eli – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 34 Ergebnisse  manuals.playstation.net
  PS3™ | Częstotliwość wy...  
(Przeglądarka internetowa) ani innych, jeżeli odtwarzana jest muzyka lub dla opcji
(Navigateur Internet) ou d'autres fonctionnalités lorsque de la musique est en cours de lecture ou lorsque
(Musik-Einstellungen) > [Ausgangsrate] auf [44,1/88,2/176,4 kHz] gesetzt ist, können Sie
(Ajustes de música) > [Frecuencia de salida] está establecida en [44,1 / 88,2 / 176,4 kHz], no se pueden usar las funciones de
(Browser per Internet) o altre funzionalità mentre un brano è in esecuzione oppure quando
(Navegador de Internet) ou outras funcionalidades enquanto reproduz música ou quando
(Internetbrowser) of andere functies niet gebruiken tijdens het afspelen van muziek of als
[出力周波数]を[44.1 / 88.2 / 176.4kHz]に設定すると、音楽の再生中に
(Internetbrowser) eller andre funktioner, mens du afspiller musik, eller når
(Internet-selain)-toimintoa tai muita toimintoja ei voi käyttää soitettaessa musiikkia tai kun kohdan
[출력 주파수]를 [44.1 / 88.2 / 176.4 kHz]로 설정하면 음악 재생중에
(Nettleser) eller andre funksjoner mens du spiller av musikk eller hvis
(Веб-браузер) и другие функции при воспроизведении музыки или при установке для параметра
(Webbläsare) eller andra funktioner medan musik spelas upp eller när
  PS3™ | Kategoria Wideo  
Jeżeli podczas odtwarzania płyty BD pojawi się komunikat informujący o braku wolnego miejsca na lokalnym nośniku, należy usunąć niepotrzebne pliki z pamięci masowej systemu, aby zwiększyć ilość wolnej przestrzeni.
If an error message indicating that the Local Storage space is insufficient is displayed during BD playback, delete unnecessary files in the system storage to increase the amount of free space.
Si un message d'erreur, indiquant que l'espace de stockage local est insuffisant, apparaît pendant la lecture d'un BD, supprimez des fichiers inutiles dans le stockage système afin d'augmenter la quantité d'espace libre.
Wenn während der BD-Wiedergabe eine Fehlermeldung angezeigt wird, dass der lokale Speicher nicht ausreichend ist, löschen Sie nicht benötigte Dateien im Systemspeicher, um den freien Speicher zu erhöhen.
Si durante la reproducción de discos BD se muestra un mensaje de error que indica que no queda espacio suficiente en el almacenamiento local, elimine los archivos innecesarios del almacenamiento del sistema para aumentar la cantidad de espacio libre.
Se durante la riproduzione di BD viene visualizzato un messaggio di errore indicante che lo spazio di memorizzazione locale è insufficiente, eliminare i file non necessari nella memoria di sistema per aumentare lo spazio libero.
Se, durante a reprodução de um BD, for apresentada uma mensagem de erro a indicar que o espaço de Armazenamento Local não é suficiente, elimine os ficheiros desnecessários do sistema de armazenamento para aumentar a quantidade de espaço livre.
Als er tijdens weergave van een BD een foutbericht wordt weergegeven dat aangeeft dat de lokale opslagruimte onvoldoende is, verwijdert u overbodige bestanden uit de systeemopslag om de hoeveelheid vrije ruimte te verhogen.
Hvis du får vist en fejlmeddelelse under en BD-afspilning om, at der ikke er nok plads på det lokale lagringsmedie, skal du slette unødvendige filer på systemlageret for at frigøre plads.
Jos BD-levyn toiston aikana tulee näkyviin riittämätöntä paikallista muistitilaa koskeva virheilmoitus, vapauta tallennustilaa poistamalla tarpeettomia tiedostoja järjestelmän tallennustilasta.
Hvis en feilmelding om utilstrekkelig lokal lagringsplass vises under BD-avspilling, slett unødvendige filer i systemminnet for å frigjøre plass.
Om ett felmeddelande visas under BD-uppspelning, som meddelar att det lokala lagringsutrymmet är otillräckligt, radera onödiga filer på lagringsminnet för att öka det lediga utrymmet.
BD oynatma sırasında Yerel Depolama alanının yetersiz olduğunu gösteren bir hata mesajı görüntülenirse, boş alan miktarını artırmak için sistem depolama alanındaki gereksiz dosyaları silin.
  Kopiowanie muzyki, obra...  
Jeżeli wewnątrz kopiowanego folderu znajduje się inny folder, folder podrzędny zostanie otwarty a jego zawartość skopiowana jako zawartość folderu nadrzędnego.
When there is a folder within a folder to copy, a child folder is opened and the contents are copied as the content inside the parent folder.
Quand un dossier à copier en contient un autre, un dossier enfant est ouvert et les contenus sont copiés en tant que contenu à l'intérieur du dossier parent.
Wenn ein Ordner in einem Ordner kopiert werden soll, wird ein untergeordneter Ordner geöffnet und die Inhalte werden wie die Inhalte des übergeordneten Ordners kopiert.
Cuando hay una carpeta dentro de otra carpeta para copiar, se abre una carpeta secundaria y se copia el contenido como el contenido dentro de la carpeta principal.
Quando è presente una cartella all'interno di un'altra cartella da copiare, viene aperta una cartella subordinata e i contenuti vengono copiati come contenuti all'interno della cartella superiore.
Quando houver uma pasta dentro de uma pasta a copiar, a pasta secundária é aberta e o conteúdo é copiado como conteúdo existente dentro da pasta principal.
لا يمكن استخدام بعض أنواع المحتوى الذي يتم تنزيله من متجر PlayStation®‎ سوى على عدد محدود من الأجهزة لكل حساب. ويمكنك إدارة الأجهزة التي تستخدم المحتوى بها من خلال تنشيط الأجهزة وإلغاء تنشيطها.
Wanneer er zich in een te kopiëren map een andere map bevindt, wordt de submap geopend en wordt de content ervan gekopieerd naar de hoofdmap.
Hvis der er mapper inde i en mappe, der skal kopieres, bliver der åbnet en underordnet mappe, og indholdet bliver kopieret som indholdet i den overordnede mappe.
Kun kopioitavan kansion sisällä on toinen kansio, alikansio avataan ja sen sisältö kopioidaan pääkansion sisältönä.
Nå det finnes en mappe innenfor en mappe som skal kopieres, åpnes en barnemappe, og innholdet kopieres som innholdet inne i foreldremappen.
Если внутри копируемой папки есть другая папка, она будет открыта, а ее содержимое будет скопировано как содержимое родительской папки.
Niektoré typy prevzatého obsahu z obchodu PlayStation®Store je možné použiť iba na obmedzenom počte zariadení príslušného účtu. Riaďte zariadenia, na ktorých používate obsah, aktiváciou a deaktiváciou zariadení.
Nekatere vrste vsebin, prenesene iz trgovine PlayStation®Store, je mogoče uporabiti samo na omejenem številu naprav na račun. Naprave, v katerih je vsebina v uporabi, lahko upravljate samo tako, da jih aktivirate oziroma deaktivirate.
Om det finns en mapp i mappen som ska kopieras, öppnas en undermapp och innehållet kopieras som innehållet i huvudmappen.
Kopyalanacak klasör içinde bir klasör varken, bir alt klasör açılır ve içerik ana klasör içindeki içerik olarak kopyalanır.
סוגים מסוימים של תוכן המורד מ-PlayStation®Store ניתנים לשימוש רק במספר מוגבל של התקנים לכל חשבון. נהל את ההתקנים שבהם אתה משתמש בתוכן על-ידי הפעלה והשבתה של התקנים.
  Odbieranie i czytanie w...  
Jeśli wiadomość jest za duża, system PS Vita może jej nie odebrać. Również jeżeli załączony plik jest zbyt duży, może zostać odebrana tylko treść wiadomości.
If the message size is large, the PS Vita system may not receive the message. Also when an attached file size is too large, only body text might be received.
Bei zu großen Nachrichten kann das PS Vita-System die Nachricht unter Umständen nicht empfangen. Außerdem wird möglicherweise nur der Nachrichtentext empfangen, wenn eine angehängte Datei zu groß ist.
Als het bericht te groot is, is het mogelijk dat het PS Vita-systeem het niet kan ontvangen. Als een bijgevoegd bestand te groot is, is het mogelijk dat alleen de tekst van het bericht wordt ontvangen.
Jos viesti on kooltaan suuri, PS Vita -järjestelmä ei ehkä vastaanota viestiä. Myös silloin, kun liitetiedosto on suuri, vastaanotetaan ehkä vain viestin tekstiosa.
Hvis meldingsstørrelsen er stor, kan det hende at PS Vita-systemet ikke mottar meldingen. Også når en vedlagt filstørrelse er for stor, er det bare hovedteksten som kan mottas.
Сообщения большого размера могут не отображаться в системе PS Vita. Если в сообщение вложен файл большого размера, может отобразиться только текст самого сообщения.
Om meddelandet är stort kan PS Vita-systemet eventuellt inte ta emot det. Om storleken för en bifogad fil är för stor visa eventuellt endast meddelandetexten.
  Korzystanie z ekranów |...  
Jeżeli stukniesz pole wyboru [Sieć telefonii komórkowej] w obszarze
If you tap the [Mobile Network] checkbox under
Si vous cliquez sur la case à cocher [Réseau mobile] sous
Wenn Sie auf das Kontrollkästchen [Mobiles Netzwerk] unter
Si toca la casilla de verificación [Red móvil] en
Se si tocca la casella di controllo [Rete mobile] sotto
Se tocar na caixa de verificação [Rede móvel] em
Hvis du trykker på afkrydsningsfeltet [Mobilt netværk] under
Hvis du trykker på [Mobilt nettverk]-avmerkingsboksen under
Если нажать на поле [Сеть мобильной связи] в меню
Om du trycker på kryssrutan [Mobilt nätverk] under
  PS3™ | Kategoria Użytko...  
Następujące typy danych przechowywanych w pamięci masowej systemu są wyświetlane bez względu na to, który użytkownik jest zalogowany. Jeżeli zostaną usunięte, pozostali użytkownicy również nie będą mogli z nich korzystać.
Følgende typer data lagret i systemminnet vises uansett hvilken bruker som logger på. Hvis data slettes, kan ikke andre brukere kunne bruke den. Pass på at du ikke sletter viktige data ved et uhell.
Följande typer av data som lagrats i lagringsminnet visas oavsett vilken användare som loggar in. Om data tas bort kan inte heller andra användare använda den. Var därför noga med att inte radera viktiga data av misstag.
  PS3™ | Test połączenia ...  
Opcja wyświetlana tylko, jeżeli utworzono (zarejestrowano) konto Sony Entertainment Network.
Displayed only if you have created (signed up for) a Sony Entertainment Network account.
Ne s'affiche que si vous avez créé (en vous inscrivant) un compte Sony Entertainment Network.
Wird nur angezeigt, wenn Sie ein Sony Entertainment Network-Konto erstellt (sich angemeldet) haben.
Se muestra únicamente si ha creado (registrado) una cuenta de Sony Entertainment Network.
Visualizzato solo se è stato creato (iscritto) un account Sony Entertainment Network.
Apresentado apenas se tiver criado (se tiver inscrito para) uma conta Sony Entertainment Network.
Wordt alleen weergegeven als u een Sony Entertainment Network-account hebt aangemaakt (of als u zich hebt aangemeld).
Sony Entertainment Networkのアカウントを作成(サインアップ)しているときだけ表示されます。
Vises kun, hvis du har oprettet (registreret) en Sony Entertainment Network-konto.
Näytetään vain, jos olet luonut (rekisteröinyt) Sony Entertainment Network -tilin.
Sony Entertainment Network 계정을 작성(등록)한 경우에만 표시됩니다.
Vises bare dersom du har opprettet (registrert) en Sony Entertainment Network-konto.
Visas endast om du har skapat (registrerat dig för) ett Sony Entertainment Network-konto.
Yalnızca Sony Entertainment Network hesabı oluşturduysanız (kaydolduysanız) görüntülenir.
  PS3™ | Ustawienia motywu  
Jeżeli motyw zawiera kilka rodzajów tła, będą się one zmieniały losowo.
If a theme file contains multiple backgrounds, the theme background will change randomly.
Si un fichier de thème contient plusieurs fonds d’écran, ce dernier changera de manière aléatoire.
Wenn eine Design-Datei mehrere Hintergründe enthält, wechselt der Design-Hintergrund nach dem Zufallsprinzip.
Si el archivo de temas contiene varios fondos de pantalla, el fondo de pantalla del tema cambiará aleatoriamente.
Se un tema contiene più sfondi, lo sfondo del tema cambierà in modo casuale.
Se um ficheiro de tema incluir diversos fundos, o fundo do tema irá mudar aleatoriamente.
Indien een themabestand meerdere achtergronden bevat, zal de thema-achtergrond willekeurig wijzigen.
テーマファイルに複数の背景データが含まれている場合、テーマの背景がランダムに変化します。
Hvis en temafil indeholder flere baggrunde, ændres temabaggrunden vilkårligt.
Jos teematiedosto sisältää useita taustoja, teeman tausta vaihtuu epäsäännöllisin väliajoin.
테마 파일에 복수의 배경 데이터가 포함되어 있는 경우 테마의 배경이 랜덤하게 변경됩니다.
Hvis en temafil inneholder flere bakgrunner, endres temabakgrunnen vilkårlig.
Если файл темы содержит несколько фоновых изображений, фон темы будет случайным образом меняться.
Om en temafil innehåller flera bakgrunder, kommer bakgrundstemat att ändras automatiskt.
  PS3™ | Ustawienia motywu  
Jeżeli motyw zawiera kilka rodzajów tła, będą się one zmieniały losowo.
If a theme file contains multiple backgrounds, the theme background will change randomly.
Si un fichier de thème contient plusieurs fonds d’écran, ce dernier changera de manière aléatoire.
Wenn eine Design-Datei mehrere Hintergründe enthält, wechselt der Design-Hintergrund nach dem Zufallsprinzip.
Si el archivo de temas contiene varios fondos de pantalla, el fondo de pantalla del tema cambiará aleatoriamente.
Se un tema contiene più sfondi, lo sfondo del tema cambierà in modo casuale.
Se um ficheiro de tema incluir diversos fundos, o fundo do tema irá mudar aleatoriamente.
Indien een themabestand meerdere achtergronden bevat, zal de thema-achtergrond willekeurig wijzigen.
テーマファイルに複数の背景データが含まれている場合、テーマの背景がランダムに変化します。
Hvis en temafil indeholder flere baggrunde, ændres temabaggrunden vilkårligt.
Jos teematiedosto sisältää useita taustoja, teeman tausta vaihtuu epäsäännöllisin väliajoin.
테마 파일에 복수의 배경 데이터가 포함되어 있는 경우 테마의 배경이 랜덤하게 변경됩니다.
Hvis en temafil inneholder flere bakgrunner, endres temabakgrunnen vilkårlig.
Om en temafil innehåller flera bakgrunder, kommer bakgrundstemat att ändras automatiskt.
Tema dosyası birden fazla arkaplan içeriyorsa, tema arkaplanı rastgele değişir.
  PS3™ | Częstotliwość wy...  
(Przeglądarka internetowa) ani innych, jeżeli odtwarzana jest muzyka lub dla opcji
(Navigateur Internet) ou d'autres fonctionnalités lorsque de la musique est en cours de lecture ou lorsque
(Musik-Einstellungen) > [Ausgangsrate] auf [44,1/88,2/176,4 kHz] gesetzt ist, können Sie
(Ajustes de música) > [Frecuencia de salida] está establecida en [44,1/88,2/176,4 kHz], no se pueden usar las funciones de
(Browser per Internet) o altre funzionalità mentre un brano è in esecuzione oppure quando
(Navegador de Internet) ou outras funcionalidades enquanto reproduz música ou quando
(Internetbrowser) of andere functies niet gebruiken tijdens het afspelen van muziek of als
[出力周波数]を[44.1 / 88.2 / 176.4kHz]に設定すると、音楽の再生中に
(Internetbrowser) eller andre funktioner, mens du afspiller musik, eller når
(Internet-selain)-toimintoa tai muita toimintoja ei voi käyttää soitettaessa musiikkia tai kun kohdan
[출력 주파수]를 [44.1 / 88.2 / 176.4 kHz]로 설정하면 음악 재생중에
(Nettleser) eller andre funksjoner mens du spiller av musikk eller hvis
(Webbläsare) eller andra funktioner medan musik spelas upp eller när
(Müzik Ayarları) > [Çıkış Frekansı], [44.1/88.2/176.4 kHz] olarak ayarlandığında
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
Jeżeli adres IP routera (jego globalny adres IP) zmieni się, podczas gdy konsola PS3™ będzie się znajdować w trybie czuwania, zdalne uruchamianie nie powiedzie się.
Port forwarding is a function for forwarding signals that arrive at a specific port (entrance) to another specified port (exit). This is also referred to as "port mapping" or "address conversion."
Si vous modifiez l'adresse IP du routeur (adresse IP globale) alors que le système PS3™ est en mode veille, la lecture à distance échouera.
Wenn sich das PS3™-System im Bereitschaftsmodus befindet und die IP-Adresse des Routers (globale IP-Adresse) geändert wird, verläuft Remote Start nicht erfolgreich.
Si la dirección IP (dirección IP global) del router se modifica cuando el sistema PS3™ está en modo de espera, el sistema no se iniciará a distancia.
Se l'indirizzo IP del router (indirizzo IP globale) viene modificato quando il sistema PS3™ si trova in modalità standby, l'avvio remoto non si attiverà.
Se o endereço IP do router (endereço IP global) for alterado quando o sistema PS3™ estiver no modo de espera, o início remoto não será bem sucedido.
Indien het IP-adres van de router (publieke IP-adres) veranderd wordt terwijl het PS3™-systeem in stand-bymodus is, zal remote-start niet werken.
Hvis du ændrer routerens ip-adresse (den globale ip-adresse), når PS3™-systemet er i standby, kan du ikke bruge Remote Start.
Jos reitittimen IP-osoitetta (yleistä IP-osoitetta) muutetaan, kun PS3™-järjestelmä on valmiustilassa, etäkäynnistys ei onnistu.
Hvis routerens IP-adresse (global IP-adresse) er endret når PS3™-systemet er i standbymodus, vil ikke fjernstart være suksessfull.
Om routerns IP-adress (global IP-adress) ändras när PS3™-systemet är i standby-läge, kommer fjärrstart inte att lyckas.
PS3™ sistemi bekleme modundayken yönlendiricinin IP adresi (global IP adresi) değişirse, uzaktan başlatma başarılı olmaz.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
Jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone, wewnętrzny wentylator konsoli PS3™ będzie działał nawet po jej wyłączeniu.
Si la lecture à distance est activée, le ventilateur interne du système PS3™ continue de fonctionner même après la mise hors tension du système.
Wenn Remote Start aktiviert ist, läuft der interne Ventilator des PS3™-Systems nach dem Ausschalten des Systems weiter.
Si el inicio a distancia está habilitado, el ventilador interno del sistema PS3™ seguirá funcionando incluso tras apagarse el sistema.
Se l'avvio remoto è attivato, la ventola interna del sistema PS3™ continuerà a funzionare anche dopo lo spegnimento del sistema.
Se a reprodução remota estiver activada, a ventoinha interna do sistema PS3™ irá continuar a funcionar mesmo depois do sistema ter sido desligado.
Wanneer remote-start ingeschakeld is, zal de inwendige ventilator van het PS3™-systeem blijven werken, ook nadat het toestel uitgeschakeld is.
Hvis du har aktiveret Remote Start, bliver den indbyggede blæser i PS3™-systemet ved med at køre, selvom der er slukket for systemet.
Jos etäkäynnistys on käytössä, PS3™-järjestelmän sisäinen tuuletin pysyy käytössä, vaikka järjestelmä sammutetaan.
Hvis fjernstart er aktivert, fortsetter den interne viften på PS3™-systemet å kjøre selv etter at systemet er slått av.
Om fjärrstart aktiveras, kommer PS3™-systemets interna fläkt fortsätta att vara igång även efter det att systemet har stängts av.
Uzaktan başlatma etkinse, PS3™ sisteminin dahili fanı sistem kapansa bile çalışmaya devam eder.
  Uruchamianie oprogramow...  
Istnieje możliwość zmiany przypisania portów kontrolera. Jeżeli port kontrolera jest określany przez grę, przypisz odpowiedni port kontrolera.
You can change the controller port assignment. If the controller port is specified by the game, assign the appropriate controller port.
Vous pouvez modifier l'affectation des manettes. Si le port de la manette est spécifié par le jeu, affectez le port de manette approprié.
Sie können den zugewiesenen Controller-Port ändern. Wenn der Controller-Port von der Software angegeben wird, weisen Sie den entsprechenden Controller-Port zu.
Puedes cambiar la asignación de puertos del mando. Si al puerto del mando lo especifica el juego, asigna el puerto del mando correspondiente.
È possibile modificare l'assegnazione delle porte del controller. Se la porta del controller è specificata dal gioco, assegnare la porta del controller appropriata.
É possível alterar a atribuição de portas de controlador. Se a porta do controlador for especificada pelo jogo, atribua a porta de controlador apropriada.
U kunt de toegewezen controllerpoort wijzigen. Als de controllerpoort bepaald wordt door de game, wijst u de juiste controllerpoort toe.
コントローラ番号の割り当てを変更できます。ゲームで使用するコントローラ端子が指定されているときは、対応するコントローラ番号を割り当ててください。
Du kan ændre controller-portens tildelinger. Hvis controller-porten er angivet af spillet, skal du tildele den passende controller-port.
Voit muuttaa ohjainporttien määritystä. Jos peli haluaa tietyn ohjainportin, määritä sopiva ohjainportti.
컨트롤러 번호의 할당을 변경할 수 있습니다. 게임에서 사용하는 컨트롤러 단자가 지정되어 있는 경우에는 대응하는 컨트롤러 번호를 할당해 주십시오.
Du kan endre porttildelingen for kontroller. Dersom kontrollerporten er spesifisert av spillet, tildeler du passende kontrollerport.
Вы можете изменить назначение портов контроллеров. Если для игры требуется определенный порт контроллера, назначьте соответствующий порт контроллера.
Det går att ändra tilldelningen av handkontrollport. Om handkontrollporten anges av spelet ska du tilldela lämplig handkontrollport.
Kontrol cihazı bağlantı noktası atamalarını değiştirebilirsiniz. Kontrol cihazı bağlantı noktası oyun tarafından belirtilirse, uygun kontrol cihazı bağlantı noktasını atayın.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
Jeżeli adres IP routera (jego globalny adres IP) zmieni się, podczas gdy konsola PS3™ będzie się znajdować w trybie czuwania, zdalne uruchamianie nie powiedzie się.
Port forwarding is a function for forwarding signals that arrive at a specific port (entrance) to another specified port (exit). This is also referred to as "port mapping" or "address conversion."
Si vous modifiez l'adresse IP du routeur (adresse IP globale) alors que le système PS3™ est en mode veille, la lecture à distance échouera.
Wenn sich das PS3™-System im Bereitschaftsmodus befindet und die IP-Adresse des Routers (globale IP-Adresse) geändert wird, verläuft Remote Start nicht erfolgreich.
Si la dirección IP (dirección IP global) del router se modifica cuando el sistema PS3™ está en modo de espera, el sistema no se iniciará a distancia.
Se l'indirizzo IP del router (indirizzo IP globale) viene modificato quando il sistema PS3™ si trova in modalità standby, l'avvio remoto non si attiverà.
Se o endereço IP do router (endereço IP global) for alterado quando o sistema PS3™ estiver no modo de espera, o início remoto não será bem sucedido.
Indien het IP-adres van de router (publieke IP-adres) veranderd wordt terwijl het PS3™-systeem in stand-bymodus is, zal remote-start niet werken.
Hvis du ændrer routerens ip-adresse (den globale ip-adresse), når PS3™-systemet er i standby, kan du ikke bruge Remote Start.
Jos reitittimen IP-osoitetta (yleistä IP-osoitetta) muutetaan, kun PS3™-järjestelmä on valmiustilassa, etäkäynnistys ei onnistu.
Hvis routerens IP-adresse (global IP-adresse) er endret når PS3™-systemet er i standbymodus, vil ikke fjernstart være suksessfull.
Если IP-адрес маршрутизатора (глобальный IP-адрес) изменяется, когда система PS3™ находится в режиме ожидания, дистанционный запуск не сможет быть выполнен.
Om routerns IP-adress (global IP-adress) ändras när PS3™-systemet är i standby-läge, kommer fjärrstart inte att lyckas.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
Jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone, wewnętrzny wentylator konsoli PS3™ będzie działał nawet po jej wyłączeniu.
Si la lecture à distance est activée, le ventilateur interne du système PS3™ continue de fonctionner même après la mise hors tension du système.
Wenn Remote Start aktiviert ist, läuft der interne Ventilator des PS3™-Systems nach dem Ausschalten des Systems weiter.
Si el inicio a distancia está habilitado, el ventilador interno del sistema PS3™ seguirá funcionando incluso tras apagarse el sistema.
Se l'avvio remoto è attivato, la ventola interna del sistema PS3™ continuerà a funzionare anche dopo lo spegnimento del sistema.
Se a reprodução remota estiver activada, a ventoinha interna do sistema PS3™ irá continuar a funcionar mesmo depois do sistema ter sido desligado.
Wanneer remote-start ingeschakeld is, zal de inwendige ventilator van het PS3™-systeem blijven werken, ook nadat het toestel uitgeschakeld is.
Hvis du har aktiveret Remote Start, bliver den indbyggede blæser i PS3™-systemet ved med at køre, selvom der er slukket for systemet.
Hvis fjernstart er aktivert, fortsetter den interne viften på PS3™-systemet å kjøre selv etter at systemet er slått av.
Если активизирован дистанционный запуск, встроенный вентилятор системы PS3™ продолжает работать даже после выключения системы.
Om fjärrstart aktiveras, kommer PS3™-systemets interna fläkt fortsätta att vara igång även efter det att systemet har stängts av.
  Obsługa za pomocą przyc...  
Jeżeli otwarty jest ekran LiveArea™, przełączanie pomiędzy ekranem głównym a ekranem LiveArea™
When the LiveArea™ screen is open, switch between the home screen and the LiveArea™ screen
Lorsque l'écran LiveArea™ est ouvert, passer de l'écran d'accueil à l'écran LiveArea™
Bei geöffnetem LiveArea™-Bildschirm Umschalten zwischen dem Home-Bildschirm und dem LiveArea™-Bildschirm
Si la pantalla LiveArea™ está abierta, permite alternar entre la pantalla de inicio y la pantalla LiveArea™
Quando la schermata LiveArea™ è aperta, consente di selezionare alternativamente la schermata principale e la schermata LiveArea™
Quando o ecrã LiveArea™ está aberto, alterne entre o ecrã de início e o ecrã LiveArea™
Wanneer het LiveArea™-scherm geopend is, kunt u hiermee wisselen tussen het beginscherm en het LiveArea™-scherm
Når LiveArea™-skærmen er åben, kan du skifte mellem hjemmeskærm og LiveArea™-skærm
Kun LiveArea™-näyttö on auki, vaihda aloitusnäytön ja LiveArea™-näytön välillä
LiveArea™가 열려 있을 때 홈 화면 및 LiveArea™ 간의 표시를 전환합니다.
Når LiveArea™-skjermen er åpen, bytt mellom hjem-skjermen og LiveArea™-skjermen
Если открыт экран LiveArea™ - переключение между начальным экраном и экраном LiveArea™
Växla mellan hemskärmen och LiveArea™-skärmen när LiveArea™-skärmen är öppen
LiveArea™ ekranı açıldığında, giriş ekranı ve LiveArea™ ekranı arasında geçiş yapar
  Informacje o usłudze "n...  
Jeżeli posiadacz konta Sony Entertainment Network nie jest w odpowiednim wieku, nie można korzystać z aplikacji "near".
If the Sony Entertainment Network account holder is not old enough, the "near" application cannot be used.
Si le titulaire du compte Sony Entertainment Network est trop jeune, il ne peut pas utiliser l'application "near".
Wenn der Inhaber des Sony Entertainment Network-Kontos nicht alt genug ist, kann die "near"-Anwendung nicht verwendet werden.
Si el titular de la cuenta Sony Entertainment Network no tiene la edad suficiente, la aplicación "near" no se podrá utilizar.
Se il titolare dell'account Sony Entertainment Network non ha un'età sufficiente, l'applicazione "near" non può essere utilizzata.
Se o titular da conta Sony Entertainment Network não tiver idade suficiente, a aplicação "near" não pode ser utilizada.
Als de houder van de Sony Entertainment Network-account niet oud genoeg is, kan de applicatie "near" niet gebruikt worden.
Sony Entertainment Networkのアカウントの年齢が18歳未満の場合、"near"は利用できません。
Hvis Sony Entertainment Network-kontoindehaveren ikke er gammel nok, kan programmet "near" ikke bruges.
Jos Sony Entertainment Network -tilin haltija ei ole tarpeeksi vanha, "near"-sovellusta ei voi käyttää.
Sony Entertainment Network의 계정 연령이 18세 미만인 경우 "near"를 이용하실 수 없습니다.
Hvis Sony Entertainment Network-kontoinnehaveren ikke er gammel nok, kan ikke "near"-programmet brukes.
Если держатель учетной записи Sony Entertainment Network недостаточно взрослый, приложение "near" использовать нельзя.
Om Sony Entertainment Network-kontoinnehavaren inte är tillräckligt gammal kan inte applikationen "near" användas.
Sony Entertainment Network hesap sahibi yeterince yaşlı değilse, "near" uygulaması kullanılamaz.
  PS3™ | Informacje o men...  
(Muzyka) z wykorzystaniem innych funkcji, jeżeli odtwarzana jest płyta Super Audio CD lub dla opcji
(Musique) et utiliser d'autres fonctionnalités pendant la lecture d'un Super Audio CD ou lorsque
(Musik) wiedergeben und gleichzeitig andere Funktionen nutzen, wenn eine Super Audio CD wiedergegeben wird oder wenn
(Música) con otras funciones durante la reproducción de discos Super Audio CD o si
(Musica) con altre funzioni durante la riproduzione di Super Audio CD o quando
(Música) com outras funcionalidades enquanto reproduz conteúdo de Super Audio CD ou quando
(Muziek) in combinatie met andere functies afspelen als er een Super Audio CD wordt afgespeeld of als
-indhold (Musik) sammen med andre funktioner under afspilning af Super Audio CD, eller når
(Musiikki) -sisältöä Super Audio CD -tilassa tai silloin, kun äänen lähtötaajuudeksi
(Musikk) med andre funksjoner når du spiller av Super Audio CD eller når
(Музыка) одновременно с использованием других функций во время воспроизведения Super Audio CD или при установке для параметра
(Musik)-innehåll med andra funktioner vid uppspelning av Super Audio CD eller när
  PS3™ | Narzędzie przesy...  
Następujące tytuły oprogramowania w formacie PlayStation®2, jeżeli zostały zainstalowane w pamięci masowej systemu PS3™:
Les titres de logiciels au format PlayStation®2 suivants, s'ils sont installés dans le stockage système du système PS3™ :
Die folgenden Softwaretitel im PlayStation®2-Format, wenn sie im Systemspeicher des PS3™-Systems installiert sind:
Los siguientes títulos de software de formato PlayStation®2, si están instalados en el almacenamiento del sistema del sistema PS3™:
I seguenti titoli di software in formato PlayStation®2, se sono installati nella memoria di sistema del sistema PS3™:
Os seguinte títulos do formato de software PlayStation®2, se instalados no armazenamento do sistema PS3™:
De volgende PlayStation®2-softwaretitels, als deze geïnstalleerd zijn in de systeemopslag van het PS3™-systeem:
Følgende titler af PlayStation®2-formateret software, hvis de er installeret på PS3™-systemets systemlager:
Seuraavat PlayStation®2-muotoiset ohjelmistot, jos ne on asennettu PS3™-järjestelmän tallennustilaan:
Følgende programvaretitler i PlayStation®2-format, hvis de er installert i systemminnet på PS3™-systemet:
Följande programtitlar för PlayStation®2-formatet om de har installerats i PS3™-systemets lagringsminne:
  PS3™ | Informacje o men...  
(Muzyka) z wykorzystaniem innych funkcji, jeżeli odtwarzana jest płyta Super Audio CD lub dla opcji
(Musique) et utiliser d'autres fonctionnalités pendant la lecture d'un Super Audio CD ou lorsque
(Musik) wiedergeben und gleichzeitig andere Funktionen nutzen, wenn eine Super Audio CD wiedergegeben wird oder wenn
(Música) con otras funciones durante la reproducción de discos Super Audio CD o si
(Musica) con altre funzioni durante la riproduzione di Super Audio CD o quando
(Música) com outras funcionalidades enquanto reproduz conteúdo de Super Audio CD ou quando
(Muziek) in combinatie met andere functies afspelen als er een Super Audio CD wordt afgespeeld of als
-indhold (Musik) sammen med andre funktioner under afspilning af Super Audio CD, eller når
(Musiikki) -sisältöä Super Audio CD -tilassa tai silloin, kun äänen lähtötaajuudeksi
(Musikk) med andre funksjoner når du spiller av Super Audio CD eller når
(Musik)-innehåll med andra funktioner vid uppspelning av Super Audio CD eller när
  PS3™ | Kategoria Wideo  
Jeżeli podczas odtwarzania płyty BD pojawi się komunikat informujący o braku wolnego miejsca na lokalnym nośniku, należy usunąć niepotrzebne pliki z twardego dysku, aby zwiększyć ilość wolnej przestrzeni.
Si un message d'erreur, indiquant que l'espace de stockage local est insuffisant, apparaît pendant la lecture d'un BD, supprimez des fichiers inutiles sur le disque dur afin d'augmenter la quantité d'espace libre.
Wenn während der BD-Wiedergabe eine Fehlermeldung angezeigt wird, dass der lokale Speicher nicht ausreichend ist, löschen Sie nicht benötigte Dateien auf der Festplatte, um den freien Speicher zu erhöhen.
Si durante la reproducción de discos BD se muestra un mensaje de error que indica que no queda espacio suficiente en el almacenamiento local, elimine los archivos innecesarios del disco duro para aumentar la cantidad de espacio libre.
Se durante la riproduzione di BD viene visualizzato un messaggio di errore indicante che lo spazio di memorizzazione locale è insufficiente, eliminare i file non necessari sul disco rigido per aumentare lo spazio libero.
Se, durante a reprodução de um BD, for apresentada uma mensagem de erro a indicar que o espaço de Armazenamento Local não é suficiente, elimine os ficheiros desnecessários do disco rígido para aumentar a quantidade de espaço livre.
Als er tijdens weergave van een BD, een foutbericht wordt weergegeven, dat aangeeft dat de lokale opslagruimte onvoldoende is. Dient u overbodige bestanden op de harde schijf te verwijderen om de vrije schijfruimte te vergroten.
Hvis du får vist en fejlmeddelelse under en BD-afspilning om, at der ikke er nok plads på det lokale lagringsmedie, skal du slette unødvendige filer på harddisken for at frigøre plads.
Jos BD-levyn toiston aikana tulee näkyviin riittämätöntä paikallista muistitilaa koskeva virheilmoitus, vapauta kiintolevytilaa poistamalla tarpeettomia tiedostoja kiintolevyltä.
Hvis en feilmelding om utilstrekkelig lokal lagringsplass vises under BD-avspilling, slett unødvendige filer på harddisken for å frigjøre plass.
Если при воспроизведении диска BD появится сообщение о том, что на локальном накопителе недостаточно свободного пространства, удалите с жесткого диска ненужные файлы.
Om ett felmeddelande visas under BD-uppspelning, som meddelar att det lokala lagringsutrymmet är otillräckligt, radera onödiga filer på hårddisken för att öka det fria utrymmet.
  Obsługa za pomocą przyc...  
Stuknij ekran, aby przełączyć na obsługę dotykiem. Jeżeli chcesz znowu używać przycisków systemu PS Vita, naciśnij dowolny przycisk. Na ekranie zostanie wyświetlony kursor i obsługa za pomocą przycisków zostanie włączona.
Tap the screen to switch to touch operation. If you want to use the buttons on the PS Vita system again, press any button. A cursor will appear on the screen and button control will be enabled.
Cliquez sur l'écran pour revenir en mode tactile. Si vous souhaitez utiliser de nouveau les touches du système PS Vita, appuyez sur une touche quelconque. Un curseur apparaît à l'écran et le contrôle au moyen des touches est activée.
Tippen Sie auf den Bildschirm, um zur Bedienung mit den Berührungsfunktionen zu wechseln. Wenn Sie wieder die Tasten am PS Vita-System verwenden möchten, drücken Sie eine beliebige Taste. Auf dem Bildschirm wird ein Cursor angezeigt und die Bedienung über Tasten wird aktiviert.
Toque la pantalla para cambiar al modo de funcionamiento táctil. Si desea utilizar de nuevo los botones del sistema PS Vita, pulse cualquier botón. Aparecerá un cursor en la pantalla y se activará el control mediante botones.
Toccare lo schermo per passare al funzionamento tramite tocco. Se si desidera tornare a utilizzare i tasti sul sistema PS Vita, premere un tasto qualsiasi. Verrà visualizzato un cursore sullo schermo e sarà abilitato il comando con i tasti.
Toque no ecrã para passar para a operação por toque. Se quiser voltar a usar os botões do sistema PS Vita, prima qualquer botão. Aparecerá um cursor no ecrã e o controlo por botões fica activado.
Tik op het scherm om over te schakelen naar aanraakbediening. Als u de toetsen op het PS Vita-systeem opnieuw wilt gebruiken, drukt u op een willekeurige toets. Er verschijnt een cursor op het scherm en de toetsbediening wordt ingeschakeld.
Tryk på skærmen for at skifte til trykbetjening. Hvis du ønsker at bruge knapperne på PS Vita-systemet igen, skal du trykke på en knap. Der vises en markør på skærmen og betjening med knapper vil blive aktiveret.
Napauta näyttöä siirtyäksesi kosketustoimintojen käyttöön. Jos haluat taas käyttää PS Vita -järjestelmän näppäimiä, paina mitä tahansa näppäintä. Kohdistin tulee näkyviin ja näppäinohjaus otetaan käyttöön.
Trykk på skjermen for å bytte til berøringsbetjening. Hvis du vil bruke knappene på PS Vita-systemet igjen, trykker du på en knapp. En markør vises på skjermen og knappekontroll vil være aktivert.
Нажмите на экран, чтобы переключиться на сенсорное управление. Чтобы снова перейти на управление кнопками, нажмите любую кнопку на системе PS Vita. Управление кнопками будет включено, а на экране появится курсор.
Tryck på skärmen för att växla till pekåtgärder. Tryck på valfri knapp om du vill använda knapparna på PS Vita-systemet igen. En markör visas på skärmen och knappkontroll aktiveras.
Dokunma işlemine geçmek için ekrana dokunun. PS Vita sistemindeki düğmeleri yeniden kullanmak istiyorsanız herhangi bir düğmeye basın. Ekranda bir imleç görünür ve düğme kontrolü etkinleştirilir.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
W zależności od typu routera, konsola PS3™ może uruchamiać się przypadkowo, jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone. Jeżeli połączenie zdalnego grania nie zostanie ustanowione w ciągu określonego czasu od uruchomienia konsoli PS3™, konsola wyłączy się automatycznie.
Selon le type de routeur, il se peut que le système PS3™ démarre par erreur si le démarrage à distance est activé. Si aucune connexion de lecture à distance n'est établie un certain temps après le démarrage du système PS3™, il se met automatiquement hors tension. Pour éviter cela, il est possible de désactiver automatiquement le démarrage à distance via Internet.
Je nach dem Router-Typ wird das PS3™-System möglicherweise unbeabsichtigt gestartet, wenn Remote Start aktiviert ist. Wenn eine Remote Play-Verbindung nicht innerhalb einer bestimmten Zeit nach dem Starten des PS3™-Systems hergestellt wird, schaltet sich das System automatisch aus. Um das zu verhindern, kann Remote Start über das Internet automatisch deaktiviert werden.
Según el tipo de router, el sistema PS3™ puede iniciarse accidentalmente cuando el inicio a distancia está activado. Si transcurrido cierto tiempo desde el inicio del sistema PS3™ no se establece ninguna conexión para el uso a distancia, el sistema se apaga automáticamente. Para evitar que esto ocurra, puede desactivar automáticamente el inicio a distancia a través de Internet.
A seconda del tipo di router, il sistema PS3™ potrebbe essere ripetutamente avviato a intervalli fissi se l'avvio remoto è abilitato. Se non si stabilisce una connessione di riproduzione remota entro un determinato periodo di tempo dall'avvio del sistema PS3™, il sistema si spegnerà automaticamente. Per evitare che ciò accada, l'avvio remoto tramite Internet potrebbe essere disabilitato automaticamente.
Dependendo do tipo de router, o sistema PS3™ poderá ser repetidamente iniciado em intervalos fixos, se o início remoto estiver activado. Se não for estabelecida uma ligação de reprodução remota num determinado período de tempo depois do sistema PS3™ ter iniciado, o sistema desliga-se automaticamente. Para impedir que esta situação aconteça, o início remoto através da Internet pode ser desactivado automaticamente.
Als remote-start is ingeschakeld, kan het PS3™-systeem, afhankelijk van het type router, per ongeluk worden opgestart. Indien er geen remote-play-verbinding wordt gemaakt binnen een bepaalde tijd nadat het PS3™-systeem opstart, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Om dit te voorkomen kan remote-start via het internet mogelijk automatisch uitgeschakeld zijn.
Afhængigt af typen af router, startes PS3™-systemet muligvis ved en fejl, hvis du har aktiveret Remote Start. Systemet slukkes automatisk, hvis der ikke oprettes Remote Play-forbindelse inden for et bestemt stykke tid efter, at PS3™-systemet er startet. Hvis du vil undgå dette, kan Remote Start via internettet deaktiveres automatisk.
Käytössä olevan reitittimen tyypistä riippuen PS3™-järjestelmä saatetaan käynnistää toistuvasti säännöllisin väliajoin, jos etäkäyttö on käytössä. Jos etäkäyttöyhteyttä ei muodosteta tietyn ajan kuluessa PS3™-järjestelmän käynnistämisen jälkeen, järjestelmä sammutetaan automaattisesti. Tämä saatetaan estää poistamalla Internet-etäkäynnistys käytöstä automaattisesti.
인터넷을 경유한 리모트 기동을 활성화하면 사용하시는 네트워크 기기의 종류에 따라서는 의도하지 않게 PS3™가 기동되는 경우가 있습니다. 기동 후, 일정 시간 내에 리모트 플레이가 실행되지 않는 경우에는 PS3™의 전원이 자동으로 꺼집니다. 또한 이런 현상을 방지하기 위해 인터넷을 경유한 리모트 기동이 자동으로 비활성화되는 경우가 있습니다.
Avhengig av rutertypen kan det hende at PS3™-systemet startes gjentatte ganger ved faste intervaller hvis fjernstart er aktivert. Hvis en avstandsspill-tilkobling ikke er etablert innenfor en viss periode etter at PS3™-systemet er startet, slås systemet automatisk av. For å forhindre at dette skjer, kan det hende at fjernstart via Internett automatisk deaktiveres.
В зависимости от типа маршрутизатора система PS3™ может быть включена случайно, если функция дистанционного запуска включена. Если в течение определенного времени после запуска системы PS3™ не будет установлено соединение для дистанционного воспроизведения, система автоматически выключится. Чтобы этого не произошло, дистанционный запуск через Интернет может быть автоматически отключен.
Beroende på routern kan PS3™-systemet upprepade gånger startas vid specifika intervaller om fjärrstart är aktiverat. Om fjärrspelsanslutningen inte är etablerad inom en viss tid efter att PS3™-systemet har startats, stängs systemet automatiskt av. För att förebygga detta från att hända, kan fjärrstart via Internet automatiskt avaktiveras.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
W zależności od typu routera, konsola PS3™ może uruchamiać się przypadkowo, jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone. Jeżeli połączenie zdalnego grania nie zostanie ustanowione w ciągu określonego czasu od uruchomienia konsoli PS3™, konsola wyłączy się automatycznie.
Selon le type de routeur, il se peut que le système PS3™ démarre par erreur si le démarrage à distance est activé. Si aucune connexion de lecture à distance n'est établie un certain temps après le démarrage du système PS3™, il se met automatiquement hors tension. Pour éviter cela, il est possible de désactiver automatiquement le démarrage à distance via Internet.
Je nach dem Router-Typ wird das PS3™-System möglicherweise unbeabsichtigt gestartet, wenn Remote Start aktiviert ist. Wenn eine Remote Play-Verbindung nicht innerhalb einer bestimmten Zeit nach dem Starten des PS3™-Systems hergestellt wird, schaltet sich das System automatisch aus. Um das zu verhindern, kann Remote Start über das Internet automatisch deaktiviert werden.
Según el tipo de router, el sistema PS3™ puede iniciarse accidentalmente cuando el inicio a distancia está activado. Si transcurrido cierto tiempo desde el inicio del sistema PS3™ no se establece ninguna conexión para el uso a distancia, el sistema se apaga automáticamente. Para evitar que esto ocurra, puede desactivar automáticamente el inicio a distancia a través de Internet.
A seconda del tipo di router, il sistema PS3™ potrebbe essere ripetutamente avviato a intervalli fissi se l'avvio remoto è abilitato. Se non si stabilisce una connessione di riproduzione remota entro un determinato periodo di tempo dall'avvio del sistema PS3™, il sistema si spegnerà automaticamente. Per evitare che ciò accada, l'avvio remoto tramite Internet potrebbe essere disabilitato automaticamente.
Dependendo do tipo de router, o sistema PS3™ poderá ser repetidamente iniciado em intervalos fixos, se o início remoto estiver activado. Se não for estabelecida uma ligação de reprodução remota num determinado período de tempo depois do sistema PS3™ ter iniciado, o sistema desliga-se automaticamente. Para impedir que esta situação aconteça, o início remoto através da Internet pode ser desactivado automaticamente.
Als remote-start is ingeschakeld, kan het PS3™-systeem, afhankelijk van het type router, per ongeluk worden opgestart. Indien er geen remote-play-verbinding wordt gemaakt binnen een bepaalde tijd nadat het PS3™-systeem opstart, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Om dit te voorkomen kan remote-start via het internet mogelijk automatisch uitgeschakeld zijn.
Afhængigt af typen af router, startes PS3™-systemet muligvis ved en fejl, hvis du har aktiveret Remote Start. Systemet slukkes automatisk, hvis der ikke oprettes Remote Play-forbindelse inden for et bestemt stykke tid efter, at PS3™-systemet er startet. Hvis du vil undgå dette, kan Remote Start via internettet deaktiveres automatisk.
Käytössä olevan reitittimen tyypistä riippuen PS3™-järjestelmä saatetaan käynnistää toistuvasti säännöllisin väliajoin, jos etäkäyttö on käytössä. Jos etäkäyttöyhteyttä ei muodosteta tietyn ajan kuluessa PS3™-järjestelmän käynnistämisen jälkeen, järjestelmä sammutetaan automaattisesti. Tämä saatetaan estää poistamalla Internet-etäkäynnistys käytöstä automaattisesti.
인터넷을 경유한 리모트 기동을 활성화하면 사용하시는 네트워크 기기의 종류에 따라서는 의도하지 않게 PS3™가 기동되는 경우가 있습니다. 기동 후, 일정 시간 내에 리모트 플레이가 실행되지 않는 경우에는 PS3™의 전원이 자동으로 꺼집니다. 또한 이런 현상을 방지하기 위해 인터넷을 경유한 리모트 기동이 자동으로 비활성화되는 경우가 있습니다.
Avhengig av rutertypen kan det hende at PS3™-systemet startes gjentatte ganger ved faste intervaller hvis fjernstart er aktivert. Hvis en avstandsspill-tilkobling ikke er etablert innenfor en viss periode etter at PS3™-systemet er startet, slås systemet automatisk av. For å forhindre at dette skjer, kan det hende at fjernstart via Internett automatisk deaktiveres.
Beroende på routern kan PS3™-systemet upprepade gånger startas vid specifika intervaller om fjärrstart är aktiverat. Om fjärrspelsanslutningen inte är etablerad inom en viss tid efter att PS3™-systemet har startats, stängs systemet automatiskt av. För att förebygga detta från att hända, kan fjärrstart via Internet automatiskt avaktiveras.
Yönlendiricinin türüne bağlı olarak uzaktan başlatma etkinse PS3™ sistemi istenmedik bir şekilde başlayabilir. PS3™ sistemi başlatıldıktan belirli bir süre sonra remote play bağlantısı kurulmadıysa, sistem otomatik olarak kapanır. Bunun olmaması için, Internet yoluyla uzaktan başlatma otomatik olarak devre dışı bırakılabilir.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
W zależności od typu routera, konsola PS3™ może uruchamiać się przypadkowo, jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone. Jeżeli połączenie zdalnego grania nie zostanie ustanowione w ciągu określonego czasu od uruchomienia konsoli PS3™, konsola wyłączy się automatycznie.
Selon le type de routeur, il se peut que le système PS3™ démarre par erreur si le démarrage à distance est activé. Si aucune connexion de lecture à distance n'est établie un certain temps après le démarrage du système PS3™, il se met automatiquement hors tension. Pour éviter cela, il est possible de désactiver automatiquement le démarrage à distance via Internet.
Je nach dem Router-Typ wird das PS3™-System möglicherweise unbeabsichtigt gestartet, wenn Remote Start aktiviert ist. Wenn eine Remote Play-Verbindung nicht innerhalb einer bestimmten Zeit nach dem Starten des PS3™-Systems hergestellt wird, schaltet sich das System automatisch aus. Um das zu verhindern, kann Remote Start über das Internet automatisch deaktiviert werden.
Según el tipo de router, el sistema PS3™ puede iniciarse accidentalmente cuando el inicio a distancia está activado. Si transcurrido cierto tiempo desde el inicio del sistema PS3™ no se establece ninguna conexión para el uso a distancia, el sistema se apaga automáticamente. Para evitar que esto ocurra, puede desactivar automáticamente el inicio a distancia a través de Internet.
A seconda del tipo di router, il sistema PS3™ potrebbe essere ripetutamente avviato a intervalli fissi se l'avvio remoto è abilitato. Se non si stabilisce una connessione di riproduzione remota entro un determinato periodo di tempo dall'avvio del sistema PS3™, il sistema si spegnerà automaticamente. Per evitare che ciò accada, l'avvio remoto tramite Internet potrebbe essere disabilitato automaticamente.
Dependendo do tipo de router, o sistema PS3™ poderá ser repetidamente iniciado em intervalos fixos, se o início remoto estiver activado. Se não for estabelecida uma ligação de reprodução remota num determinado período de tempo depois do sistema PS3™ ter iniciado, o sistema desliga-se automaticamente. Para impedir que esta situação aconteça, o início remoto através da Internet pode ser desactivado automaticamente.
Als remote-start is ingeschakeld, kan het PS3™-systeem, afhankelijk van het type router, per ongeluk worden opgestart. Indien er geen remote-play-verbinding wordt gemaakt binnen een bepaalde tijd nadat het PS3™-systeem opstart, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Om dit te voorkomen kan remote-start via het internet mogelijk automatisch uitgeschakeld zijn.
Afhængigt af typen af router, startes PS3™-systemet muligvis ved en fejl, hvis du har aktiveret Remote Start. Systemet slukkes automatisk, hvis der ikke oprettes Remote Play-forbindelse inden for et bestemt stykke tid efter, at PS3™-systemet er startet. Hvis du vil undgå dette, kan Remote Start via internettet deaktiveres automatisk.
Käytössä olevan reitittimen tyypistä riippuen PS3™-järjestelmä saatetaan käynnistää toistuvasti säännöllisin väliajoin, jos etäkäyttö on käytössä. Jos etäkäyttöyhteyttä ei muodosteta tietyn ajan kuluessa PS3™-järjestelmän käynnistämisen jälkeen, järjestelmä sammutetaan automaattisesti. Tämä saatetaan estää poistamalla Internet-etäkäynnistys käytöstä automaattisesti.
인터넷을 경유한 리모트 기동을 활성화하면 사용하시는 네트워크 기기의 종류에 따라서는 의도하지 않게 PS3™가 기동되는 경우가 있습니다. 기동 후, 일정 시간 내에 리모트 플레이가 실행되지 않는 경우에는 PS3™의 전원이 자동으로 꺼집니다. 또한 이런 현상을 방지하기 위해 인터넷을 경유한 리모트 기동이 자동으로 비활성화되는 경우가 있습니다.
Avhengig av rutertypen kan det hende at PS3™-systemet startes gjentatte ganger ved faste intervaller hvis fjernstart er aktivert. Hvis en avstandsspill-tilkobling ikke er etablert innenfor en viss periode etter at PS3™-systemet er startet, slås systemet automatisk av. For å forhindre at dette skjer, kan det hende at fjernstart via Internett automatisk deaktiveres.
В зависимости от типа маршрутизатора система PS3™ может быть включена случайно, если функция дистанционного запуска включена. Если в течение определенного времени после запуска системы PS3™ не будет установлено соединение для дистанционного воспроизведения, система автоматически выключится. Чтобы этого не произошло, дистанционный запуск через Интернет может быть автоматически отключен.
Beroende på routern kan PS3™-systemet upprepade gånger startas vid specifika intervaller om fjärrstart är aktiverat. Om fjärrspelsanslutningen inte är etablerad inom en viss tid efter att PS3™-systemet har startats, stängs systemet automatiskt av. För att förebygga detta från att hända, kan fjärrstart via Internet automatiskt avaktiveras.
  Uruchamianie oprogramow...  
Jeżeli gra jest obsługiwana przez kilka systemów, istniejące zapisane dane dla tej gry można skopiować (i uruchomić) z systemu PS3™ lub PSP™. Informacje szczegółowe znajdują się w sekcji "Kopiowanie i odtwarzanie zapisanych danych w wielu systemach".
If a game is supported by multiple systems, you can copy and play existing saved data for that game from a PS3™ system or PSP™ system. For details, see "Copying and playing saved data on multiple systems".
Si un jeu est pris en charge par plusieurs systèmes, vous pouvez copier et lire les données sauvegardées existantes de ce jeu à partir d'un système PS3™ ou d'un système PSP™. Pour plus de détails, consultez "Copie et lecture de données sauvegardées sur plusieurs systèmes".
Wenn ein Spiel von mehreren Systemen unterstützt wird, können Sie vorhandene Speicherdaten für das Spiel von einem PS3™-System oder PSP™-System kopieren und diese zum Spielen verwenden. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Kopieren und Verwenden der Speicherdaten von verschiedenen Systemen“.
Si un juego es compatible con varios sistemas, puede copiar y reproducir los datos guardados existentes para ese juego desde el sistema PS3™ o PSP™. Para obtener información, consulte "Copia y uso de datos guardados en varios sistemas".
Se un gioco è supportato da più sistemi, è possibile copiare e riprodurre i dati salvati esistenti per quel gioco da un sistema PS3™ o PSP™. Per i dettagli, vedere "Quando non è possibile connettersi a PlayStation®Network".
Se um jogo for compatível com vários sistemas, pode copiar e jogar os dados guardados existentes desse jogo a partir de um sistema PS3™ ou de um sistema PSP™. Para mais informações, consulte "Copiar e reproduzir dados guardados em vários sistemas".
Als een game ondersteund wordt door meerdere systemen, kunt u bestaande opgeslagen data voor die game kopiëren en afspelen vanaf een PS3™-systeem of PSP™-systeem. Meer informatie vindt u onder "Opgeslagen data kopiëren en afspelen op meerdere systemen".
Hvis et spil understøttes af flere systemer, kan du kopiere og spille eksisterende gemte data for dette spil fra et PS3™-system eller PSP™-system. For yderligere oplysninger, se "Kopiering af og spil med gemte data på flere systemer".
Jos peli tukee useita järjestelmiä, voit kopioida pelin tallennustiedot PS3™-järjestelmästä tai PSP™-järjestelmästä ja pelata niillä. Katso lisätietoja kohdasta "Tallennettujen tietojen kopioiminen ja pelaaminen useilla järjestelmillä".
게임이 복수의 기기에 대응하는 경우에는 PS3™ 또는 PSP™에서 플레이한 기존의 저장 데이터를 계속 이어서 즐길 수 있습니다. 자세한 사항은 "저장 데이터를 복수의 기기에서 계속 이어서 즐기기"를 참조해 주십시오.
Dersom et spill støttes av flere system, kan du kopiere og spille eksisterende lagrede data for det spillet fra et PS3™-system eller PSP™-system. For detaljer, se "Kopiere og spille av lagret data på flere system".
Если игра поддерживает использование на нескольких системах, вы можете скопировать сохраненные данные этой игры и запустить их на системе PS3™ или PSP™. Подробнее об этом - в разделе "Копирование и воспроизведение сохраненных данных на нескольких системах".
Om ett spel stöds av flera system kan du kopiera och spela befintliga sparade data för det spelet från ett PS3™-system eller PSP™-system. För detaljer se "Kopiera och spela upp sparade data på flera system".
Bir oyun birden fazla sistemde destekleniyorsa, PS3™ sisteminden veya PSP™ sisteminden o oyun için varolan kayıtlı verileri kopyalayabilir ve oynatabilirsiniz. Ayrıntılar için, bkz. "Birden fazla sistemde kayıtlı verileri kopyalama ve oynatma".
  PS3™ | Dynamiczna norma...  
Regulacja głośności odtwarzania utworów muzycznych zapisanych w pamięci masowej systemu lub na nośniku pamięci. Głośność jest automatycznie ustawiana na tym samym poziomie, jeżeli odtwarzane są utwory muzyczne o różnym poziomie głośności.
Adjust the setting for the playback volume when playing music tracks saved on the system storage or the storage media. The volume is automatically adjusted to the same level when music tracks with different volume levels are played.
Pour modifier le réglage du volume lors de la lecture de pistes de musique sauvegardées sur le stockage système ou le support de stockage. Le volume est automatiquement réglé au même niveau lors de la lecture de pistes de musique possédant des niveaux de volume différents.
Sie können die Wiedergabelautstärke einstellen, wenn Sie im Systemspeicher oder auf einem Datenträger gespeicherte Musiktitel wiedergeben. Bei der Wiedergabe von Musiktiteln mit unterschiedlichen Lautstärkepegeln wird die Lautstärke automatisch auf denselben Pegel eingestellt.
Establezca los ajustes para la reproducción del volumen al reproducir pistas de música guardadas en el almacenamiento del sistema o en un soporte de almacenamiento. El volumen se ajustará automáticamente al mismo nivel cuando se reproduzcan pistas de música con distintos niveles de volumen.
Consente di regolare le impostazioni per il volume di riproduzione durante l'esecuzione di brani musicali salvati nella memoria di sistema o sul supporto di memorizzazione. Quando vengono riprodotti brani musicali con livelli di volume differenti, il volume si regola automaticamente allo stesso livello.
Ajuste a definição de volume de reprodução de faixas de música guardadas no armazenamento do sistema ou em suportes de armazenamento. O volume é automaticamente ajustado para o mesmo nível durante a reprodução de faixas de música com diferentes níveis de volume.
U kunt bij het afspelen van muzieknummers die opgeslagen zijn in de systeemopslag of op een opslagmedium de instelling voor het afspeelvolume regelen. Het volume van muzieknummers die een verschillend volumeniveau hebben, wordt automatisch gelijkgesteld.
Du kan indstille afspilningens lydstyrke, når der afspilles musik, der er gemt på systemlageret eller lagringsmediet. Lydstyrken indstilles automatisk til samme niveau under afspilning af musik med forskellige lydstyrkeniveauer.
Muuta toiston äänenvoimakkuuden asetusta, kun toistat järjestelmän tallennustilaan tai tallennusvälineeseen tallennettuja musiikkiraitoja. Äänenvoimakkuus säädetään automaattisesti samalle tasolle, kun toistetaan musiikkiraitoja, joiden äänenvoimakkuudet ovat eri tasolla.
Juster innstillingen for avspillingsvolumet når du spiller av musikkspor som er lagret i systemminnet eller på lagringsmediet. Volumet justeres automatisk til samme nivå når musikkspor med andre volumnivåer spilles av.
Justera inställningen för uppspelningsvolymen när du spelar musikspår som sparats på lagringsminnet eller lagringsmedia. Volymen justeras automatiskt till samma nivå när musikspår med olika volyminställningar spelas upp.
Sistem depolama alanına veya depolama ortamına kayıtlı müzik parçalarını çalarken oynatma ses düzeyi ayarlarını yapın. Ses düzeyi otomatik olarak farklı düzeylerde çalınan müzik parçalarınınkiyle aynı düzeye ayarlanır.
  PS3™ | Włącz funkcję DT...  
Jeżeli nie można nawiązać połączenia z Internetem, wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie w celu sprawdzenia ustawień sieciowych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach dołączonych do urządzenia sieciowego oraz uzyskać u dostawcy usług internetowych.
If you are unable to connect to the Internet, follow the on-screen instructions to check your network settings. Refer also to the instructions supplied with the network device and the information from your Internet service provider.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, suivez les instructions affichées pour vérifier vos paramètres réseau. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le périphérique réseau et aux informations de votre fournisseur de services Internet.
Wenn Sie keine Verbindung mit dem Internet herstellen können, überprüfen Sie die Netzwerk-Einstellungen anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie dazu auch in den Anweisungen zum Netzwerkgerät und in den Informationen von Ihrem Internet-Serviceprovider nach.
Si no puede conectarse a Internet, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para comprobar los ajustes de red. Consulte asimismo las instrucciones suministradas con el dispositivo de red y la información del proveedor de servicios de Internet.
Se non è possibile collegarsi a Internet, seguire le istruzioni sullo schermo per verificare le impostazioni di rete. Consultare inoltre le istruzioni per l'uso in dotazione con il dispositivo di rete e le informazioni fornite dal provider di servizi Internet.
Se não for possível estabelecer ligação à Internet, siga as instruções no ecrã para verificar as suas definições de rede. Consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo de rede e as informações do fornecedor de serviços de Internet.
Als u geen verbinding kunt maken met het internet, volgt u de instructies op het scherm om uw netwerkinstellingen te controleren. Raadpleeg hiervoor ook de handleiding van het netwerkapparaat en de informatie van uw internetserviceprovider.
Hvis du ikke kan tilslutte til internettet, skal du følge vejledningen på skærmen for at kontrollere netværksindstillingerne. Der henvises ligeledes til vejledningen, som fulgte med netværksenheden, og oplysningerne fra din internetudbyder.
Jos et pysty muodostamaan Internet-yhteyttä, tarkista verkkoasetukset noudattamalla ruudussa näkyvä ohjeita. Tutustu myös verkkolaitteen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin ja Internet-palveluntarjoajan antamiin tietoihin.
Hvis du ikke kan koble til Internett, følger du instruksene på skjermen for å kontrollere nettverksinnstillingene dine. Se også instruksene som fulgte med nettverksenheten og informasjonen fra Internettleverandøren din.
При невозможности подключения к Интернету проверьте настройки сети, следуя инструкциям на экране. Обратитесь также к инструкциям, прилагающимся к сетевому устройству и предоставленным поставщиком услуг доступа к Интернету.
Om du inte kan ansluta till Internet, följ instruktionerna på skärmen för att kontrollera dina nätverksinställningar. Se också instruktionerna som följer med nätverksenheten samt informationen från din Internetleverantör.
  PS3™ | Włącz funkcję DT...  
Jeżeli nie można nawiązać połączenia z Internetem, wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie w celu sprawdzenia ustawień sieciowych. Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach dołączonych do urządzenia sieciowego oraz uzyskać u dostawcy usług internetowych.
If you are unable to connect to the Internet, follow the on-screen instructions to check your network settings. Refer also to the instructions supplied with the network device and the information from your Internet service provider.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, suivez les instructions affichées pour vérifier vos paramètres réseau. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le périphérique réseau et aux informations de votre fournisseur de services Internet.
Wenn Sie keine Verbindung mit dem Internet herstellen können, überprüfen Sie die Netzwerk-Einstellungen anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie dazu auch in den Anweisungen zum Netzwerkgerät und in den Informationen von Ihrem Internet-Serviceprovider nach.
Si no puede conectarse a Internet, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para comprobar los ajustes de red. Consulte asimismo las instrucciones suministradas con el dispositivo de red y la información del proveedor de servicios de Internet.
Se non è possibile collegarsi a Internet, seguire le istruzioni sullo schermo per verificare le impostazioni di rete. Consultare inoltre le istruzioni per l'uso in dotazione con il dispositivo di rete e le informazioni fornite dal provider di servizi Internet.
Se não for possível estabelecer ligação à Internet, siga as instruções no ecrã para verificar as suas definições de rede. Consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo de rede e as informações do fornecedor de serviços de Internet.
Als u geen verbinding kunt maken met het internet, volgt u de instructies op het scherm om uw netwerkinstellingen te controleren. Raadpleeg hiervoor ook de handleiding van het netwerkapparaat en de informatie van uw internetserviceprovider.
Hvis du ikke kan tilslutte til internettet, skal du følge vejledningen på skærmen for at kontrollere netværksindstillingerne. Der henvises ligeledes til vejledningen, som fulgte med netværksenheden, og oplysningerne fra din internetudbyder.
Jos et pysty muodostamaan Internet-yhteyttä, tarkista verkkoasetukset noudattamalla ruudussa näkyvä ohjeita. Tutustu myös verkkolaitteen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin ja Internet-palveluntarjoajan antamiin tietoihin.
Hvis du ikke kan koble til Internett, følger du instruksene på skjermen for å kontrollere nettverksinnstillingene dine. Se også instruksene som fulgte med nettverksenheten og informasjonen fra Internettleverandøren din.
Om du inte kan ansluta till Internet, följ instruktionerna på skärmen för att kontrollera dina nätverksinställningar. Se också instruktionerna som följer med nätverksenheten samt informationen från din Internetleverantör.
  PS3™ | Użycie zdalnego ...  
W systemie PS Vita podłącz konto Sony Entertainment Network używane w systemie PS3™. Jeżeli konto utworzono w systemie PS Vita lub na komputerze, można użyć tego konta również w systemie PS3™.
On your PS Vita system, link the Sony Entertainment Network account that is used on the PS3™ system. If you created an account on the PS Vita system or a computer, you can also use that account on the PS3™ system.
Sur votre système PS Vita, liez le compte Sony Entertainment Network utilisé sur le système PS3™. Si vous avez créé un compte sur le système PS Vita ou sur un ordinateur, vous pouvez également utiliser ce compte sur le système PS3™.
Stellen Sie am PS Vita-System eine Verknüpfung zum Sony Entertainment Network-Konto her, das auf dem PS3™-System verwendet wird. Wenn Sie auf dem PS Vita-System oder einem Computer ein Konto erstellt haben, können Sie dieses Konto auch auf dem PS3™-System verwenden.
En el sistema PS Vita, vincule la cuenta de Sony Entertainment Network que utiliza en el sistema PS3™. Si ha creado una cuenta en el sistema PS Vita o en un ordenador, también puede utilizar esa cuenta en el sistema PS3™.
Sul proprio sistema PS Vita, collegare l'account Sony Entertainment Network utilizzato nel sistema PS3™. Se è già stato creato un account con il sistema PS Vita o il computer, è possibile utilizzare tale account anche nel sistema PS3™.
No seu sistema PS Vita, estabeleça uma hiperligação à conta Sony Entertainment Network utilizada no sistema PS3™. Se tiver criado uma conta no sistema PS Vita ou num computador, também pode utilizar essa conta no sistema PS3™.
Koppel op uw PS Vita-systeem de Sony Entertainment Network-account die u gebruikt op het PS3™-systeem. Als u een account aangemaakt hebt op het PS Vita-systeem of een computer, kunt u die account ook gebruiken op het PS3™-systeem.
PS3™でお使いのSony Entertainment NetworkのアカウントをPS Vitaにも登録しておいてください。すでにPS Vitaやパソコンなどで作成したアカウントをお持ちの場合は、同じアカウントをPS3™にも登録できます。
Gå til dit PS Vita-system, og opret forbindelse til den Sony Entertainment Network-konto, der bruges på PS3™-systemet. Hvis du oprettede en konto på PS Vita-systemet eller en computer, kan du også bruge denne konto på PS3™-systemet.
Yhdistä PS Vita -järjestelmässä Sony Entertainment Network -tilisi, jota käytät PS3™-järjestelmässä. Jos olet luonut tilin PS Vita -järjestelmällä tai tietokoneella, voit käyttää myös kyseistä tiliä PS3™-järjestelmän kanssa.
PS3™에서 사용하고 있는 Sony Entertainment Network의 계정을 PS Vita에도 등록해 주십시오. 이미 PS Vita나 PC 등에서 작성한 계정이 있는 경우에는 같은 계정을 PS3™에도 등록할 수 있습니다.
På PS Vita-systemet ditt, link Sony Entertainment Network-kontoen som brukes på PS3™-systemet. Hvis du opprettet en konto på PS Vita-systemet eller en datamaskin, kan du også bruke den kontoen på PS3™-systemet.
På ditt PS Vita-system länkar du Sony Entertainment Network-kontot som används på PS3™-systemet. Om du skapat ett konto på PS Vita-systemet eller en dator kan du också använda det kontot på PS3™-systemet.
PS Vita sisteminizde, PS3™ sisteminde kullanılan Sony Entertainment Network hesabını bağlayın. PS Vita sisteminde veya bilgisayarda bir hesap oluşturduysanız, bu hesabı PS3™ sisteminde kullanabilirsiniz.
  Korzystanie z funkcji g...  
Jeżeli używasz systemu PS3™ bez funkcji sieci Wi-Fi, zarejestruj system, podłączając system PS Vita do systemu PS3™ za pośrednictwem punktu dostępu, który jest połączony z systemem PS3™.
If you are using a PS3™ system that does not have Wi-Fi network capability, register your system by connecting your PS Vita system to the PS3™ system through an access point that is connected to the PS3™ system.
Si vous utilisez un système PS3™ dépourvu de fonctionnalité réseau Wi-Fi, enregistrez-le en connectant votre système PS Vita au système PS3™ par l'intermédiaire d'un point d'accès connecté au système PS3™.
Bei einem PS3™-System ohne Wi-Fi-Netzwerkfunktion registrieren Sie Ihr System, indem Sie das PS Vita-System über einen mit dem PS3™-System verbundenen Zugriffspunkt mit dem PS3™-System verbinden.
Si utiliza un sistema PS3™ que no dispone de función de red Wi-Fi, lleve a cabo el registro conectando el sistema PS Vita al sistema PS3™ mediante un punto de acceso conectado al sistema PS3™.
Se si utilizza un sistema PS3™ che non possiede la funzionalità di rete Wi-Fi, registrare il sistema collegando il sistema PS Vita al sistema PS3™ tramite un punto di accesso che sia collegato al sistema PS3™.
Se estiver a utilizar um sistema PS3™ que não tenha capacidade de rede Wi-Fi, registe o seu sistema estabelecendo ligação entre o seu sistema PS Vita e o sistema PS3™ através de um ponto de acesso que esteja ligado ao sistema PS3™.
عند استخدام نقطة وصول متوفرة بواسطة خدمة شبكة Wi-Fi تجارية أو عامة، أو بواسطة شبكة لاسلكية خاصة، يجب إعداد نظام PS Vita بحيث يمكن له الاتصال بنقطة الوصول هذه.
Όταν χρησιμοποιείτε σημείο πρόσβασης που παρέχεται από εμπορική ή δημόσια υπηρεσία Wi-Fi ή από ιδιωτικό ασύρματο δίκτυο, θα πρέπει να ρυθμίσετε το σύστημα PS Vita ώστε να μπορεί να συνδεθεί στο συγκεκριμένο σημείο πρόσβασης.
Als u een PS3™-systeem zonder Wi-Fi-netwerkmogelijkheden gebruikt, kunt u uw systeem registreren door uw PS Vita-systeem te verbinden met het PS3™-systeem via een toegangspunt dat verbonden is met het PS3™-systeem.
Когато използвате точка за достъп, предоставена от търговска или обществена Wi-Fi услуга, или от частна безжична мрежа, настройте PS Vita системата, така че да може да се свърже с тази точка за достъп.
Hvis du bruger et PS3™-system, der ikke har Wi-Fi-netværksmulighed, skal du registrere dit system ved at forbinde dit PS Vita-system til PS3™-systemet gennem et adgangspunkt, der er forbundet med PS3™-systemet.
Jos käytät PS3™-järjestelmää, jossa ei ole Wi-Fi-verkkoyhteyttä, rekisteröi järjestelmäsi yhdistämällä PS Vita -järjestelmä PS3™-järjestelmään sellaisen tukiaseman kautta, joka on yhdistetty PS3™-järjestelmään.
Ha fizetős vagy nyilvános Wi-Fi szolgáltatást használ, esetleg egy privát vezeték nélküli hálózatot, akkor állítsa be úgy a PS Vita rendszerét, hogy az képes legyen a hozzáférési ponthoz csatlakozni.
Hvis du bruker et PS3™-system som ikke har Wi-Fi-nettverksmulighet, registrerer du systemet ditt ved å koble PS Vita-systemet til PS3™-systemet gjennom et tilgangspunkt som er koblet til PS3™-systemet.
Dacă utilizaţi un punct de acces furnizat de un serviciu comercial sau public Wi-Fi, sau de o reţea fără fir privată, configuraţi sistemul PS Vita astfel încât acesta să se conecteze la respectivul punct de acces.
Если в вашей системе PS3™ нет модуля Wi-Fi, для регистрации системы PS Vita подключите ее к системе PS3™ через точку доступа, подключенную к системе PS3™.
Ak používate prístupový bod poskytovaný komerčnou alebo verejnou službou Wi-Fi alebo súkromnú bezdrôtovú sieť, nastavte systém PS Vita tak, aby sa mohol pripojiť k príslušnému prístupovému bodu.
Ko uporabljate dostopno točko javnih storitev Wi-Fi ali zasebnega brezžičnega omrežja, sistem PS Vita nastavite tako, da se bo lahko povezal s to dostopno točko.
Om du använder ett PS3™-system som inte har Wi-Fi-nätverkskapacitet kan du registrera systemet genom att ansluta PS Vita-systemet till PS3™-systemet via en åtkomstpunkt som är ansluten till PS3™-systemet.
Wi-Fi ağ özelliği olmayan bir PS3™ sistemi kullanıyorsanız, sisteminizi PS Vita sisteminizi PS3™ sistemine bağlı bir erişim noktası yoluyla PS3™ sistemine bağlayarak kaydedin.
בשימוש בנקודת גישה המסופקת על-ידי שירות Wi-Fi ציבורי/מסחרי או על-ידי רשת אלחוטית, הגדר את המערכת PS Vita באופן שבו היא תוכל להתחבר לנקודת הגישה הזאת.
  Uruchamianie oprogramow...  
Funkcja filtrowania dwuliniowego umożliwia wygładzanie wyświetlanej grafiki. Włączenie funkcji filtrowania dwuliniowego pozwala cieszyć się wygładzoną grafiką, jeżeli grafika wyświetlana przez system PS Vita wydaje się kanciasta.
Bilinear filtering is a function that smoothens the roughness of the graphics. Enable bilinear filtering to enjoy smoother graphics when the graphics displayed on your PS Vita system appear rough.
Le filtrage bilinéaire est une fonction qui adoucit les parties plus grossières des images. Activez le filtrage bilinéaire pour obtenir des images plus nettes lorsque les images affichées sur votre système PS Vita semblent grossières.
Mit der bilinearen Filterung lässt sich die Grafikqualität verbessern. Aktivieren Sie die bilineare Filterung für eine höhere Grafikqualität, wenn die auf dem PS Vita-System angezeigte Grafik grobkörnig erscheint.
El filtrado bilineal es una función que suaviza la aspereza de los gráficos. Active el filtrado bilineal para disfrutar de gráficos más suaves cuando los que se muestran en el sistema PS Vita son demasiado rugosos.
Il filtro bilineare è una funzione che consente di uniformare la rugosità degli elementi grafici. Abilitare il filtro bilineare per ottenere degli elementi grafici più uniformi quando essi sono visualizzati sul sistema PS Vita con rugosità.
A filtragem bilinear é uma função que suaviza algumas irregularidades dos gráficos. Active a filtragem bilinear para desfrutar de gráficos mais suaves quando os gráficos apresentados no seu sistema PS Vita aparecerem com algumas irregularidades.
Bilineaire filtering is een functie voor het beter weergeven van korrelige graphics. Schakel bilineaire filtering in om graphics beter weer te geven wanneer de graphics op uw PS Vita-systeem er korrelig uitzien.
Bilineær filtrering er en funktion, der udjævner grove kanter i grafikelementer. Aktiver bilineær filtrering for at nyde jævnere grafik, når grafikken, der vises på dit PS Vita-system virker grov.
Bilineaarinen suodatus on toiminto, joka tasoittaa grafiikoiden karkeutta. Ota bilineaarinen suodatus käyttöön, jos haluat nauttia tasaisemmista grafiikoista, kun PS Vita -järjestelmässä näytetty grafiikka näyttää karkealta.
Bilineær filtrering er en funksjon som glatter ut konturer i grafikken. Aktiver bilineær filtrering for jevnere grafikk når grafikk som vises på PS Vita-systemet virker grov.
Билинейная фильтрация позволяет сгладить изображение. Включите билинейную фильтрацию для улучшения качества изображения, если графика на экране системы PS Vita кажется грубоватой.
Bilinjär filtrering är en funktion som jämnar ut grovheten i grafiken. Aktivera bilinjär filtrering för att få jämnare grafik när grafiken som visas på PS Vita-systemet verkar grov.
Çift Doğrusal filtreleme, grafiklerin pürüzlerini düzelten bir işlevdir. Çift Doğrusal filtrelemeyi, grafikler PS Vita sisteminizde pürüzlü göründüğünde daha düzgün grafiklerin keyfini çıkarmak için etkinleştirin.
  PS3™ | Zdalne uruchamia...  
W zależności od typu routera, konsola PS3™ może uruchamiać się przypadkowo, jeżeli zdalne uruchamianie jest włączone. Jeżeli połączenie zdalnego grania nie zostanie ustanowione w ciągu określonego czasu od uruchomienia konsoli PS3™, konsola wyłączy się automatycznie.
Selon le type de routeur, il se peut que le système PS3™ démarre par erreur si le démarrage à distance est activé. Si aucune connexion de lecture à distance n'est établie un certain temps après le démarrage du système PS3™, il se met automatiquement hors tension. Pour éviter cela, il est possible de désactiver automatiquement le démarrage à distance via Internet.
Je nach dem Router-Typ wird das PS3™-System möglicherweise unbeabsichtigt gestartet, wenn Remote Start aktiviert ist. Wenn eine Remote Play-Verbindung nicht innerhalb einer bestimmten Zeit nach dem Starten des PS3™-Systems hergestellt wird, schaltet sich das System automatisch aus. Um das zu verhindern, kann Remote Start über das Internet automatisch deaktiviert werden.
Según el tipo de router, el sistema PS3™ puede iniciarse accidentalmente cuando el inicio a distancia está activado. Si transcurrido cierto tiempo desde el inicio del sistema PS3™ no se establece ninguna conexión para el uso a distancia, el sistema se apaga automáticamente. Para evitar que esto ocurra, puede desactivar automáticamente el inicio a distancia a través de Internet.
A seconda del tipo di router, il sistema PS3™ potrebbe essere ripetutamente avviato a intervalli fissi se l'avvio remoto è abilitato. Se non si stabilisce una connessione di riproduzione remota entro un determinato periodo di tempo dall'avvio del sistema PS3™, il sistema si spegnerà automaticamente. Per evitare che ciò accada, l'avvio remoto tramite Internet potrebbe essere disabilitato automaticamente.
Dependendo do tipo de router, o sistema PS3™ poderá ser repetidamente iniciado em intervalos fixos, se o início remoto estiver activado. Se não for estabelecida uma ligação de reprodução remota num determinado período de tempo depois do sistema PS3™ ter iniciado, o sistema desliga-se automaticamente. Para impedir que esta situação aconteça, o início remoto através da Internet pode ser desactivado automaticamente.
Als remote-start is ingeschakeld, kan het PS3™-systeem, afhankelijk van het type router, per ongeluk worden opgestart. Indien er geen remote-play-verbinding wordt gemaakt binnen een bepaalde tijd nadat het PS3™-systeem opstart, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld. Om dit te voorkomen kan remote-start via het internet mogelijk automatisch uitgeschakeld zijn.
Afhængigt af typen af router, startes PS3™-systemet muligvis ved en fejl, hvis du har aktiveret Remote Start. Systemet slukkes automatisk, hvis der ikke oprettes Remote Play-forbindelse inden for et bestemt stykke tid efter, at PS3™-systemet er startet. Hvis du vil undgå dette, kan Remote Start via internettet deaktiveres automatisk.
Käytössä olevan reitittimen tyypistä riippuen PS3™-järjestelmä saatetaan käynnistää toistuvasti säännöllisin väliajoin, jos etäkäyttö on käytössä. Jos etäkäyttöyhteyttä ei muodosteta tietyn ajan kuluessa PS3™-järjestelmän käynnistämisen jälkeen, järjestelmä sammutetaan automaattisesti. Tämä saatetaan estää poistamalla Internet-etäkäynnistys käytöstä automaattisesti.
인터넷을 경유한 리모트 기동을 활성화하면 사용하시는 네트워크 기기의 종류에 따라서는 의도하지 않게 PS3™가 기동되는 경우가 있습니다. 기동 후, 일정 시간 내에 리모트 플레이가 실행되지 않는 경우에는 PS3™의 전원이 자동으로 꺼집니다. 또한 이런 현상을 방지하기 위해 인터넷을 경유한 리모트 기동이 자동으로 비활성화되는 경우가 있습니다.
Avhengig av rutertypen kan det hende at PS3™-systemet startes gjentatte ganger ved faste intervaller hvis fjernstart er aktivert. Hvis en avstandsspill-tilkobling ikke er etablert innenfor en viss periode etter at PS3™-systemet er startet, slås systemet automatisk av. For å forhindre at dette skjer, kan det hende at fjernstart via Internett automatisk deaktiveres.
Beroende på routern kan PS3™-systemet upprepade gånger startas vid specifika intervaller om fjärrstart är aktiverat. Om fjärrspelsanslutningen inte är etablerad inom en viss tid efter att PS3™-systemet har startats, stängs systemet automatiskt av. För att förebygga detta från att hända, kan fjärrstart via Internet automatiskt avaktiveras.
Yönlendiricinin türüne bağlı olarak uzaktan başlatma etkinse PS3™ sistemi istenmedik bir şekilde başlayabilir. PS3™ sistemi başlatıldıktan belirli bir süre sonra remote play bağlantısı kurulmadıysa, sistem otomatik olarak kapanır. Bunun olmaması için, Internet yoluyla uzaktan başlatma otomatik olarak devre dışı bırakılabilir.
Arrow 1 2