szale – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      448 Results   148 Domains   Page 3
  3 Hits www.kaporal.com  
Ruszył nabór uczestników do ósmej edycji PechaKucha Night Łódź, która odbędzie się 18 maja 2012 roku o godzinie 20:20 w klubokawiarni Spaleni Słońcem w strefie Off Piotrkowska (ul. Piotrkowska 138/140). Wydarzenie otrzymało wyróżnienie w konkursie „Punkt dla Łodzi 2011” w kategorii „Twórcze szaleństwo”.
The process of selecting participants of the 8th PechaKucha Night Łódź, which will be held on 18 May 2012 at 8:20 p.m. at the café club Spaleni Słońcem in the Off Piotrkowska zone (138/140 Piotrkowska Street), was launched. The event was distinguished in the contest “Point for Łódź 2011” in the category “Creative Madness”.
  4 Hits ansa.novascotia.ca  
Dokument o życiu i twórczości Nofumi Ishimaru, który od końca lat ’70 pod pseudonimem Yximalloo tworzy muzykę tyle osobną i swoistą, ile nie wpisującą się w żaden z określonych kanonów. Szaleństwo jego lo-fi twórczości, ocierającej się o drum n’ bass, noise, psychodelię, new beat, jungle, muzykę ludową itd.
A documentary about life and work of Nofumi Ishimaru, who since the end of the ’70s under the moniker of Yximalloo creates music strikingly individual, characteristic and unfilable under any of readily set genres. The madness of his lo-fi output, nidging against drum n’ bass, noise, psychedelia, new beat, jungle, folk music, etc. is being confronted in the movie with chaos of the artist’s private life. A landscape of a life restless, uncompromising, on the verge of society.
  eichinger.ch  
Maria Szymanowska, „talent graniczący z szaleństwem” (Goethe) (1)
Maria Szymanowska "un talento che sfiora la follia“ (Goethe) (1)
  6 Hits www.suedwind.it  
Album "Parklife" zespołu Blur rozpoczął britpopowe szaleństwo, które ogarnęło świat w połowie lat 90. BBC przygotowało specjalną dwugodzinną playlistę z największymi britpopowymi hitami! Posłuchaj!
The album "Parklife" of Blur began britpop madness that swept the world in the mid-90s. BBC prepared a special two-hour playlist of the biggest hits britpopowymi! Listen!
  6 Hits orkestergraven.dk  
W Świecie Odkrywców dla dzieci najmniejsi są całkiem duzi. Na dwóch kondygnacjach nie zabraknie okazji do zabawy, zjeżdżania, wspinania się, szaleństw a nasi dwaj asystenci Emmi i Jonas przybliżą historię gwiazdy z Herrnhut.
V novém světě objevitelů pro děti se stanou z malých lidí velcí. Na dvou patrech si můžete hrát, klouzat se, šplhat a dovádět a zažít historii Ochranovské hvězdy s našimi dvěma hvězdnými dětmi, Emmi a Jonasem. Také pro kutily je zde místo, a tak s námi můžete „hvězdičkovat“ jako o závod.
  2 Hits blog.adriangrajdeanu.ro  
Oferuje spokojne widoki na lasy karkonoskie a rówocześnie jest idealnym punktem wyjścia do zimowego szaleństwa, jak też turystyki letniej. Co wszystko lokalizacja oferuje?
Hotel bietet beruhigende Aussicht auf Wälder und es ist ebenfalls ein idealer Ort für Skifahren und Bergwanderungen. Was alles bietet die Lokalität?
  ec.jeita.or.jp  
Cierpiał na schizofrenię i żył samotnie w Paryżu, niezdolny do pracy lub prowadzenia jakiegokolwiek życia w społeczeństwie. Ostatecznie po wielu latach znoszenia jego niekontrolowanej gwałtowności i terroryzującego szaleństwa cała rodzina bała się go.
"I had been estranged from my older brother for more than 30 years. He suffered from schizophrenia and was living alone in Paris, incapable of working or having any kind of social life. The whole family had finally shied from him after many years of suffering under his uncontrollable violence and terrorizing madness.
  9 Hits costabravarea.com  
Trzy urokliwe alpejskie miasteczka Saalbach, Hinterglemm razem tworzą jedno z najpiękniejszych regionów narciarskich w Austrii. „Narciarski Cyrk Saalbach Hinterglemm Leogang” pozwala cieszyć się urokami białego szaleństwa bez konieczności korzystania z samochodu.
The three charming alpine towns of Saalbach, Hinterglemm and Leogang together form one of the most beautiful ski areas in Austria. The "Saalbach Hinterglemm Leogang Ski Circus" allows you to enjoy the pleasures of skiing without having to use a car. Skiers have over 200 km of pis... read more
  www.saffm.centrekabir.com  
Marzeniem tego francuskiego linoskoczka było przejście po linie rozciągniętej między zbudowanymi wówczas niedawno bliźniaczymi wieżami World Trade Center. Film Marsha odsłania kulisy przygotowań do tego wyczynu, niezwykłych związków międzyludzkich, przyjaźni oraz zbiegów okoliczności, które doprowadziły do spełnienia tego szaleńczego marzenia.
\\\\\\\ "Man on Wire - Man on Wire \\\\\\\", i.e. the artistic crime of the century, a story of an incredible achievement accomplished by the August 7, 1974 by Philippe Petit. The dream of the French tightrope walker was to walk on a tightrope stretched between the newly built twin towers of the World Trade Centre. Marsh’s film reveals the backstage preparation, incredible relationships, friendships and coincidences that led to making this dream come true. Walking between the towers, which no longer exists ...
  www.superdreckskescht.com  
Marzeniem tego francuskiego linoskoczka było przejście po linie rozciągniętej między zbudowanymi wówczas niedawno bliźniaczymi wieżami World Trade Center. Film Marsha odsłania kulisy przygotowań do tego wyczynu, niezwykłych związków międzyludzkich, przyjaźni oraz zbiegów okoliczności, które doprowadziły do spełnienia tego szaleńczego marzenia.
\\\\\\\ "Man on Wire - Man on Wire \\\\\\\", i.e. the artistic crime of the century, a story of an incredible achievement accomplished by the August 7, 1974 by Philippe Petit. The dream of the French tightrope walker was to walk on a tightrope stretched between the newly built twin towers of the World Trade Centre. Marsh’s film reveals the backstage preparation, incredible relationships, friendships and coincidences that led to making this dream come true. Walking between the towers, which no longer exists ...
  www.valbodengo.com  
Twórcy gier Amnesia: Mroczny obłęd i Dear Esther przedstawiają utrzymaną w konwencji horroru, prezentowaną z perspektywy pierwszej osoby grę, która przeniesie was do świata niewyobrażalnej chciwości, żądzy władzy i szaleństwa, zatapiając swój świński ryj w waszym ciele i pożerając serce.
Dieses Mal haben die Entwickler von Amnesia: The Dark Descent und Dear Esther ein Ego- Horrorspiel für Sie entwickelt, das Sie erbarmungslos in die Abgründe von Gier, Macht und Wahnsinn hineinzieht. Es wird seine Schnauze in Ihre Rippen bohren... und es wird Ihr Herz fressen!
От создателей игр «Амнезия: Призрак прошлого» и «Дорогая Эстер» представляем новый хоррор от первого лица, который утащит вас в пучины жадности, власти и безумия. Он вопьется в ваши ребра и сожрет ваше сердце.
  www.strojirna-tyc.cz  
Dyrygował klasycznie tzn. przewidywalnie, bez szaleństwa, nadmiaru ekspresji, w dobrym tonie i guście, ładnie, elegancko, pewnie, spokojnie... Ale on, może jeszcze bardziej niż Polak, ograniczył się do zasady: dyryguję, fachowo, i daję pograć orkiestrze, to się spodoba.
The Spanish conductor looked incredible on the podium – he was probably the best so far! I had been thinking about candidates conducting more classically, but I think he was the first to deserve this title. He conducted classically, i.e. predictably, without any folly, without too much expression, tastefully, nicely, elegantly, confidently, calmly… But he limited himself – perhaps even more than the Polish conductor did – to the principle “I conduct professionally and let the orchestra play, it will be appreciated”. He showed that he knew his trade, that he knows what is most important, as if he wanted to say that a failure to lie low might do him more harm and good. Besides, in this case, too, we witnessed the syndrome of quite automatic playing of music that is perfectly well known to the orchestra. Many times it seemed to me that his conducting was lovely, but the orchestra played whatever they wanted, without any regard to him. He wasn’t shaping, modulating, changing anything… both in the overture and in the symphony. Does it shatter his chances? I don’t think so. It was a good, effective performance. And is it his tactics, tested during other competitions? We will soon find out…
  5 Hits www.zillertalarena.com  
Szkoły narciarskie w Wald-Königsleiten stosują nowoczesne metody nauczania. Różnorodność i zabawa zapewnią odpowiednie postępy w nauce zarówno dorosłym jak i najmłodszym miłośnikom białego szaleństwa.
Having the right technique is vital for unlimited skiing and snowboarding enjoyment. The ski schools of Wald-Königsleiten offer programs with fun and variety and guarantee a memorable learning experience.
Damit Skifahren und Snowboarden ein Vergnügen wird, sollte man die richtige Technik beherrschen. Mit modernen Lernmethoden unserer Skischulen in Wald-Königsleiten sind Abwechslung, Spaß und ein optimaler Lernerfolg für Groß und Klein garantiert.
Zodat skiën en snowboarden een genot is, moet u de juiste techniek onder de knie krijgen. Met de moderne methoden van de skischolen in Wald-Königsleiten zijn afwisseling, plezier en optimale leerresultaten voor groot en klein gegarandeerd.
  2 Hits www.lakeprod.ch  
Ponieważ włóczka ta jest tak miękka, nadaje się idealnie do noszenia na gołe ciało, super miękkie szale i szaliki, oraz oczywiście ubranka dla maluszków.
Garnet er så blødt at det er særligt egnet til undertøj, ekstra bløde sjaler og tørklæder og så selvfølgelig til babytøj.
  apnature.org  
Akcesoria do jogi: maty do jogi, poduszki do medytacji, ubrania do ćwiczeń, szale do medytacji, książki do jogi, CD z mantrami, słuchawki do systemu tłumaczeniowego i inne.
Yoga accessories: yoga mats, meditation pillows, asana outfits, shawls for meditation, yoga books, mantra CDs, translation headphones and more.
Vous y trouverez : tapis de yoga, coussins de méditation, vêtements de yoga, châles de méditation, livres de yoga, CDs de mantras, écouteurs pour la traduction, etc.
Mobiltelefonempfang für Airtel, Idea und Vodafone. Sim-Karten sind erhältlich am Flughafen in Delhi unter Vorlage einer Kopie des Reisepasses / Visums und eines Fotos.
Al Monal Resorts c’è copertura per gli operatori Airtel, Idea e Vodafone. All’aeroporto internazionale di Delhi sono in vendita carte SIM; per l’acquisto sono necessarie una copia del passaporto e una foto tessera.
Mobiele telefoon dekking voor Airtel, Idee en Vodafone. Sim-kaarten zijn verkrijgbaar in de luchthaven Delhi International Airport, een kopie van het paspoort, visa en een pasfoto zijn vereist.
Vietovėje veikiantys mobiliųjų telefonų operatoriai: Airtel, Idea ir Vodafone. Sim korteles galima įsigyti Tarptautiniame Delio oro uoste. Įsigyjant kortelę, reikia pateikti paso/vizos kopiją ir 1 nuotrauką.
Есть покрытие у операторов Airtel, Idea и Vodafone. Сим-карты можно приобрести в Международном аэропорту Дели, для этого требуется копия паспорта с визой и 1 фотография.
  www.resciesa.com  
Miłośników białego szaleństwa oczekują pierwszorzędnie przygotowane trasy biegowe i nartostrady, które w razie braku śniegu są sztucznie zaśnieżane działkami śnieżnymi. Kompletne usługi zapewniają serwisy nart zjazdowych i biegowych, wypożyczalnie nart, szkółki narciarskie.
Lovers of skiing will find perfectly maintained cross-country ski trails and ski slopes that are covered by artificial snow by snow canons in case of lack of snow. Complete care is provided by services for downhill as well as cross-country ski, ski rentals, ski schools. Special SKIBUS, adjusted for skiers, drives directly to the ski resort.
Auf Skifahrfreunde warten perfekt aufbereitete Laufstrecken oder Abfahrtstrecken, die im Fall eines Schneemangels mit Schneegeschützen künstlich eingeschneit werden. Eine vollständige Pflege sichern Services der Abfahrts- sowie Laufskier, Skiverleihe, Skischulen. Direkt in das Skizentrum fährt ein spezieller Bus – SKIBUS, gestaltet für Skifahrer.
  4 Hits www.arco.it  
O Nefarianie można powiedzieć wszystko* – że jest szaleńcem, sadystą, arogantem, a nawet zbytnio zapatrzonym w siebie bufonem, ale nie da mu się odmówić gościnności. Jeśli ktokolwiek odważy się zapuścić do Leża Czarnoskrzydłego, smok powita go całym wachlarzem najwymyślniejszych wyzwań.
Say what you will about Nefarian* – that he’s insane, sadistic, arrogant, and perhaps a little too enamored with his own brilliance – but you can’t accuse him of being a bad host. For those brave enough to enter Blackwing Lair, the dragon brings out only the finest and most eclectic selection of challenges.
On peut dire ce qu’on veut à propos de Nefarian* – qu’il est fou, sadique, arrogant et peut-être un peu trop entiché de son propre reflet – mais on ne peut pas l’accuser d'être un mauvais hôte : soyez assuré qu’il saura vous recevoir ! À tous ceux qui sont assez fous pour pénétrer dans le repaire de l’Aile noire, le dragon ne proposera que la sélection des meilleurs et plus éclectiques défis à sa disposition.
Man kann über Nefarian ja sagen, was man will* – dass er wahnsinnig, sadistisch, arrogant und vielleicht ein wenig zu sehr von seinem eigenen Scharfsinn überzeugt ist –, aber man kann ihm ganz bestimmt nicht vorwerfen, ein schlechter Gastgeber zu sein. Für diejenigen, die mutig genug sind, sich in den Pechschwingenhort zu wagen, hält der Drache nur die feinste, vielseitigste Auswahl an Herausforderungen bereit.
Di lo que quieras sobre Nefarian* —que es loco, sádico, arrogante, y tal vez un poco demasiado enamorado con su propio genio— pero no puedes acusarlo de ser un mal anfitrión. Para aquellos con suficiente valentía para entrar a la Guarida de Alanegra, el dragón ofrece sólo los más finos y eclécticos retos.
Potete dire quello che volete su Nefarian*: sarà pazzo, sadico, arrogante e forse un po' troppo pieno di sé, ma non è certo un cattivo padrone di casa. Ai coraggiosi che oseranno entrare nella Fortezza dell'Ala Nera, il drago offrirà solo le sfide migliori.
Diga o que quiser sobre Nefarian* - que ele é louco, sádico, arrogante e talvez se gabe um pouco sobre sua inteligência - mas você não pode acusá-lo de ser um mau anfitrião. Para aqueles bravos o bastante para adentrar o Covil Asa Negra, o dragão traz apenas o que há de melhor e as mais variadas seleções de desafios.
確かにネファリアンはろくでもない。イカレ野郎、サディスト、高飛車、自惚れ屋、等々――どれも本当のことだが*、ホスト役として一流であることだけは認めるべきだ。ブラックウィングの巣に足を踏み入れた大胆不敵な勇者を、かのドラゴンは厳選された最高の試練を惜しげなく並べ、もてなすのだから。
네파리안에 대해 속 시원하게 말씀해 보세요. 미쳤고, 가학적이고, 거만하다고. 그리고 자기 능력에 너무 심취한 것 같다고. 하지만 손님 접대 하나는 폄하할 수 없을 겁니다. 검은날개 둥지에 들어가려는 용맹한 이들에게, 이 용은 세상 무엇보다 도전적이고 기이한 도전 과제를 제시할 테니까요.
Говорите о Нефариане что хотите* — что он псих, садист, гордец, слегка ослеплен собственным величием, — но вот плохим хозяином его никак не назовешь. Для тех, кому хватило смелости войти в логово Крыла Тьмы, он приготовил богатый ассортимент самых утонченных испытаний.
  57 Hits www.2wayradio.eu  
Mroczny Klasztor przywołuje Niszczycielskie Moce, by siać szaleństwo w szeregach wroga.
The Dark Convent summon the Ruinous Powers to sow insanity amongst the foe.
Le Couvent Noir invoque les Puissances de la Ruine pour semer la folie chez l'ennemi.
Der Dunkle Konvent ruft die Mächte der Verderbnis an, um Wahnsinn unter den Feinden zu säen.
El Templo Oscuro invoca a los Poderes Ruinosos para que una ciega locura se apodere del adversario.
Il Convento Oscuro evoca i Poteri Perniciosi per seminare pazzia nel nemico.
Temný konvent vyvolává Zkázonosné síly, aby zasel šílenství do řad protivníků.
Зловещий конвент призывает Разрушительные силы, чтобы посеять безумие в рядах противника.
Kara Manastır, düşmanların arasına delilik yaymak için Yıkıcı Güçleri çağırır.
  www.heiligbv.com  
Zbierają się czarne chmury. Wulkany grzmią. Wśród bogów panuje poruszenie. Próbując wytłumaczyć sobie zachodzące zmiany, frakcje winą obarczają siebie nawzajem. Rozpoczyna się konflikt pełen pasji i szaleństwa.
Dunkle Wolken ziehen auf – Vulkane rumoren. Die Götter sind erwacht. Nun geben die Fraktionen sich gegenseitig die Schuld. Leidenschaft prallt auf Zorn, als die Fraktionen aufeinander losgehen, einander die Schuld zuschieben und versuchen, die Veränderungen zu verstehen.
Nere nubi si addensano. I vulcani ribollono. Gli dèi si sono destati... E le fazioni si affrontano per trovare un sacrificio. Un turbine di ira e passione travolge ogni fazione, che cerca di dare un senso al caos incolpando i nemici.
السحب القاتمة تتجمع - البراكين تهدر. الآلهة تثور. تحاول الفصائل لوم بعضها البعض. في صدام تملؤه المشاعر والغضب حيث انقلبت الفصائل على بعضها البعض محاولين إلقاء اللوم وفهم التغييرات الحادثة.
Donkere wolken pakken zich samen - vulkanen rommelen. De goden roeren zich. Nu geven de facties elkaar de schuld. Passie en woede spatten van deze ruzie af. Alle facties geven elkaar de schuld en proberen de veranderingen te begrijpen.
Небо затянуло тучами, вулканы проснулись. Кто-то разгневал богов! Каждая фракция винит в этом своих соперников. Противоборствующие стороны исполнены ярости и решимости, ведь каждый стремится найти виновного и понять, что предвещают эти события.
  www.sensefuel.com  
zakupione w Chinach. Bardzo zadowolony z punktu szaleństwa
bought in China. Very pleased to the point of insanity
acheté en Chine. Très heureux au point de la folie
in China gekauft. Sehr zufrieden bis zum Wahnsinn
comprado en China. Muy satisfecho con el punto de la locura
comprato in Cina. Molto soddisfatto fino al punto di follia
comprado na China. Muito satisfeito com o ponto de insanidade
αγοράστηκε στην Κίνα. Πολύ ευχαριστημένος από το σημείο της παραφροσύνης
  6 Hits eservice.cad-schroer.com  
Im większą zdobywali moc, tym większe sprowadzali na siebie szaleństwo. Nawet pragmatyczny Gibson nie pozostał bez uszczerbku. Pewnej nocy po prostu odszedł z osady. Powrócił miesiąc później, odmieniony, i ogłosił siebie Heretykiem.
The growth in power reflected their growing madness. Even the pragmatic Gibson was affected. One night he simply wandered away only to return a month later, changed, proclaiming himself a ‘Heretic’. Shortly afterwards all contact was lost between the colony and the Old World.
L’ascension de leur pouvoir reflétait leur folie grandissante. Même le pragmatique Gibson fut affecté. Une nuit, il disparut sans prévenir pour revenir seulement un mois plus tard, changé, avant de s’autoproclamer ’Hérétique’. Peu après cela, tout contact entre la colonie et le Vieux monde fut rompu.
Mit der wachsenden Macht nahm zugleich auch ihr Wahnsinn zu. Selbst der pragmatische Gibson blieb davon nicht unbeeinflusst. Eines Nachts spazierte er einfach davon, um einen Monat später zurückzukehren, völlig verändert, und zu verkünden, dass er ein ‘Ketzer’ sei. Kurz nach diesem Vorfall brach der Kontakt zwischen der Kolonie und der Alten Welt völlig ab.
El crecimiento de poder fue un reflejo de su creciente locura. Incluso el pragmático de Gibson se vio afectado. Una noche salió a dar un simple paseo; volvió un mes después, cambiado, y se autoproclamó Hereje. Poco después, se perdió todo el contacto entre la colonia y el viejo mundo.
O crescimento do poder refletia sua loucura crescente. Até mesmo o pragmático Gibson foi afetado. Uma noite, avistaram-no vagando fora do acampamento e, um mês depois, ele voltou mudado, dizendo ser um ‘herege‘. Pouco tempo depois, toda comunicação entre a colônia e o Velho Mundo se perdeu.
Чем сильнее они становились, тем глубже погружались в пучину безумия. Даже рассудительный Гибсон не избежал этой участи. Однажды он просто ушел в ночь и вернулся лишь месяц спустя, сильно изменившись. Он провозгласил себя Еретиком. Вскоре после этого события колонизаторы окончательно перестали выходить на связь со Старым светом.
  miraquill.com  
W samym środku typowego szaleństwa, związanego z zapowiedzą gry (przygotowaniem trailerów, zrzutów ekranu oraz informacji prasowych), Napoleon Games dało graczom szansę na zadanie kilku pytań twórcom gry Siedmiu Magów.
In the typical mad rush leading up to the announcement of the game (the preparation of trailers, screenshots and press releases), Napoleon Games gave players an opportunity to ask the developers of Seven Mages a few questions.
Normalerweise haben Entwickler kurz vor der Ankündigung eines Spiels schon mit dem Erstellen von Trailern, Screenshots und Pressemitteilungen mehr als genug zu tun. Trotzdem gaben Napoleon Games Spielern die Gelegenheit, den Entwicklern von „Die sieben Magier“ ein paar Fragen zu stellen.
En medio de la locura típica que precede al anuncio del juego (preparación de avances, capturas de pantalla y comunicados de prensa), Napoleon Games permitió que los jugadores les hicieran preguntas a los desarrolladores de Seven Mages.
Ve shonu, jaký jako obvykle panoval před oznámení hry (příprava traileru, screenshotů i tiskových oznámení), se v Napoleon Games našel klidný koutek, v němž mohl hráč položit pár otázek o hře Sedm mágů přímo vývojářům.
갑작스런 게임(예고편, 스크린샷 및 보도자료 준비) 발표에 이르기까지 Napoleon Games은 플레이어가 Seven Mages 개발사에게 몇 가지 질문을 할 수 있도록 기회를 제공하였습니다.
В суете, предшествующей анонсу игры (подготовка трейлеров, скриншотов и печатной продукции) в Napoleon Games нашелся тихий уголок, где можно было задать несколько вопрос об игре Семь Магов самим разработчикам.
  www.eurolines.co.uk  
Bułgaria jest miejscem dla miłośników ruchu na świeżym powietrzu, bowiem latem można tam odbywać spokojne wycieczki rowerowe wzdłuż białych piaszczystych plaż, a zimą szaleć na nartach w licznych ośrodkach wypoczynkowych w górach.
Bulgaria is a place for the lovers of outdoors, the summer months provide peaceful bike rides along the white sandy beaches and picturesque bays, while in the winter there are plenty of skiing opportunities through the mountains.
La Bulgarie est une destination de rêve pour les adeptes du plein air. Pendant les mois d’été on peut y faire de paisibles promenades à vélo le long de plages de sable blanc, alors qu’en hiver les montagnes offrent de nombreuses possibilités de ski.
Bulgarien ist ein Ort für die Liebhaber der Natur. In den Sommermonaten locken friedliche Fahrradtouren entlang der weißen Sandstrände und malerischen Buchten, während im Winter es jede Menge Ski-Möglichkeiten durch die Berge gibt.
Bulgaria es un lugar para los amantes del aire libre; los meses de verano proporcionan tranquilos paseos en bici a lo largo de playas de arena blanca y bahías pintorescas, mientras que el invierno trae numerosas oportunidades de esquiar en las montañas.
La Bulgaria è il posto ideale per chi ama praticare attività all’aperto: in estate potete fare tranquille escursioni in bicicletta lungo le bianche spiagge sabbiose e le baie pittoresche, mentre sui monti non mancano le opportunità per gli sciatori.
  7 Hits www.presseurop.eu  
Motoryzacja: Elektryczne szaleństwo
Europäische Kommission: Der falsche Mann zur richtigen Zeit
Commissione europea: L'uomo del compromesso
Commissão Europeia: O triunfo do homem do aparelho
Europese Commissie: De verkeerde man op het juiste moment
Comisia europeană: Omul greşit în momentul potrivit
  www.villamonastero.eu  
Ponieważ włóczka ta jest tak miękka, nadaje się idealnie do noszenia na gołe ciało, super miękkie szale i szaliki, oraz oczywiście ubranka dla maluszków.
Garnet er så blødt at det er særligt egnet til undertøj, ekstra bløde sjaler og tørklæder og så selvfølgelig til babytøj.
  2 Hits promo.eune.leagueoflegends.com  
Renekton był niegdyś oddanym strażnikiem bram w starożytnej Shurimie, ale przez wszystkie lata od czasu upadku niegdyś wspaniałego imperium trawiło go szaleństwo. Teraz jest tylko żądną krwi bestią, która pragnie zabić swojego brata Nasusa, którego obwinia za swój obecny stan.
Reneketon was once a staunch gatekeeper of ancient Shurima, but in the centuries since the fall of that once-glorious empire, he has been consumed by madness. Now, he is little more than a rage-fueled beast who seeks to kill his brother Nasus, who he believes is to blame for his current state of mind.
Ο Ρένεκτον ήταν κάποτε ένας σκληρός φύλακας της αρχαίας Σουρίμα, αλλά στους αιώνες που ακολούθησαν την πτώση της κάποτε ένδοξης αυτοκρατορίας, έχει τυφλωθεί από την τρέλα. Τώρα δεν είναι παρά ένα τέρας γεμάτο οργή που θέλει να σκοτώσει τον αδελφό του, Νάσους, για τον οποίο πιστεύει ότι ευθύνεται για την τωρινή κατάσταση του μυαλού του.
Reneketon býval oddaným strážcem brány v prastaré Shurimě, avšak staletí od pádu této kdysi slavné říše jej připravila o rozum. Nyní je jen stěží víc než zvíře poháněné spalující zuřivostí. Touží jen po jediném: zabít svého bratra Nasuse, který podle něj může za jeho současný stav mysli.
Renekton valaha az ősi Shurima rendíthetetlen kapuőre volt, de az egykor dicsőséges birodalom bukása óta eltelt évszázadok alatt teljesen elveszítette a józan eszét. Ma már alig több egy gyűlölettől hajtott szörnyetegnél, és mindenáron végezni akar a testvérével, Nasusszal, akit őrülete okozójának tart.
Renekton era odată păzitorul porților măreței Shurima, însă, în secolele care-au trecut de la căderea imperiului, s-a lăsat devorat de nebunie. Acum e o bestie însetată de sânge care caută să-și ucidă fratele, pe Nasus, pe care-l învinovățește pentru soarta sa.
  www.bentone.com  
Mamy maj, a wraz z nim Juwenalia, czyli studenckie święto przed rozpoczęciem egzaminowego szaleństwa.
May started, and with it, Juwenalia, a special celebration for students before the exam madness starts!
  5 Hits www.eurotopics.net  
Zachodni politycy uważają libijskiego dyktatora Kaddafiego za szaleńca, pisze Manuel Catarino w tabloidzie Correio da Manhã. Catarino przygląda się stosunkowi Kaddafiego do świata, który jest skazany na libijskie zasoby ropy: "W latach 70. Kaddafi opublikował Zieloną Książkę, która była czymś w rodzaju deklaracji filozoficznej reżimu. ... Kaddafi żył dzięki ropie, dzięki ropie inspirował i finansował terroryzm i to za jej sprawą zlecił zamach na samolot linii PanAm. Wkrótce przywódca Libii zrozumiał, że jeśli chce przeżyć, powinien odłożyć na bok Zieloną Książkę i porzucić swoją antyimperialistyczną politykę. Stał się przyjacielem swoich wrogów. Wszedł w sojusz z Bushem, Blairem, Brownem, Sarkozym, Berlusconim i Merkel. Wszyscy znaleźli się na zaczarowanej, napędzanej przez ropę karuzeli interesów. Kaddafi sprzedawał ropę, której tak bardzo potrzebował Zachód. 'Możni tego świata' nadal postrzegali go jako szaleńca, ale szaleńca, który zażywa zachodnie leki. Tolerowali go i wybaczali mu ekstrawagancje. Gdy twierdze dyktatorów w Afryce Północnej zaczęły się chwiać, Zachód zauważył, że jego ostatnią szansą jest zdystansowanie się od szaleńca. ... Obrona ludności cywilnej to zwykła formalność. Rzeczywisty powodów [interwencji] to ponownie ropa."
Many Western politicians think Libya's dictator Gaddafi is crazy, Manuel Catarino writes in the tabloid Correio da Manhã, analysing Gaddafi's relations with a world that is dependent on Libya's oil reserves: "In the 1970s he published the Green Book, a sort of political philosophy of his regime. ... He lived on the country's oil, inspired and financed terrorism - and contracted the attack on a Pan Am jet. Then Libya's ruler saw he would do better to set aside the Green Book and dispense with anti-imperialist policy if he wanted to survive. So he befriended his enemies, forming alliances with Bush, Blair, Brown, Sarkozy, Berlusconi, Merkel - in a magic, oil-driven interest carousel, selling the oil that the West needed so badly. The 'powerful of the world' continued to view him as madman, but one who takes his medicine. They put up with him and forgave him his extravagant behaviour. As the dictatorial strongholds started to fall in Northern Africa, they saw their last chance to get rid of him. ... But defending the civil population is merely a matter of form. The real issue once again is oil."
Pour de nombreux politiques occidentaux, le dictateur libyen Mouammar Kadhafi est fou, écrit Manuel Catarino dans le journal à sensation Correio da Manhã. Il analyse le rapport de Kadhafi à l'Occident, basé sur les ressources pétrolières du pays : "Dans les années 1970, il publiait le Livre vert, une forme de philosophie politique du régime. … Il a vécu aux dépens du pétrole, inspiré et financé le terrorisme, et a même été l'instigateur de l'attentat du vol de la PanAm. Le dirigeant libyen a ensuite compris qu'il était préférable de mettre de côté le Livre vert et de renoncer à sa politique anti-impérialiste s'il voulait survivre. Il a ainsi pactisé avec l'ennemi. Il a fraternisé avec Bush, Blair, Brown, Sarkozy, Berlusconi et Merkel, dans une ronde magique d'intérêts pétroliers : le pétrole qu'il devait vendre et dont l'Occident avait tant besoin. Les 'puissants de ce monde' continuaient à le considérer comme un fou, mais comme un fou qui se soigne : ils le supportaient et lui pardonnaient ses extravagances. Lorsque les bastions dictatoriaux d'Afrique du Nord ont commencé à chanceler, ils ont vu leur dernière chance leur permettant de se libérer de ce fou. ... Mais la défense de la population civile n'est qu'une formalité. Le prétexte est une fois encore le pétrole."
Bei vielen westlichen Politikern gilt Libyens Diktator Gaddafi als verrückt, meint Manuel Catarino in der Boulevardzeitung Correio da Manhã und analysiert Gaddafis Verhältnis zur Welt, die auf die libyschen Erdölvorkommen angewiesen ist: "In den 1970er Jahren veröffentlichte er das Grüne Buch, eine Art politische Regime-Philosophie. … Er lebte auf Kosten des Erdöls, inspirierte und finanzierte den Terrorismus - und war Auftraggeber des Anschlags auf eine PanAm-Maschine. Dann begriff Libyens Machthaber, dass er besser das Grüne Buch weglegen und auf anti-imperialistische Politik verzichten sollte, wenn er überleben will. So wurde er zum Freund seiner Feinde. Er verbrüderte sich mit Bush, Blair, Brown, Sarkozy, Berlusconi, Merkel - in einem magischen, erdölgetriebenen Interessenkarussell. Erdöl, das er hatte und der Westen so sehr brauchte. Die 'Mächtigen dieser Welt' sahen ihn weiterhin als Irren an, aber als einen dieser Irren, die ihre Medizin nehmen: Sie ertrugen ihn und verziehen ihm seine Extravaganzen. Als die Festungen der Diktatoren in Nordafrika schwächelten, sahen sie ihre letzte Chance, sich von dem Irren zu befreien. ... Doch die Verteidigung der Zivilbevölkerung ist lediglich eine Formsache. Der Anlass ist mal wieder das Erdöl."
  2 Hits quake.bethesda.net  
Czas i koszmarne wizje nadszarpnęły jego hart ducha, a nawet pamięć o własnym imieniu, lecz rodzinne zdjęcie, które trzyma schowane w pancerzu, pozwala mu zachować resztki nadziei i nie pogrążyć się w szaleństwie.
Two decades ago, a lone Marine stepped through the Slipgate and into nightmare. He cut through countless horrors to find four eldritch Runes, then laid waste to the abomination known as Shub-Niggurath.Trapped in these realms ever since, he has survived using the power of the Dire Orb seized from within the hot gore of the All-Mother.Time and delirium have eroded his resolve and even his name, but a worn family photograph tucked away in his armor serves as a scrap of hope and sanity.
Il y a vingt ans, un Marine a mis un pied dans le téléporteur et dans son pire cauchemar. Il a dû affronter d'innombrables horreurs pour trouver quatre runes eldritch, puis affronter l'abomination qu'est Shub-Niggurath. Coincé dans cet univers, il a survécu à l'aide du pouvoir de l'Orbe funeste, issu du sang bouillonnant de la Mère-Toute-Puissante. Le temps et la folie ont érodé sa volonté, voire son nom, mais la vieille photo de famille insérée dans son armure reste son phare dans la tempête.
Vor zwei Jahrzehnten schritt ein einsamer Marine durch das Slipgate und geradewegs in einen Albtraum. Er schoss sich einen Weg durch zahllose Schrecken und fand vier schreckliche Runen. Diese halfen ihm, die Abscheulichkeit mit Namen Shub-Niggurath zu vernichten. Seitdem ist er in diesen Reichen gefangen, und nur die Macht der Dire Orb, die er den blutigen Resten der All-Mutter entriss, hält ihn am Leben. Zeit und Wahnsinn haben seine Entschlossenheit auf die Probe gestellt und ihm selbst seinen Namen geraubt, aber ein verblichenes Familienfoto in seiner Rüstung stellt das letzte bisschen Hoffnung dar, das ihm geblieben ist.
Hace dos décadas, un solitario marine atravesó el portal y entró en una pesadilla. Luchó a través de incontables horrores para encontrar las cuatro runas de Eldritch y a continuación destruyó a la abominación conocida como Shub-Niggurath. Atrapado en estos reinos desde entonces, ha sobrevivido gracias al poder del Orbe extremo que consiguió de la sangre caliente de la Madre de los Diez Mil Retoños. El tiempo y el delirio han erosionado su resolución e incluso su nombre, pero una avejentada fotografía familiar que guarda en la armadura le sirve de recordatorio para mantener la esperanza y la cordura.
Circa vent'anni fa, un marine solitario attraversò il Portale Vacuo e conobbe l'incubo. Affrontò orrori innumerevoli per trovare quattro strane rune, quindi distrusse l'empio abominio Shub-Niggurath. Intrappolato in quel regno, è sopravvissuto grazie al potere della sfera distorcente recuperata nelle viscere della Grande Madre. Tempo e delirio hanno compromesso la sua volontà e perfino il suo nome, ma una foto di famiglia sciupata, nascosta nella corazza, gli permette di conservare un briciolo di lucidità e speranza.
Двадцать лет назад одинокий десантник прошёл через Червоточину и попал в настоящий кошмар. Пережив бесчисленные ужасы, он нашёл четыре зловещих руны и уничтожил отродье, известное нам как Шаб-Ниггурат. Оказавшись запертым в потустороннем мире, он выжил благодаря силе Сферы рока, отнятой в страшном бою у Всематери. Время и помутнение рассудка подточили его решимость и заставили забыть даже собственное имя, но старая семейная фотография в потайном кармане брони позволяет ему держаться за обрывки надежды и здравого смысла.
  www.tipc.jp  
W 1967 r. w mieście kręcono ujęcia do serialu „Szaleństwo Majki Skowron”, opowiadającym o romantycznym związku dwojga zbuntowanych nastolatków.
En 1967, en ville, on a filmé pour la série TV « Szaleństwo Majki Skowron », qui raconte l'histoire de la relation amoureuse de deux adolescents rebelles.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow