forat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      730 Ergebnisse   153 Domänen   Seite 5
  2 Hits www.gvajove.es  
On podem triar entre els diferents itineraris a peu que ofereix el PR-V7. Tot eixint d'Altea hi ha indrets tan interessants com el Forat i el port de Bèrnia.
Donde podemos elegir entre los diversos itinerarios a pie que ofrece el PR-V7. Saliendo de Altea hay parajes tan interesantes como El Fort y el puerto de Bèrnia.
  www.hotelsilla.it  
Trepitgem Líbia per primera vegada en 2011; dos més d’entre els milers d’informadors arribats fins a aquell forat negre amb un camp gravitatori que succionava informatius i portades de diaris de tot el món.
Pisamos Libia por primera vez en 2011; dos más de entre los miles de informadores llegados hasta aquel agujero negro cuyo campo gravitatorio succionaba informativos y portadas de periódico de todo el mundo. Ricardo y nos conocimos en Trípoli cuando ésta fue tomada por los insurrectos, y nos resistimos a irnos mientras era inexorablemente abandonada por nuestros colegas. Volver a Libia es algo que llevamos haciendo desde entonces, al principio por separado, y juntos desde 2014. Nunca fue fácil. A las dificultades para conseguir un visado se le ha sumado siempre la complicada logística en un país en progresiva descomposición. A día de hoy existen tres gobiernos sobre el papel, y una miríada de milicias sobre el terreno, incluyendo la del Estado Islámico. Por si fuera poco, Libia ya no despierta una décima parte del interés que suscitó durante aquellos ocho meses de guerra televisada. O lo que es lo mismo, volver a Libia pasa también por enfrentarse a la página en blanco de una propuesta de reportaje con pocas posibilidades de dar en la diana del editor.
  2 Hits www.unitedcocoa.com  
Des d’aquest mes de juliol, Lleal, S.A. patrocina el Club de Golf Vallromanes (CGV), concretament el forat 7, dels 18 que hi ha. El forat, un par tres de 162 metres, està situat en un […]
Lleal, S.A. sera exposant lors de la 17e édition d’Expoquimia 2014. Ce sera sa 17e participation et également le 140e anniversaire de l’entreprise. Dans ce sens, grâce au large parcours et à l’expérience approfondie de […]
  www.lamp.es  
Per aquesta raó, s'han dissenyat llums a mida utilitzant el propi mobiliari (vestíbul i sales de juntes) o el fals sostre (llums del vestíbul i llums curvades dels accessos principals), llums indirectes amagades en el fals sostre i les lluminàries Random light (Mooi) pel forat d'escala i el model Eggy (Pilma) per la zona de l'office i la sala de reunions.
It was desired to use lighting as an extra element in the organisation of the project, which, at the same time as carrying out its basic function, would emphasise the relationships between the various work spaces.    Furthermore, lighting in the passageway areas, lobbies and connecting spaces was provided,as an element that, accompanied by applications of colour, would give them a singular atmosphere.  To this end tailored lighting was designed using the furnishings themselves (lobby and boardroom), and the false ceiling (lobby lights and curved lights of the main accesses), indirect hidden lights in the false ceiling and the Random light (Mooi) luminaires for the stairwell and the Eggy (Pilma) model for the meeting room and office area.
Nous avons souhaité utiliser l'éclairage comme élément complémentaire dans l'organisation du projet et qui, tout en assurant sa fonction de base, valorise le rapport des différents espaces de travail. Nous avons aussi travaillé sur l'éclairage dans les zones de passage, les halls et les espaces de contact en les envisageant comme des éléments qui, accompagnés des applications en matière de couleur, leur procure une atmosphère singulière. A cette fin, nous avons conçu des lampes sur mesure en utilisant le mobilier même (hall et salle de réunion) ou le faux toit (lumières du hall et lumières incurvées des accès principaux), des lumières indirectes dissimulées dans le faux toit et les luminaires Random light (Mooi) pour l'orifice de l'escalier et le modèle Eggy (Pilma) pour la zone du bureau et la salle de réunion.
Se ha querido utilizar la iluminación como un elemento más en la organización del proyecto, que a la vez que resuelve su función básica, enfatiza la relación de los diferentes espacios de trabajo. También se ha trabajado la iluminación en las zonas de paso, vestíbulos y espacios de relación, como el elemento que acompañado de las aplicaciones de color, los cargue de una atmósfera singular. Para este fin se han diseñado luces a medida utilizando el propio mobiliario (vestíbulo y sala de juntas) o el falso techo (luces del vestíbulo y luces curvados de los accesos principales), luces indirectas escondidas en el falso techo y las luminarias Random light (Mooi) para el hueco de la escalera y el modelo Eggy (Pilma) para la zona del office y la sala de reuniones.
  www.linde-mh.ch  
A Calp es conjuguen a la perfecció, la història, el mar i la natura, passejar per la Ciutat vella fins al Forat de la Mar, visitar el Torreó de la Peca o el barri morisc del Raval, ens faran fer un pas enrere en el temps i conèixer el passat de la Ciutat.
Calpe conjugue à la perfection histoire, mer et nature: promenez-vous dans sa Vieille ville jusqu'au Forat de la Mar, visitez le Torreó de la Peca (remparts) ou bien encore le quartier mauresque d'Arrabal et vous ferez un saut en arrière dans le temps et connaîtrez ainsi le passé de la ville.
In Calpe verbinden sich Perfektion, Geschichte, Meer und Natur; auf einem Spaziergang durch die Altstadt bis zum Forat de la Mar, mit einem Besuch des FestungsturmsTorreó de la Peca oder des Moriskenviertels Arrabal begibt man sich auf Zeitreise und lernt die Vergangenheit der Stadt kennen.
En Calpe se conjugan a la perfección, la historia, el mar y la naturaleza, pasear por la Ciudad vieja hasta el Forat de la Mar, visitar el Torreó de la Peca o el barrio morisco del Arrabal nos harán dar un paso atrás en el tiempo y conocer el pasado de la Ciudad.
A Calpe si combinano perfettamente la storia, il mare e la natura. Passeggiare per la "Ciudad vieja" (città vecchia) fino al "Forat de la Mar", visitare il "Torreó de la Peça"o il "barrio morisco (quartiere moresco) del Arrabal" ci faranno tornare indietro nel tempo e conoscere il passato della città.
Em Calpe conjugam-se a perfeição, a história, o mar e a natureza, passear pela Cidade velha até Forat de la Mar, visitar o Torreó de la Peca ou o barrio morisco del Arrabal far-nos-ão recuar no tempo e conhecer o passado da Cidade.
In Calpe vinden we een perfecte combinatie van geschiedenis, zee en natuur! Als we door de oude stad tot aan de Forat de la Mar slenteren, of de Torreó de la Peca en deMoorse wijk Arrabal bezoeken, zetten we een stap terug in de tijd en ontdekken we de geschiedenis van de stad.
Calpe er en perfekt kombinasjon av historie, hav og natur, turer via gamlebyen til Forat de la Mar, besøk til Torreó de la Peca eller det marokanske kvarteret Arrabalsom gir oss en smak av svunne tider og lar oss bli kjent med byens historie.
Кальпе представляет собой великолепное сочетание исторического наследия, пейзажей и моря. Прогулки по Старому городу до Форат де ла Мар (Forat de la Mar) - остатков крепостных стен, посещение башни Торрео де ла Пека (Torreó de la Peca) или арабского квартала Аррабаль перенесут вас в прошлое и позволят лучше узнать историю этих земель.
I Calpe förenas fulländat historia, hav och natur, promenader genomCiudad vieja (gamla staden) till Forat de la Mar, besök på el Torreó de la Peca eller el barrio morisco del Arrabal (morisk stadsdel) som får oss att ta ett steg tillbaka i tiden och lära känna stadens förflutna.
  18 Hits imaisd.usc.es  
Els habitants dels “forat negres” com aquests interioritzen l’incertesa i precaritat en què se’ls manté, fins a arribar a tenir els síntomes d’un “síndrome d’afectació”, individual i col·lectiu, que trenca els llaços  comunitaris i potencia l’individualisme i la desconfiança.
The residents of this and others “black holes” embody the precariousness and uncertainty in which they are banished, and begin to present the symptoms of an individual and collective “urban renewal syndrome”, that breaks the community bounds and strengthens both individualism and general diffidence. The neighborhood turns into a sad and uncomfortable place to stay, and the same inhabitants who once loved it now forcedly end up wishing to leave it.
Los habitantes de estos “agujeros negros” interiorizan la precariedad e incertidumbre en que son mantenidos, hasta llegar a tener los síntomas de un “síndrome de afectación”, individual y colectivo, que rompe los lazos comunitarios y potencia individualismo y desconfianza. El barrio se convierte así en un espacio inhóspito y triste, que los mismos habitantes son obligados a querer abandonar.
Gli abitanti dei “buchi neri” come questo interiorizzano l’incertezza e precarietà in cui sono confinati, fino a presentare sintomi di una “sindrome da trasformazione urbanistica”, individuale e collettiva, che rompe i vincoli comunitari e potenzia individualismo e sfiducia generalizzata. Il quartiere si trasforma cosí in uno spazio triste e inospitale, e gli stessi abitanti che lo hanno amato sono obbligati a volerlo abbandonare.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow