moses – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'866 Ergebnisse   1'119 Domänen   Seite 9
  www.iiclosangeles.esteri.it  
In E disse (Feltrinelli, 2011 ), Moses has just returned from the Sinai, where he experienced the harshness of the mountains and the sounds and silence of the peaks, where he has heard and received the Word of God for his people.
In E disse (Feltrinelli 2011 ), Mosè è appena tornato dall’ascesa del Sinai dove ha conosciuto le resistenze della montagna, le voci e i silenzi delle cime, dove ha ascoltato e fatta propria per il suo popolo, la parola di Dio. Lo scrittore incontra il pubblico dell’Istituto e parla del libro appena pubblicato, delle sue meditazioni sulle Sacre Scritture e di quelle che chiama le “traduzioni di servizio” della Bibbia a cui si è dedicato alternando negli anni questa attività a quella del narratore e del poeta. De Luca fa il suo esordio letterario nel 1989 con Non ora, non qui(Feltrinelli), cui seguono numerosi romanzi tradotti in svariate lingue. Tra il 1994 e il 2002 riceve il premio France Culture per Aceto arcobaleno (Feltrinelli), il Premio Laure Bataillon per Tre Cavalli (Feltrinelli) e il Femina Etranger per Montedidio (Feltrinelli). In Germania nel 2010 è stato insignito del prestigioso premio Petrarca. Prevista prossimamente l’uscita delle edizioni inglesi, per i tipi di Other Press, di Non ora, non qui, Il giorno prima della felicità e Il peso della farfalla. Calendario degli altri incontri con ERRI DE LUCA:4 aprile ore 12:00 Pepperdine University 4 aprile ore 19:00 Chapman University 6 aprile ore 15:00 CSU Long Beach 7 aprile ore 18:30 pm House of Italy, Balboa Park, San DiegoOrganizzato in collaborazione con COM.IT.ES Los Angeles,Pepperdine University, California State University Long Beach, University of California San Diego, San Diego State University, Lingua Viva, San Diego Italian Cultural Center, San Diego Italian Film Festival, San Diego House of Italy, Feltrinelli, e Pasta Garofalo. Con il patrocinio del Consolato Generale d'Italia in Los Angeles. Uno speciale rigraziamento a:Paola Porrini Bisson, Promoter - OH! PENSonny Marcyan PhotographyQuesto evento fa parte di ITALY@150, un programma di eventi organizzati negli Stati Uniti con il Patrocinio del Presidente della Repubblica per celebrare il 150o Anniversario dell’Unità d’Italia e la consolidata amicizia tra i due Paesi.
  8 Treffer sothebysrealty.fi  
The Mitusgo-tsuka: A group of three burial mounds, which are said to be for Moses. It is now a park for tourists and is called Mose Park.
Die Mitusgo-Tsuka: Eine Gruppe von drei Grabhügel, die sprach zu Mose werden. Es ist jetzt ein Park für Touristen und nennt Mose Park.
El Mitusgo-tsuka: Un grupo de tres túmulos funerarios, que se dice que son para Moisés. Ahora es un parque para los turistas y se llama Mose Park.
Il Mitusgo-tsuka: Un gruppo di tre tumuli funerari, che sarebbero per Mosè. Ora è un parco per i turisti e si chiama Mose Park.
O Mitusgo-tsuka: Um grupo de três túmulos, que estão a ser dito a Moisés. Ele é agora um parque para os turistas e é chamado Mose Park.
وMitusgo-تسوكا: مجموعة من التلال الجنائزية الثلاثة، والتي يقال ان لموسى. هو الآن حديقة للسياح ويسمى موس بارك.
Η Mitusgo-tsuka: Μια ομάδα από τρεις ταφικούς τύμβους, που λέγεται ότι είναι για τον Μωυσή. Είναι πλέον ένα πάρκο για τους τουρίστες και ονομάζεται Mose Πάρκο.
De Mitusgo-tsuka: een groep van drie grafheuvels, die naar verluidt voor Mozes. Het is nu een park voor toeristen en heet Mose Park.
Mitusgo-tsuka: skupina tří mohyl, které se říká, že k Mojžíšovi. Nyní je park pro turisty a je nazýván Mose park.
Den Mitusgo-tsuka: En gruppe af tre gravhøje, som siges at være for Moses. Det er nu en park for turister og kaldes Mose Park.
Mitusgo-tsuka: rühm 3 kääpad, mis on öelnud, et Moosesele. Nüüd on park turistidele ja nimetatakse Mose Park.
The Mitusgo-tsuka: koostuu kolmesta hautaaminen kumpuja, joiden sanotaan olevan Mooseksen. Nyt puisto turisteille ja kutsutaan Mose Park.
Mitusgo - tsuka तीन दफन Mounds, जो मूसा के लिए कहा जाता है के एक समूह. अब यह पर्यटकों के लिए एक पार्क है और मोसे पार्क कहा जाता है.
A Mitusgo-tsuka: A csoport három temetkezési halmok, melyek azt mondják, hogy a Mózes. Ez most egy parkban a turisták és az úgynevezett Mose Park.
Mitusgo - tsuka : 모세이라고 세 고분의 그룹입니다. 이제 관광객을위한 공원이며 Mose 공원이라고합니다.
Mitusgo tsuka grupė: trys piliakalniai, kurie sako Mozė. Dabar ji yra turistų parko ir vadinamas mose parkas.
Mitusgo-tsuka: grupa trzech pochówku kopcach, które są uważane za Mojżesza. Obecnie jest to park dla turystów i nazywana jest Mose Park.
Mitusgo-tsuka: Un grup de movile funerare trei, care se spune că sunt pentru Moise. Acesta este acum un parc pentru turişti şi se numeşte Mose Park.
Mitusgo-цука: группа из трех курганов, которые, как говорят, для Моисея. В настоящее время парк для туристов, так и называется Мозе парка.
Mitusgo-Tsuki: Skupina troch mohyly, ktorej sa hovorí, že je pre Mojžiša. Teraz je park pre turistov a je nazývaný Mose Park.
Den Mitusgo-tsuka: En grupp av tre gravhögar, som sägs vara för Moses. Det är nu en park för turister och kallas Mose Park.
Mitusgo - tsuka : กลุ่มสามกองพิธีฝังศพซึ่งจะกล่าวว่าเป็นสำหรับโมเสส คือตอนนี้ที่จอดสำหรับนักท่องเที่ยวและเป็นที่เรียกว่า Mose พาร์ค
Mitusgo tsuka: Musa için olduğu söyleniyor üç mezar höyük, bir grup. Artık turistler için bir park ve Mose Park denir.
Mitusgo-tsuka: Một nhóm ba gò chôn cất, được cho là cho Moses. Nó bây giờ là một công viên cho khách du lịch và được gọi là Mose Công viên.
Mitusgo-tsuka: grupā no trīs apbedījumu Mounds, kuri tiek uzskatīti par Mozu. Tagad ir parks tūristiem un sauc Mose Park.
Mitusgo-Цукало: група з трьох курганів, які, як кажуть, для Мойсея. В даний час парк для туристів, так і називається Мозе парку.
  2 Treffer ofcsingapore.com  
It will be curated by Gabi Ngcobo, who invited Nomaduma Rosa Masilela (New York, US), Yvette Mutumba (Berlin, DE), Thiago de Paula Souza (São Paulo, BR), and Moses Serubiri (Kampala, UG) to collaborate with her as the curatorial team.
Klaus Biesenbach hat 1998 als Künstlerischer Leiter die 1. Berlin Biennale zusammen mit Nancy Spector und Hans Ulrich Obrist kuratiert. Nachdem Saskia Bos 2001 erfolgreich die 2. Berlin Biennale realisiert hat, konnte Ute Meta Bauer als Künstlerische Leiterin für die 3. Berlin Biennale im Jahr 2004 gewonnen werden. Die 4. Berlin Biennale im Jahr 2006 wurde von Maurizio Cattelan, Massimiliano Gioni und Ali Subotnick kuratiert. Für die 5. Berlin Biennale im Jahr 2008 wurde Adam Szymczyk ausgewählt, der Elena Filipovic als Co-Kuratorin einlud. Die 6. Berlin Biennale wurde 2010 von Kathrin Rhomberg kuratiert. Die 7. Berlin Biennale kuratierte Artur Zmijewski zusammen mit den assoziierten KuratorInnen Voina und Joanna Warsza im Jahr 2012. Juan A. Gaitán kuratierte 2014 die 8. Berlin Biennale und lud Tarek Atoui, Natasha Ginwala, Catalina Lozano, Mariana Munguía, Olaf Nicolai und Danh Vo als BeraterInnen zur Zusammenarbeit in sein Artistic Team ein. DIS (Lauren Boyle, Solomon Chase, Marco Roso und David Toro) kuratiere 2016 die 9. Berlin Biennale. Die 10. Berlin Biennale findet im Sommer 2018 statt. Sie wird kuratiert von Gabi Ngcobo, die Nomaduma Rosa Masilela (New York, US), Yvette Mutumba (Berlin, DE), Thiago de Paula Souza (São Paulo, BR) und Moses Serubiri (Kampala, UG) eingeladen hat, mit ihr als kuratorisches Team zu arbeiten.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
After 1840 the enterprise was bought by Dr. Geitner, a Saxon physician, who sold it to Moses Porges von Portheim, a Prague textile manufacturer, five years later who had two new factory buildings immediately built and entrusted his two sons – Ignác and Gustav – with the administration and management of the porcelain factory.
La production s´inspira principalement des formes ordinaires du style Empire. Après 1840, la société fut rachetée par un médecin saxon, le Dr Geitner, qui la vendra au bout de cinq ans à l´entrepreneur de textile pragois Moses Porges von Portheim. Celui-ci construit immédiatement deux nouveaux bâtiments de production et laisse la direction et la gestion de l´usine à ses deux fils – Ignác et Gustav. La production augmente, le design s´oriente vers les formes du deuxième rococo et l´accent principal est porté sur la finesse des dessins des figures.
Die Produktion konzentriert sich vor allem auf die üblichen Sorten der Empireformen. Nach dem Jahre 1840 hat das Unternehmen der sächsische Arzt Dr. Geitner abgekauft und dann 5 Jahre später an den Prager Textilfabrikanten Moses Porges von Portheim weiter verkauft. Der lies gleich zwei neue Betriebshallen bauen und die Verwaltung und die Leitung der Porzellanfabrik hat er seinen zwei Söhnen – Ignaz a Gustav, anvertraut.. Die Produktion steigt, die Orientierung der Formgebung richtet sich nach den Formen des zweiten Rokoko und der größte Wert wird auf feine figurale Plastik gelegt.
La producción se dedica principalmente a las formas corrientes. Luego del año 1849 la empresa es comprada por el médico sajón Dr. Geitner y cinco años más tarde la vende al industrial del textil Moses Porges von Portheim. El hace que se construya de inmediato dos nuevos edificios y entrega la administración y marcha de la empresa de porcelana a sus dos hijos: Ignác y Gustav. La producción va en aumento, la orientación creativa se enfoca hacia las formas del segundo período rococó y se hace mucho hincapié en la sutileza de las figuras.
La produzione si orientava principalmente alle forme comuni in stile Impero. Dopo il 1840 l’azienda fu acquistata dal dott. Geitner, un medico sassone, e dopo cinque anni fu venduta a Moses Porges von Portheim, un produttore tessile di Praga. Questi avviò immediatamente la costruzione di nuovi stabilimenti di produzione e affidò l’amministrazione e la gestione della fabbrica ai suoi due figli, Ignác e Gustav. La produzione aumentò, l’orientamento artistico si spostò verso le forme del secondo rococò e fu data una maggiore enfasi alla piccola scultura figurativa.
Производство направлено в основном на привычные типы ампирных форм. После 1840 года предприятие покупает саксонский врач д-р Гайтнер, который еще через пять лет продает его пражскому производителю текстиля Мозесу Поргесу фон Портайму. Тот немедленно построил здесь два новые заводские здания, а управление и руководство предприятием поручил своим сыновьям – Игнацию и Густаву. Производство развивается, художественная ориентация направлена на формы второго рококо, а главный упор делается на выпуск небольших фигурок.
  www.lucedentro.com  
The well-known experts, as Walter Izard, Hollis B. Chenery, Paul G. Clark, James S. Dusenberry, Leon N. Moses, Carolyn Allmon, Anne P. Carter, Karen R. Polenske, Peter Petri and many other researchers have passed through Leontief’s school at the Harvard laboratory.
Раздел «Научное наследие» открывает статья академика РАН А.Г. Гранберга «Василий Леонтьев в мировой и отечественной экономической науке». В разделе собраны статьи, посвященные жизни и научной деятельности Леонтьева, а также публикации его учеников и последователей. В. Леонтьев воспитал несколько поколений блестящих исследователей. В Гарвардском университете среди его студентов были будущие нобелевские лауреаты П. Самуэльсон и Р. Солоу. Его школу в Гарвардской лаборатории прошли такие известные специалисты, как У. Айзард, X. Ченери, П. Кларк, Д. Дюзен-берри, Л. Мозес, К. Алмон, А. Картер, К. Поленски, П. Петри и многие другие.
  3 Treffer www.susanatornero.com  
Opened in 1993, the monument represent two red granite blocks that form the basis of an inverted pyramid and in the gap between them is submitted a 6 pointed star. In the background, in the middle on a podium-pink granite pedestal is placed the statue of the prophet Moses.
A fost înălțat în anul 1992. Autorii - sculptorul N. Epelbaum, arhitect S. Shoihet. Este amplasat între str. Pușkin și Bd. Grigore Vieru. Monumentul se compune dintr-o stela orizontală din granit cu următorul text în limbile română, rusă și ivrit: Martiri și victime din ghetoul Chișinău! Noi, cei vii, nu vă uităm, și statuia din bronz a rabinului redată într-o atitudine evocatoare cu puternice stilizări ale formelor.
  www.db-artmag.com  
The impulse for Landstrasse came from the 2005 Israeli film Live and Become, which she saw by chance one night on TV: "It was about a young African boy who travels to Israel. The film begins in a refugee camp in Sudan, during the famine of 1984. Thousands of Ethiopian Jews are under threat of starvation there, and their children are evacuated to Israel in the framework of Operation Moses, where they will live in foster families. To assure he will survive, a Christian mother gives her son to the Israelis, although he is not Jewish. After a yearlong odyssey, he finally finds her again. It was the setup of this final scene that was the actual inspiration. The image was determined purely by the emotion, not the story the film told. But I also derive this kind of inspiration from life, from my friends and relatives-feelings that someone has felt, that I have felt, or that I imagine someone has felt."
Sie nutze Medien wie den Film nicht als Ausgangspunkt für ihre Malerei, sondern nur zur inneren Inspiration, erzählt die Künstlerin. Die Anregung zu Landstraße gab der 2005 entstandene israelische Film Geh und lebe, den sie zufällig eines Nachts im Fernsehen gesehen habe: "Es geht um einen kleinen afrikanischen Jungen, der nach Israel geht. Der Film beginnt in einem Flüchtlingslager im Sudan während der Hungersnot 1984. Tausende von jüdischen Äthiopiern sind hier vom Hungertod bedroht, ihre Kinder werden im Rahmen der Operation Moses nach Israel evakuiert, wo sie in Pflegefamilien leben werden. Eine christliche Mutter gibt ihren Sohn an die Israelis ab, obwohl er kein Jude ist, nur damit er überlebt. Nach einer jahrelangen Odyssee findet er sie endlich wieder. Und die Einstellung dieser Schlussszene war meine eigentliche Inspiration. Nur dieses Gefühl hat das Bild bestimmt, nicht die Geschichte, die der Film erzählt. Ich nehme solche Inspiration aber auch aus dem Leben, von meinen Freunden und Verwandten - Gefühle, die jemand gefühlt hat, die ich gefühlt habe oder von denen ich mir vorstelle, jemand habe sie gefühlt."
  3 Treffer www.mila.gl  
While the cloud was upon them, making, in a certain way, only one tent, from it came a voice saying: This is my beloved Son. (Ibid.) Moses and Elijah were there. It was not said: «These are my sons.» To be the only Son is one thing, and it is another to be adopted sons.
Tendo a nuvem coberto a todos e feito, de certo modo, uma só tenda, ressoou dela ainda uma voz que dizia: Este é o meu Filho amado (ib., 5). Ali estava Moisés, ali estava Elias. Não foi dito: «Estes são meus filhos amados». Uma coisa é, com efeito, o Único, e outra, os adotados. Recomenda-se Aquele em quem se gloriavam a Lei e os profetas. Este é, diz, o meu Filho amado, no qual eu pus todo meu agrado. Escutai-o! (ib.), já que tanto nos profetas foi a Ele que escutastes, como na Lei a Ele ouvistes. E onde é que não o ouvistes? Ouvindo isso, caíram eles com o rosto em terra. Já se nos manifesta o reino de Deus na Igreja».
  18 Treffer teslaproject.chil.me  
Car rental Moses Point airport
POGOSTO ZASTAVLJENA VPRAŠANJA
  2 Treffer vinisterrae.es  
Tom Moses,
توم موزيس،
  98 Treffer www.xxlhoreca.com  
Moses Mendelssohn
Der Jude von Berlin
  2 Treffer apartment-minimalist-bcn-centre.hotelbcn-barcelona.com  
Edition of Johann Janssonius-Waesberger, Moses Pitt, and Stephen Swart (KMM C3a)
Ausgabe von Johann Janssonius-Waesberger, Moses Pitt und Stephan Swart (KMM C3a)
  pressinfo.am  
The History of Armenia is an early account of Armenia and the Armenians by Movses Khorenatsi (Moses of Khorene) – a 5th century Armenian historian. The book is divided into three parts. The first part embraces the genealogy of the Armenian people with a detailed examination of patriarch Hayk and his descendants (Aram, Aramanyak, Ara and the others).
Труд Мовсеса Хоренаци состоит из трех частей. В первой части представлен генезис армянского народа. Вторая часть охватывает исторические события, начиная с истории царствования рода Аршакуняц и кончая принятием христианства в Армении в качестве государственной религии. Третья часть посвящена истории царствования Трдата III и его преемникам, первому разделу Армении между Персией и Римом (387г.), истории падения царства Аршакуняц (428г.).
«Պատմություն Հայոց» աշխատությունը բաղկացած է 3 գրքից: Առաջինում հեղինակն անդրադարձել է հայ ժողովրդի ծննդաբանությանը, մանրամասնորեն քննության առել հայոց անվանադիր նախնի Հայկ Նահապետի ու նրա սերունդների (Արամ, Արամանյակ, Արա և ուրիշներ) գործունեությունը: Երկրորդը նվիրված է Արշակունյաց արքայատոհմի պատմությանը և ավարտվում է Հայաստանում քրիստոնեությունը պետական կրոն հռչակելու իրադարձությունների նկարագրությամբ: Երրորդում շարադրված է Տրդատ Գ Մեծի հաջորդների, Պարսկաստանի ու Հռոմի միջև Հայաստանի առաջին բաժանման (387թ.), Արշակունյաց թագավորության անկման (428թ.) պատմությունը:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow