canta – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
13'673
Résultats
507
Domaines Page 8
2 Hits
www.foerstergroup.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Cada día muy de mañana, en el bosque los pajaritos vuelan por todas partes, para despertar los amigos animales. Un día llega un grande búho marrón. Él quiere ir con los pajaritos, pero ellos dicen que él es demasiado grande, feo y que no puede cantar. El pobrecito búho se va a esconder en un árbol.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blackcat-cideb.com
as primary domain
Every early morning the little birds in the wood fly everywhere to wake their animal friends up. One day a big brown owl comes. He wants to join the little birds but they do not want him, because they say he is too big and ugly and he can’t sing. The poor owl hides inside an old black tree. But the night comes again and… fairies arrive. It’s time for the owl to sing his song. He sings beautifully! The fairies start dancing and the night becomes magic!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blackcat-cideb.com
as primary domain
Tous les matins, dès que le soleil se lève, les petits oiseaux volent à travers la forêt pour réveiller leurs amis les animaux. Un jour, un grand hibou marron arrive… Il veut se joindre aux petits oiseaux, mais les petits oiseaux ne veulent pas, parce qu’ils trouvent qu’il est gros et laid, et qu’il chante mal. Le pauvre hibou se cache à l’intérieur d’un vieil arbre noir. Quand la nuit tombe, les fées arrivent et le hibou se met à chanter. Il chante merveilleusement bien ! Les fées commencent à danser et la nuit devient magique !
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blackcat-cideb.com
as primary domain
Jeden Morgen fliegen die kleinen Vögel durch den Wald und wecken die Tiere. Eines Tages erscheint eine große braune Eule. Sie möchte mit den kleinen Vögeln zusammen sein, aber die wollen sie nicht. Sie ist zu groß und hässlich und kann nicht singen. Doch als es Nacht wird und der Wald ruhig und dunkel ist, beginnt die Eule ihr wunderschönes Lied anzustimmen ..
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blackcat-cideb.com
as primary domain
Ogni giorno, al mattino presto, gli uccellini del bosco volano dappertutto per svegliare i loro amici animali. Un giorno arriva un grande gufo marrone. Vorrebbe unirsi agli uccellini, ma loro non lo vogliono, dicono che è troppo grosso, brutto e non sa cantare. Il povero gufo si nasconde all’interno di un vecchio albero. Alla fine giunge la notte… e arrivano le fate. È tempo per il gufo di cantare la sua canzone: è bravissimo! Le fate cominciano a danzare e la notte diventa magica!
3 Hits
ditchil.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Protagonistas: Antonio Moreno, Pabellón psiquiátrico, Juan Antonio
Canta
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dockofthebay.es
as primary domain
Leadings: Antonio Moreno, Pabellón psiquiátrico, Juan Antonio Canta
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dockofthebay.es
as primary domain
Protagonistak: Antonio Moreno, Pabellón psiquiátrico, Juan Antonio Canta
www.uceditora.ucp.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Con un estilo entrañable y grotesco, la intrépida peluquera Isabel Castro hace un repaso a la historia de la poesía catalana y universal, de la más chabacana a las últimas expresiones polipoéticas: de Verdaguer a Apel·les Mestres, de Baudelaire a Lorca, de Teodoro Baró a Pablo Neruda. Y a la veterana artista no le basta recitar: baila,
canta
, peina el personal y nos cuenta su particular visión de qué es la poesía.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
aadpc.cat
as primary domain
COM NOS TORNEM, de la Cia. Bubulina teatre, és un recital de poesia teatralitzat en català. Amb un estil entranyable i grotesc, la intrèpida perruquera Isabel Castro fa un repàs a la història de la poesia catalana i universal, de la més xarona a les darreres expressions polipoètiques: de Verdaguer a Apel•les Mestres, de Baudelaire a Lorca, de Teodoro Baró a Pablo Neruda. I la veterana artista no en té prou recitant: balla, canta, pentina al personal i ens explica la seva particular visió de què és la poesia. Amb aquest espectacle, Gisela Figueras i Jordi Lara ens proposen redescobrir un repertori, el de les velles poesies d’envelat i d’aplec, i una escola interpretativa ja oblidada, la declamació. Un homenatge a una època i a una gent, un espectacle hilarant i sobretot una forma viva, emocionant i directa de viure la poesia.
sexynudes.wtf
Show text
Show cached source
Open source URL
Algunos de sus videos superan las 200.000 reproducciones en YouTube. Esta joven artista
canta
con una personalidad que no se veía en años, aunque también toca el saxo y la trompeta. De esto tiene gran parte de responsabilidad su mentor Joan Chamorro.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eraproduccions.com
as primary domain
Cabrils acull el dia 8 d'agost 2013 a Andrea Motis & Joan Chamorro Group. Andrea Motis i Joan Chamorro són considerats la revelació del jazz català. La primera vegada que escoltes l'Andrea Motis et quedes meravellat. Alguns dels seus vídeos superen les 200.000 reproduccions en YouTube. Aquesta jove artista canta amb una personalitat que no es veia en anys, encara que també toca el saxo i la trompeta. D'això té gran part de responsabilitat el seu mentor Joan Chamorro. El treball que està fent aquest veterà del jazz català des de la Sant Andreu Jazz Band, la big band més jove d'Europa, és sensacional. La seva trajectòria com a saxofonista (entre altres instruments) és tan brillant i dilatada que seria inútil intentar glossar-la en aquestes breus línies. Tete Montoliu, Slide Hampton, Bebo Valdés, Randy Brecker, The Manhattan Transfer, Stevie Wonder... L'elenc de músics amb els quals ha treballat és impressionant. Molt ben acompanyats per Josep Traver a la guitarra i altres cordes, Ignasi Terraza al piano i Esteve Pi a la bateria, tindrem la sort de presenciar a qui en breu figurarà en els cartells dels grans festivals de jazz europeus
2 Résultats
www.worldbank.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
BOGOTÁ, DC, 16 de ABRIL de 2012 — La Fundación Mi Sangre de Colombia, liderada por el popular
canta
-autor Juanes y el Banco Mundial a través de su Directora para Colombia y México, Gloria M. Grandolin...
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
worldbank.org
comme domaine prioritaire
BOGOTA, April 16, 2012 – Colombia’s Mi Sangre (My Blood) Foundation, led by celebrity singer Juanes, and the World Bank, through its Director for Colombia and Mexico, Gloria M. Grandolini, subscribed a... Show More + Memorandum of Understanding today with the intention of coordinating the efforts of both institutions, thus promoting education for peace.According to Juan Esteban Aristizabal (Juanes), founder of Mi Sangre, this is a very valuable partnership, given the expertise and technical support of an organization such as the World Bank.“Through the Mi Sangre Foundation, I have been able to meet many young people, friends and colleagues who are able to establish bonds and feel responsible for their community, their history and building their own future. Through art, many boys, girls and youngsters are able to transcend the violent situation in their neighborhoods and improve their lives,” Juan Esteban stated. “The weapons they use are microphones, guitars, spray cans... through them they express t Show Less -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10