport carriers to collect information related to welfare outcomes including the number of dead, non-ambulatory (downer) and lame animals during each journey. Transport conditions surveyed included the length of time animals spent on truck, ambient temperature, animal density, shrinkage, loading time, cattle origin, season, experience of truck drivers, and vehicle characteristics. Overall 0.012% of assessed animals became lame, 0.022% non-ambulatory and 0.011% died on-board. Calves and cull cattle were more likely to die and become non-ambulatory during the journey, feeders intermediate, and fat cattle appeared to be the most able to cope with the stress of transport (P ≤ 0.01). The likelihood of cattle becoming non-ambulatory, lame, or dead increased sharply after animals spent over 30 h on truck (P < 0.001). The likelihood of animal death increased sharply when the midpoint ambient temperature fell below -15 ºC (P = 0.01) while the likelihood of becoming non-ambulatory increased when temperatures rose above 30 ºC (P = 0.03). Animals that lost 10% of their body weight (BW) during transport had a (P < 0.001) greater likelihood of dying and becoming non-ambulatory or lame. Animals were more likely to die at lower space allowances (P < 0.05), particularly at allometric coefficients below 0.015 (P = 0.10), which occurred more frequently in the belly and deck compartments of the trailers, and also at high space allowances in the deck (allometric coefficients > 0.035). The proportion of total compromised animals decreased with more years of truck driving experience (P < 0.001). Mortality was greater in cattle loaded at auction markets compared to feedyards and ranches (P < 0.01). Cull cattle, calves and feeders appear to be more affected by transport based on the likelihood of becoming non-ambulatory and dying within a journey. Most important welfare concerns during long distance transport include the total journey duration, too low or high space allowances, too high or too low ambient temperature, and the experience of the truck drivers.
  www.eurospapoolnews.com  
Jack croyait que le chanvre pouvait sauver le monde, et c’était tout normal de créer une variété de cannabis pour s’assurer que sa légende ne meure jamais. Nous aimions Jack tout autant que nous aimons cette variété, un hommage approprié qui a gagné sa propre notoriété et qui est maintenant peut-être tout aussi célèbre que l’homme d’où elle tire son nom.
Jack believed that hemp would save the world, and it was only right that a cannabis strain was created to ensure that his legend will never die. We loved Jack just as much as we love the strain, a fitting tribute that has gained a notoriety of it's own and is now perhaps just as famous as the man it was named for.
Jack glaubte, dass Hanf die Welt retten würde und es ist nur richtig, dass eine Cannabissorte geschaffen wurde, die garantiert, dass seine Legende niemals sterben wird. Wir liebten Jack genauso sehr, wie wir diese Sorte lieben - eine passende Hommage, die eine eigene Bekanntheit erreicht hat und nun eventuell genauso berühmt wie der Mann ist, nach dem sie benannt ist.
Jack creía que el cáñamo salvaría al mundo, y sería justo que se crease una cepa de cannabis para garantizar que su legado no muera jamás. Adorábamos a Jack tanto como adoramos esta variedad, un merecido tributo que se ha hecho famoso por sí mismo y quizás sea ahora tan conocido como el hombre en honor del cual fue bautizada.
Jack era convinto che la canapa avrebbe salvato il mondo. È più che giusto che una varietà di cannabis sia stata battezzata con il suo nome, affinché la sua memoria non venga cancellata. Amiamo Jack tanto quanto amiamo questa varietà, una dedica perfetta che ha ottenuto una vasta popolarità e ora è celebre tanto quanto l'uomo che le ha fornito il nome.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow