owie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'747 Results   543 Domains   Page 3
  www.grestejo.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  www.maxiasian.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  3 Hits wibeee.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  2 Hits www.bd-govtjob.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  9 Hits peoplesite.tpsoc.eu  
CRANIOfORM®: wszystko całkowicie skoncentrowane na głowie
CRANIOfORM®: helping your child's head
CRANIOfORM® : entièrement et exclusivement concentré sur les crânes
CRANIOfORM®: la testa in primo piano
  3 Hits avalo.zemos98.org  
w połowie 1973 w połowie 1974: Jiang Qing i jej radykał być dominujący w rząd.
metà di 1973 a metà di 1974: Jiang Qing ed i suoi radicali è dominante nel governo.
medio 1973 tot medio 1974: Jiang Qing en haar basissen zijn dominant in de overheid.
mitt- 1973 till mitt- 1974: Jiang Qing och hennes radikaler är framträdande i regeringen.
  www.dinartunisien.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  53 Hits soajonature.com  
Mapa - Wodogłowie
Mapa de Hidrocefalia
Mappa - Idrocefalo
脑积水 - 地图
  www.madeirapinkproperties.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ergebnis werden nur die Zeilen mit genau so einem Ausdruck sein, der zwischen Apostrophen ist.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
В результате будут лишь строчки с точно таким же выражением, которое находится между кавычками.
  61 Hits www.corila.it  
przysłowie
proverb
proverbe
Sprichwort
proverbio
  www.dongjun.cn  
Co zrobić, gdy monitorowane instalacje wymagają ponownego uruchomienia w połowie procesu instalacji?
Que faire, si les installations sous surveillances nécessitent un redémarrage au milieu d'un processus d'installation ?
Wie muß ich vorgehen, wenn das Programm vor Abschluß der Installation einen Neustart verlangt?
¿Qué hago si las instalaciones monitorizadas requieren reiniciar el sistema en medio del proceso de instalación?
Cosa fare nel caso in cui le installazioni monitorate richiedono un riavvio di sistema mentre vi è un processo di installazione?
  www.dietagewiedasjahr.at  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
I result there will be only lines with the expression as it is apostrophed.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  6 Hits www.polarwind-expeditions.com  
Zarząd i pracownicy RONAL Querétaro przeprowadzili zbiórkę na rzecz ofiar trzęsienia ziemi, które miało miejsce w Meksyku w połowie września.
En association avec ses collaboratrices et collaborateurs, RONAL Querétaro a effectué une collecte pour aider les victimes du séisme mi-septembre.
Zusammen mit seinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern hat RONAL Querétaro eine Kollekte durchgeführt, um den Geschädigten des Erdbebens Mitte September zu helfen.
RONAL Querétano, junto con sus empleados, realizó una colecta para ayudar a las personas afectadas por el terremoto de México ocurrido a mediados de septiembre.
Insieme alle sue collaboratrici e ai suoi collaboratori, RONAL Querétaro ha indetto una colletta per aiutare chi ha subito danni in seguito al terremoto che si è verificato a metà settembre.
Em conjunto com as suas colaboradoras e colaboradores, a RONAL de Querétaro realizou uma coleta, para ajudar as vítimas do terramoto de meados de Setembro.
Společnost RONAL Querétaro společně se svými zaměstnanci uspořádala sbírku na pomoc lidem postiženým důsledky zemětřesení, které zemi postihlo v polovině září.
  9 Hits eservice.cad-schroer.com  
Apostołowie Morgany
Disciples of Morgana
Disciples de Morgana
Morganas Schüler
Discípulos de Morgana
Discípulas de Morgana
Последователи Морганы
  20 Hits www.circolabile.it  
Synoptycy prognozują, iż zimny klimat będzie przeważał i w pierwszej połowie lutego. Niskie tempreratury w lutym mogą negatywnie wpłynąć na pracę przetwórców drewna. W związku z tym, zwiększa się ryzyko zapóźnienia ze spełnieniem obowiązków wobec partnerów i zamawiających.
The meteorologists forecast that freezing weather will prevail in the first half of February. Low temperature in February can have negative effect on the work of wood processors. Therefore, the chance to be late to fulfil obligations to partners and customer increases.
Die Meteorologen sagen voraus, dass kaltes Wetter auch in der ersten Hälfte Februar herrschen wird. Eine niedrige Temperatur im Februar kann negativ die Arbeit der Holzverarbeiter beeinflussen. Deshalb steigt die Wahrscheinlichkeit, dass die Erfüllung von Verpflichtungen den Partnern und Auftraggebern gegenüber in Verzug geraten wird.
Sinoptikai prognozuoja, kad šalti orai išliks ir pirmąją vasario pusę. Žema temperatūra vasario mėnesį gali neigiamai paveikti medienos perdirbėjų darbą. Dėl to didėja tikimybė vėluoti įvykdyti įsipareigojimus partneriams bei užsakovams.
По прогнозам синоптиков, холодная погода сохранится и в первой половине февраля. Низкая температура в феврале может оказать негативное воздействие на работу деревообрабатывающих предприятий. Это повышает вероятность задержки в выполнении обязательств перед клиентами и партнерами.
  20 Hits www.loytec.com  
Jak postawić na głowie perukę
How to put a wig on
Comment mettre une perruque sur la tête
Wie setzt man eine Perücke auf?
¿Cómo poner una peluca en la cabeza
Come mettere una parrucca in testa
Hoe kan ik een pruik op je hoofd
Cum de a pune o peruca pe cap
Как поставить парик на голове
Hur man lägger in en peruk på huvudet
  www.wix.com  
Minimalistyczny i kuszący, ten szablon zawróci ci w głowie galerią slideshow eksponującą twoje produkty. Idealny dla małych sklepów i dla każdego wielbiciela minimalizmu w sieci.
A minimalist template that grants center stage to your retail products. Tell the story of your brand, create a photo gallery of sale items, and direct customers to your stockists. Start editing to reach new customers today!
Minimaliste et attrayant, ce template propose un super diaporama pour exposer vos meilleurs articles sur la page d'accueil. Idéal pour une petite boutique ou pour tous ceux qui aiment la simplicité, ce modèle est entièrement personnalisable.
Ein minimalistisches Template, das Ihre Einzelhandelsprodukte ins Zentrum rückt. Erzählen Sie die Geschichte Ihrer Marke, erstellen Sie eine Fotogalerie Ihrer Waren und geleiten Sie die Kunden zu Ihren Fachhändlern. Jetzt editieren und noch heute neue Kunden erreichen!
Mínima y llamativa, esta plantilla viene con todo y una presentación para mostrar tus productos clave en tu página de inicio. Es perfecta para tiendas pequeñas y todo aquel que ame lo minimalista. Esta plantilla es completamente personalizable.
Minimal e vivace, questo modello viene fornito completo di slideshow per mostrare I tuoi prodotti principali sulla home page. Ideale per piccoli negozi e per chi ama il minimal, questo modello è completamente personalizzabile.
Este template ousado, vem completo com slideshow para mostrar seus produtos mais importantes na sua página inicial. Perfeito para pequenas lojas e para quem valoriza o minimalismo, este template é completamente personalizável.
Minimal and sassy, this template comes complete with slideshow to show off your key products on your homepage. Perfect for small stores and anyone who loves minimal, this template is fully customizable.
Этот минималистичный шаблон поможет вывести вперед вашу продукцию. Расскажите о вашем бренде, создайте фотогалерею с вашими товарами и отправьте посетителей за покупками в ваш магазин. Начните работу над сайтом сейчас - и привлеките новых клиентов!
  3 Hits antigacasasala.es  
W nazwach wielowyrazowych wielką literę stosuje się wyłącznie w pierwszym słowie: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta.
In multi-word phrases, only the first word is usually capitalized: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. There has to be a reason to capitalize other (all or some) words of multi-word name, for example Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
In Mehrwortnamen wird der Großbuchstabe in der Regel nur bei dem ersten Wort geschrieben: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Für das Schreiben von Großbuchstaben bei anderen (allen oder nur einigen) Wörtern der Mehrwortnamen muss es irgendeinen Grund geben, z. B. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
En los nombres formados por más de una palabra la mayúscula se escribe solamente en la primera palabra: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Para escribir mayúscula en las otras (o en todas) palabras del nombre tiene que haber una razón, p.ej. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
بالنسبة للأسماء المتعددة الكلمات، يتم كتابة أول حرف في الكلمة الأولي بحرف كبير وباقي الكلمات بحرف صغير: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta . بينما عند الحاجة لكتابة كل الكلمات أو بعضها، يجب أن يكون هناك سبب ما، علي سبيل المثال: Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
În numele cu mai multe cuvinte litera mare se scrie de regulă numai la primul cuvânt: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a svobod, Prodaná nevěsta. Pentru scrierea de litere mari la alte cuvinte (toate sau doar unele) ale numelor cu mai multe cuvinte trebuie să existe un motiv, de ex. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
Vo viacslovných názvoch sa píše veľké písmeno väčšinou iba u prvého slova: Orlické hory, Severní ledový oceán, Blízký východ, Spojené státy americké, Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy, České vysoké učení technické, Komerční banka, Listina základních práv a slobod, Prodaná nevěsta. Na písanie veľkých písmen u ďalších (všetkých alebo len niektorých) slov viacslovných názvov musí byť nejaký dôvod, napr. Julské Alpy, Severní Amerika, Nové Město, Kostelec u Křížků, Divadlo Komedie.
  www.arco.it  
Wysusz płetwy, zasiądź z przyjaciółmi przy kominku i sprawdź, komu dopisuje szczęście przy dobieraniu kart, a kto ma więcej sprytu. W końcu jak głosi przysłowie – Aaaaaaughibbrgubugbugrgulbul*!
Dry off your fins, gather your friends ‘round the hearth, and see who of you has the luckiest draws and the smartest plays. As the saying goes, Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Séchez-vous les nageoires, réunissez vos amis au coin du feu et découvrez qui a le plus de chance et les meilleures stratégies. Et comme dit le proverbe : « Aaaaaaughibbrgubugbugrgubrglgle !* »
Trocknet eure Flossen, sammelt eure Freunde um das Feuer herum und findet heraus, wer Glück und Geschick auf seiner Seite hat. Oder, wie das alte Sprichwort lautet: Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Sécate las aletas, reúne a tus amigos junto al fuego y descubre cuál de ustedes saca las mejores cartas y logra las jugadas más ingeniosas. Ya conoces el viejo dicho: ¡Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Asciugati le pinne, raduna i tuoi amici attorno al focolare e scopri chi ha la mano migliore. Come dice il saggio: aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle*!
Seque suas barbatanas, junte os amigos ao redor da lareira e veja quem compra os melhores cards e quem joga melhor. Como diz o ditado: "Aaaaaaughibbrgubugbugrguburgle!"*
지느러미의 물기를 말리고 난롯가에 친구들과 함께 모이세요. 누구 카드가 제일 좋은지, 누구 플레이가 제일 멋진지 살펴보세요. 이런 속담이 있죠? 아앓앓앓힗그릃옳앓엟옳*!
Собирайте друзей у очага (заодно подсушите перепонки, кому надо) и проверьте, кто смекалистее, а кому больше всех везет. Как говорится, Ааааугибргбргбргурбгррлл*!
  friedhelm-loh-group.com  
Asako. Urodziłam się i mieszkam w Japonii, ale spędziłam dwadzieścia lat we Francji, można więc powiedzieć, że jestem Francuzką… przynajmniej w połowie.J
Asako. Nací y actualmente vivo en Japón, pero dado que pasé cerca de veinte años en Francia, se puede decir que soy francesa, o como mínimo de nacionalidad híbrida J.
  59 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Miecz jest innym symbolem wziętym z Pisma. Trwa przy Słowie Bożym, które jest
L’épée est un autre symbole issu des écritures. Elle représente la Parole de Dieu, qui est
  brochures.yokochou.com  
W wyniku będą tylko wiersze z dokładnie takim wyrazem, który jest w cudzysłowie.
Ve výsledku budou pouze řádky s přesně takovýmto výrazem, který je mezi uvozovkami.
  52 Hits www.rozaslaw.com  
Miecz jest innym symbolem wziętym z Pisma. Trwa przy Słowie Bożym, które jest
L’épée est un autre symbole issu des écritures. Elle représente la Parole de Dieu, qui est
  www.madehungary.hu  
Mężowie galilejscy, dlaczego patrzycie się w niebo?
Men of Galilee, why do you look at the sky?
  38 Hits www.2wayradio.eu  
Wskrzeszeni chorążowie
Risen Standard Bearers
Nouveaux porte-étendards
Auferstandene Standartenträger
Portaestandartes reanimados
Alfieri risorti
Probuzení vlajkonoši
Оживление знаменосцев
Yükselen Bayrak Taşıyıcılar
  2 Hits conffidence.com  
2018-03-12SpaceX zamierza przetestować system rakiet Mars w pierwszej połowie 2019 roku
2018-03-12SpaceX aims to test its Mars rocket system in first half of 2019
2018-03-12SpaceX will sein Mars-Raketensystem in der ersten Hälfte des Jahres 2019 testen
2018-03-12SpaceX pretende probar su sistema de cohetes Marte en la primera mitad de 2019
2018-03-12SpaceX mira a testare il suo sistema missilistico Mars nella prima metà del 2019
2018-03-12SpaceX visa testar seu sistema de foguete de Marte no primeiro semestre de 2019
2018-03-12يهدف SpaceX إلى اختبار نظام صاروخ مارس في النصف الأول من عام 2019
2018-03-12SpaceXは、火星ロケットシステムを2019年前半にテストすることを目指しています
2018-03-12SpaceX стремится проверить свою ракетную систему Марса в первой половине 2019 года
  9 Hits www.dinafem.org  
Dutch Passion oferuje w swoim katalogu nasiona feminizowane, regularne i autokwitnące, wszystkie wysokiej jakości. Ponadto, to pierwszy bank, który w połowie lat 90-tych sprzedawał feminizowane odmiany konopi.
O catálogo do Dutch Passion oferece sementes feminizadas, regulares e autoflorescentes, todas de alta qualidade. Além disso, é o primeiro banco que comercializou variedades feminizadas de cannabis nos anos 90.
  2 Hits www.4kdownload.com  
W połowie lat 2000, na rynku zaczęły pojawiać się aparaty cyfrowe z technologią 4K. Pierwszym takim urządzeniem był aparat Dalsa Origin firmy Canadian Dalsa Corporation Company. Aparat ten rejestrował filmy wideo o rozdzielczości 4096 x 2048 w formacie RAW 16-bit.
Au milieu des années 2000, les appareils vidéo numériques avec le support de résolution 4K ont apparu sur les marchés. Le premier dispositif mis en vente était le caméra Dalsa Origin de Dalsa Corporation Company. Il pourrait produire la vidéo avec la résolution de 4096 x 2048 au format RAW de 16 bits. Ce format donne une gamme très dynamique . Avant, le format de couleur dans les appareils photo numériques était 8, 10 ou 12 bit. Il enregistre la vidéo à la vitesse de 400 Mo / s.
Mitte der 2000er Jahren erschienen 4K-digitale Kameras auf dem Markt. Das erste für den Verkauf verfügbare Gerät war die Dalsa Origin Kamera von Canadian Dalsa Corporation Company. Sie konnte Videos mit der Auflösung 4096 x 2048 in ein 16 bit RAW-Format aufnehmen. Dieses Format übermittelt einen sehr hohen Dynamikbereich. Früher war das Farbformat von digitalen Kameras im Bereich von 8, 10 oder 12 Bit. Die Dalsa Origin Kamera nimmt Videos für externe Speicherung mit einer Geschwindigkeit von 400 MByte/Sek auf.
A mediados de los años 2000 las cámaras digitales 4K aparecieron en el mercado. El primer dispositivo de grabación disponible comercialmente fue la cámara Dalsa Origin de la empresa canadiense Dalsa Corporation Company. Con el sistema de Dalsa Origin se pudo grabar vídeos con resolución 4096 x 2048 en el formato RAW de 16 bits. Este formato permite conseguir un rango dinámico muy amplio. Anteriormente, el formato de color de las cámaras digitales fue entre 8, 10 ó 12 bits. La cámara de Dalsa Origin graba imágenes en un medio de almacenamiento exterior a la velocidad de 400 Mbps.
Nella metà del 2000, sono comparse sul mercato le fotocamere 4K. La prima fotocamera disponibile fu la camera Dalsa Origin della compagnia canadese Dalsa Corporation. Poteva realizzare video con una risoluzione di 4096 x 2048 nel formato RAW 16bit. Questo formato forniva un range dinamico elevato. Prima di questa camera il formato colore era a 8, 10 or 12 bit. La camera Dalsa Origin registrava video su ua unità storage offsite alla velocità di 400 MByte/sec.
Halfweg de jaren 2000 verschenen er 4K digitale camera's op de markt. Het eerste toestel te koop was de Dalsa Origin camera van Canadian Dalsa Corporation Company. Het kon video maken met een resolutie van 4096 x 2048 in 16 bit RAW-formaat. Dit formaat heeft een zeer hoog dynamisch bereik. Voorheen was het kleurformaat van digitale camera's 8, 10 of 12 bit. Dalsa Origin camera neemt video op met een snelheid van 400 MByte/sec op off-site data-opslag.
4Kデジタルカメラは2000年の半ばに市場に登場しました。最初に販売されたのは、カナディアン ダルサ コーポレーション カンパニーのダルサオリジンカメラです。解像度 4096 x 2048 の16 ビッド、RAW方式の動画を作成することが可能でした。この方式はとても高度でダイナミックな範囲を可能にしました。それ以前はデジタルカメラのカラー方式は8, 10, 12 ビッドにとどまっていました。ダルサオリジンカメラは本体の外にある記録媒体に400Mbps の速度で動画を記録します。
2000년대 중반에 4K 디지털 카메라가 시장에 등장했습니다. 최초로 판매되었던 장비는 캐나다 달사 회사에서 출시된 달사 오리진 카메라입니다. 이 카메라는 4096 x 16 비트 RAW-포맷에서 2048의 해상도를 가진 비디오를 찍을 수 있습니다. 이 포맷은 매우 높은 생동폭을 전달합니다. 이전의 디지털 카메라의 색상 포맷은 8, 10 혹은 12 비트 이하였습니다. 달사 오리진 카메라는 400 MByte/sec 스피의 오프사이트 저장소에 비디오를 녹화합니다.
В середине 2000-х годов на рынке стали появляться цифровые камеры, снимающие в разрешении 4K. Первым доступным в продаже устройством стала камера Dalsa Origin канадской компании Dalsa Corporation. Она позволяла снимать видео 4096 x 2048 в 16-и битном формате RAW. Этот формат позволяет передавать очень широкий динамический диапазон. Ранее формат цвета цифровых камер ограничивался 8, 10 или 12-и битами. Dalsa Origin записывает видео со скоростью более 400 мегабайт в секунду.
  33 Hits mezzena.com  
W głowie się nie mieści (8)
Drachenzähmen leicht gemacht (15)
L'era glaciale (32)
Como Treinar Seu Dragão (15)
How to train your dragon (15)
ヒックとドラゴン (15)
Sådan træner du din drage (15)
Näin koulutat lohikäärmeesi (15)
Как приручить дракона (15)
Draktränaren (15)
Як приборкати дракона (15)
  5 Hits museum.gulagmemories.eu  
« Dowieźli nas do Irkucka i wysadzili z wagonów. Stamtąd skierowano nas do okolicznych osad. I tak znaleźliśmy się w Żygałowie.
“They took us to Irkutsk and unloaded us from the wagons. It was in April. From there they sent us out to villages all over the region. And that is how we got to Zhigalovo.
  37 Hits www.polyfillapro.com  
Oprócz wspomnianych, w mieście Wołożyn są jeszcze kilka budynków, które można zaliczyć szeregowe miejskie historyczne zabudowywanie. Te budynki w zasadzie odnoszą się do pierwszej połowie 20-go wieku.
In addition to those mentioned, in the city of Valozhyn there are a few buildings that can be attributed to the ordinary urban historic buildings. These buildings mainly belong to the first half of the 20th century. In addition, as already mentioned, the city of Valozhyn is quite large. There are all the necessary elements of the basic tourist infrastructure, in particular: cafes, restaurants, hotels, bank and post offices, numerous shops, gas stations and much more.
Кроме упомянутых, в городе Воложин имеется еще несколько зданий, которые можно отнести к рядовой городской исторической застройке. Эти здания в основном относятся к первой половине 20-го века. Кроме того, как уже упоминалось, город Воложин - достаточно крупный. Здесь имеются все необходимые элементы базовой туристической инфраструктуры, в частности: кафе, рестораны, гостиницы, отделения банков и почты, многочисленные магазины, АЗС и многое другое.
  2 Hits www.e-marine.nl  
I wszystkie są wspaniałe. Na specjalną uwagę zasługuje Palazzo Re Enzo. Został on zbudowany w pierwszej połowie XIII wieku. Jego wybudowanie poszerzyło niedaleki Palazzo del Podestà, pochodzący z przełomu XII i XIII wieku.
În piață se află numeroase palate. Și toate sunt uluitoare. O atenție deosebită o merită Palazzo Re Enzo. A fost construit în prima jumătate a secolului al XIII-lea. Construcția sa a fost extinsă de apropiatul Palazzo del Podestà, care datează de la îmbinarea secolului XII și XIII. Și încă un sfat – primăria locală. Este vorba de un set de clădiri multiple. În prezent aici există o galerie de artă.
  2 Hits www.botlease.co.jp  
Czym jest „Zawierzenie” Matce Bożej Konkretne doświadczenia Jak mówić do dzieci o akcie zawierzenia Bogu Przygotowanie duchowe opiekunów W jaki sposób organizować w szkole spotkania z dziećmi Oddajemy głos dzieciom Rola dzieci w Kościele Apostołowie czasów ostatecznych w dziełach Monforta i współczesność
Was bedeutet „Weihe“ Konkrete Erfahrungen Wie man zu Kindern über die Weihe spricht Geistliche Vorbereitung für den, der die Weihe spendet Wie das Zusammentreffen mit Kindern in den Schulen organisieren Was Kinder sagen Die Rolle der Kinder in der Kirche Die Apostel der Endzeit nach Montfort und heute
  5 Hits ytalia.musefirenze.it  
„Precipitation as the main driver responsible for the radial growth of Cupressus lusitanica (Mill) at Wondo Genet, Ethiopia. ” Oral presentation at TRACE 2016, Tree Rings in Archaeology, Climatology and Ecology 11-15 May 2016, Białowieża, Poland.
“Precipitation as the main driver responsible for the radial growth of Cupressus lusitanica (Mill) at Wondo Genet, Ethiopia.” Oral presentation at TRACE 2016, Tree Rings in Archaeology, Climatology and Ecology 11-15 May 2016, Białowieża, Poland.
  3 Hits www.euranet.eu  
Europosłowie uważają, ze UE i Turcja muszą się znowu wzajemnie zaangażować. Ale czy obie strony jeszcze do siebie pasują?
L'Union européenne et la Turquie doivent renouveler leur engagement mutuel disent les eurodéputés. Mais la Turquie et l'Union européenne sont-elles encore compatibles?
Die EU und die Türkei müssen ihr Engagement auf beiden Seiten erneuern, sagen EU-Abgeordnete. Aber passen sie aktuell zusammen?
La UE y Turquía deben renovar su compromiso para avanzar en el proceso de adhesión pero los eurodiputados se preguntan ¿Realmente están trabajando juntos?
L'Unione europea e la Turchia devono rinnovare il loro impegno reciproco, dicono i deputati. Ma allo stato attuale come sono i rapporti?
  26 Hits www.czhucheng.com  
Związana jest z nim burzliwa historia Śląska Cieszyńskiego. Granica obu państw przebiega dokładnie w połowie mostu i jest zaznaczona wyraźnią linią, co sprawia, iż miejsce to jest często odwiedzane przez turystów.
Most přátelství je hraniční most spojující polský a český břeh řeky Olzy v historickém městě Těšíně. Stal se symbolem bouřlivé historie Těšínského Slezska. Státní hranice prochází přesně středem mostu a je vyznačena výraznou čárou, proto také most přitahuje pozornost mnoha turistů.
  www.terrapenta.hu  
StalFa Sp. z o.o. z siedzibą w Sokołowie Podlaskim powstała 1 czerwca 1995 r. z inicjatywy spółki Mostostal Siedlce S.A. (obecnie Polimex-Mostostal S.A.). Od początku swojego istnienia można obserwować rozwój Spółki, o czym świadczą poczynione na przestrzeni ostatnich lat inwestycje.
StalFa GmbH entstand am 1. Juni 1995 als Tochter-Gesellschaft von Mostostal Siedlce S.A (heute Polimex-Mostostal S.A). Seit ihrer Gründung ist die Entwicklung des Unternehmens zu beobachten, wovon zeugen die, in den letzten Jahren getroffenen Investitionen.
  2 Hits mj.mom  
I wszystkie są wspaniałe. Na specjalną uwagę zasługuje Palazzo Re Enzo. Został on zbudowany w pierwszej połowie XIII wieku. Jego wybudowanie poszerzyło niedaleki Palazzo del Podestà, pochodzący z przełomu XII i XIII wieku.
În piață se află numeroase palate. Și toate sunt uluitoare. O atenție deosebită o merită Palazzo Re Enzo. A fost construit în prima jumătate a secolului al XIII-lea. Construcția sa a fost extinsă de apropiatul Palazzo del Podestà, care datează de la îmbinarea secolului XII și XIII. Și încă un sfat – primăria locală. Este vorba de un set de clădiri multiple. În prezent aici există o galerie de artă.
  miraquill.com  
Lucias: Ale nie muszą (znowu słyszymy jej dzwoneczkowy śmiech, i nawet delikatnie pogłaskała mnie po głowie). Nie oczekujemy także, by ktokolwiek potrafił posługiwać się mieczem czy rzucać kule ognia.
Lucias: Well, there’s no need for them to be (again we hear her tinkling laughter and she even gently caresses the back of my hand). We also don’t require anyone to know how to handle a sword or cast a fireball. It’s actually very simple – you find, say, a trumpet on the ground, you pick it up like any other item and put it in a character’s hand. You can then tap the musical magic icon in combat (or outside combat) to see a list of songs that can be played on this instrument (i.e. the instrument has a part in a particular song). You’ll get a moderate effect from this straight away, but you can also give a violin to another character and a drum to a third one, and pick the same song from the list for both of them. This means that all three are now playing the same tune, let’s say Berserk, and the rest of the party turns into unstoppable killers.
LUCIAS: Das müssen sie auch gar nicht (wieder erklingt ihr helles Lachen und sie tätschelt sanft meine Hand). Genauso wenig müssen sich Spieler mit Schwertern oder dem Schleudern von Feuerbällen auskennen. Es ist eigentlich ganz einfach – du findest, sagen wir mal, eine Trompete auf dem Boden. Du nimmst sie auf wie jeden anderen Gegenstand und rüstest sie aus. Anschließend kannst du im Kampf (oder auch außerhalb des Kampfes) auf das Musikmagie-Symbol tippen, um eine Liste von Liedern aufzurufen, die mit diesem Instrument gespielt werden können (d.h. das Instrument spielt einen Teil eines bestimmten Lieds). Damit erzielt man schon mal einen moderaten Effekt. Drückt man jetzt aber einem anderen Charakter eine Violine und einem nächsten eine Trommel in die Hand und wählt für alle dasselbe Lied aus der Liste aus, dann spielen alle drei z. B. Berserker und der Rest der Gruppe verwandelt sich in unaufhaltbare Kampfmaschinen.
Lucias: Bueno, no hace falta que lo sean (otra vez escuchamos su risa resonante y hasta me acaricia con sutileza el dorso de la mano). Tampoco necesitamos que nadie sepa empuñar una espada o lanzar una bola de fuego. En realidad es muy simple. Digamos que encuentras una trompeta en el piso, la recoges como cualquier otro objeto y la colocas en la mano del personaje. Luego tocas el ícono de magia musical en combate (o fuera de él) para ver una lista de canciones que se pueden tocar en este instrumento (es decir que el instrumento tiene una parte en una canción determinada). Obtendrás un efecto moderado de inmediato, pero también puedes darle un violín a otro personaje, un tambor a un tercero y elegir la misma canción de la lista para ellos dos. Esto quiere decir que los tres tocarán la misma melodía, por ejemplo Frenesí, y los demás miembros del grupo se convertirán en asesinos imparables.
Lucias: To po nich jistě nikdo nechce (znovu se ozve její zvonivý smích a dokonce mě při něm lehce pohladí po hřbetě ruky). Stejně jako přeci nikdo nechce, aby uměli zacházet s mečem nebo seslat fireball. Funguje to vlastně docela prostě: naleznete na zemi třeba trumpetu, seberete ji jako jakýkoliv jiný předmět a dáte ji postavě do ruky. Když potom v souboji (nebo i mimo něj) tapnete na ikonu hudební magie, objeví se seznam skladeb, které na daný nástroj můžete zahrát (tj. existuje part pro danou skladbu a daný typ nástroje). Nějaký menší účinek se projeví okamžitě, ale vy ještě můžete dát druhé postavě do ruky housle a třetí buben a stejným způsobem ze seznamu u obou vyberete tutéž skladbu. Všichni pak hrajete stejnou skladbu, dejme tomu Berserk, a ze zbytku družiny jsou náhle vraždící monstra.
Lucias: 모든 플레이어가 그럴 능력을 갖출 필요는 없어요. (이때 또 한 번 그녀의 쩡쩡 울리는 웃음소리가 들리고 그녀는 내 손등을 부드럽게 어루만진다.) 그리고 우리는 칼을 다루고 화염구를 던질 줄 아는 사람을 필요로 하지 않아요. 사실 아주 쉬워요. 땅에 떨어진 트럼펫을 발견했다고 치죠. 다른 아이템을 습득한 것과 같이 주워서 캐릭터의 손에 쥐어주면 돼요. 그럼 다음 전투에서(또는 전투 외부에서) 음악 마법 아이콘을 눌러 해당 악기로 연주할 수 있는 곡 리스트를 보면 되죠(특정 곡에서 해당 악기가 맡는 파트가 있습니다). 이것만으로도 적당한 효과를 낼 수 있지만 다른 캐릭터에게 바이올린을, 세 번째 캐릭터에게 드럼을 주어 곡 리스트에서 같은 곡을 고릅니다. 이렇게 하면 세 악기는 같은 곡을 연주하게 되는데, 이들은 광전사로 돌변하여 파티 내 다른 캐릭터들도 어찌 할 수 없는 기세로 적들을 쓸어 버립니다.
Люсияс: Ну наличие идеального музыкального слуха от игрока и не потребуется. Все это работает достаточно легко. Например Вы нашли трубу. Вы может вложить ее в руки своему персонажу. А потом во время боя или даже вне боя вы можете нажать на иконку музыкальной магии и перед вами появится список мелодий которые возможно сыграть на данном инструменте. Во время проигрывания начнет проявляться магический эффект этой мелодии, однако Вы можете например вложить второму персонажу в руки скрипку, а третьему барабан и также выбрать из списка для каждого из них ту же самую мелодию. Все трое будут играть одну и ту же мелодию, и магический эффект от нее будет значительно выше.
  2 Hits www.amt.it  
Przysłowie dotyczące języka greckiego: Język nie ma kości, jednak kości łamie.
Proverb about Greek language: The tongue has no bones, yet it crushes bones.
Proverbe au sujet du grec : « La langue n’a pas d’os, mais elle brise les os. »
Sprichwort über die griechische Sprache: Die Zunge hat keine Knochen, aber sie kann Knochen brechen.
Proverbio sobre la lengua griega: "La lengua no tiene huesos, pero los puede romper."
Proverbio sul greco: "La lingua non ha ossa, ma le può rompere".
Spreekwoord in verband met het Grieks: De taal heeft geen botten, maar breekt wel botten.
Поговорка за гръцкия език: Език кости няма, но кости троши.
Poslovica o grčkom jeziku: Jezik nema kostiju ali razbija kosti.
Ordsprog om det græske sprog: Tungen har ingen knogler, men den kan knuse knogler
Vanasõna kreeka keele kohta: Keelel pole luid, aga see purustab luid.
A görög nyelvre vonatkozó közmondás: A nyelvben nincsenek csontok, mégis összetöri a csontokat.
Patarlė apie graikų kalbą: liežuvis neturi kaulų, tačiau jis laužo kaulus.
Proverb despre limba greacă: Limba nu are oase, dar ea poate rupe oase.
Поговорка о греческом языке: у языка нет костей, однако он ломает кости.
Príslovie o gréckom jazyku: Jazyk nemá kosti, ale kosti láme.
Pregovor o grškem jeziku: "Jezik nima kosti, pa vendar lomi kosti."
Sakāmvārds par grieķu valodu: Mēlē nav kaulu, tomēr tā lauž kaulus.
Seanfhocal faoin nGréigis: Níl aon chnámha sa teanga, ach briseann sí cnámha
  3 Hits www.eportfolio.eu  
Badania uzupełniające dotyczące stopnia ważności poszczególnych wskaźników w praktyce gospodarczej przeprowadzono w pierwszej połowie 2015 roku w 138 przedsiębiorstwach produkcyjnych z województwa wielkopolskiego.
Material and methods: The results of research carried out in Polish companies in 2011-2013 and the results of a literature review indicate the unsatisfactory use of efficiency analyses in managing production processes, related supply chains and the production environment. These formed the basis for the selection and compilation of factors to evaluate the production process' economic efficiency. Complementary research concerning the importance of each factor in business practice was carried out in the first half of 2015 in 138 manufacturing companies in Wielkopolska Voivodship.
Methoden: Die Ergebnisse der in polnischen Unternehmen in den Jahren 2011-2013 durchgeführten Erforschung und der betreffenden Literaturforschungen zeugen von einem nicht zufriedenstellenden Niveau der Inanspruchnahme von Effektivitätsanalysen im Management von Produktionsprozessen, die mit Lieferketten und dem produktiven Bereich verbunden sind. Aufgrund dieser Ergebnisse wurden die Auswahl und die Zusammenstellung von Koeffizienten für die Bewertung der wirtschaftlichen Effizienz des Produktionsprozesses projiziert. Die ergänzenden, die Relevanz der einzelnen Koeffizienten in der Wirtschaftspraxis anbetreffenden Forschungen wurden in der ersten Jahreshälfte 2015 in 138 in Großpolen lokalisierten Produktionsunternehmen durchgeführt.
  www.ewre.at  
Kiedy jesteś małą firmą, ostatnią rzeczą którą chcesz mieć na głowie to edytowanie Excela czy Worda. Właśnie dlatego warto unikać skomplikowanego ręcznego wystawiania faktur i wybrać odpowiedni wzór faktury w MoneyPenny.
When you have a small business, the last thing you need is to edit excel and word invoices. Why not avoid the complicated manual billing and turn to MoneyPenny invoice templates? Just insert the rates/prices, choose a layout and the templates will do the math for you.
Lorsque vous avez une petite entreprise, la dernière chose dont vous avez besoin est celle de modifier des factures sur Excel et Word. Pourquoi ne pas éviter la facturation manuelle compliquée et vous tourner vers le modèle de facture MoneyPenny ? Il suffit d’insérer les taux/prix, choisir une mise en page et les calculs sont faits pour vous.
Ganz einfach: Weil Handarbeit Zeit raubt. Und Zeit ist Ihre wichtigste Ressource. Mit den Rechnungsvorlagen von MoneyPenny können Sie sich von Word oder Excel verabschie-den und innert Sekunden professionelle Rechnungen erstellen. Einfach Tarife oder Preise eingeben, ein Layout wählen – und MoneyPenny rechnen lassen.
Si usted tiene un pequeño negocio, seguramente no disfruta editar facturas en Excel y Word. ¿Por qué no evitar la complicada facturación manual y usar plantillas de factura MoneyPenny? Sólo tiene que introducir las tasas/precios y elegir un diseño ¡y listo! las plantillas harán los cálculos por usted.
Quando si dispone di una piccola impresa, l’ultima cosa che ti serve è cambiare le fatture in Excel e Word. Perché non evitare la fatturazione manuale complicata e rivolgerti al modello fattura MoneyPenny? Basta inserire la tariffa/prezzo, scegliere un layout e i calcoli sono elaborati per te.
Quando você tem uma pequena empresa, a última coisa que você precisa é editar faturas em excel ou word. Por que não evitar a complicação de fazer faturas manuais e usar um modelo de faturas de MoneyPenny? Só indique as taxas e preços, escolha o layout e o sistema fará a matemática para você.
Pokud máte malý podnik, poslední věc, kterou potřebujete, je upravovat faktury v Excelu a Wordu. Proč se nevyhnout složitému manuálnímu vyúčtování a nezačít používat šablony faktur od MoneyPenny? Stačí vložit sazby nebo ceny, vybrat strukturu a šablony spočítají ostatní za vás.
Если вы являетесь владельцем малого предприятия, последнее, что вам нужно, это редактировать счета в документах Excel или Word. Почему бы не отказаться от сложного процесса составления счетов вручную и не начать использовать шаблоны счетов приложения MoneyPenny? Просто введите ставки/цены, выберите макет, и шаблоны все рассчитают за вас.
Якщо ви власник бізнесу, мабуть, останнім у списку ваших справ буде редагування накладних у Excel чи Word. Пропонуємо уникнути складних розрахунків, натомість використовуючи зразки рахунків-фактур від MoneyPenny. Просто виставте ціни і виберіть макет, а математику залиште для нашого програмного забезпечення. Чому варто скористатися MoneyPenny?
  5 Hits sapaltyn.ru  
W pobliżu znajdują się linie tramwajowe. Otoczenie współczesne – szerokie arterie komunikacyjne, liczne osiedla mieszkaniowe, wśród nich zbudowane w drugiej połowie XX w. , począwszy od lat 60., po te z początku obecnego stulecia.
A modern node of municipal transport serving the east part of the Poznań agglomeration. Its stands enable to serve a considerable number of busses and passengers. There are tram lines in the vicinity. Contemporary surrounding – wide road arteries, numerous residential estates, including estates constructed in the second half of XX century, ranging from the sixties 60, to estates from the beginning of this century. At a short distance, there is Ostrów Tumski /Cathedral Island as well as the Warta embankments.
  26 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
17/11/2009 - Posłowie obserwatorzy w PE: co dalej?
17/11/2009 - The long wait of the shadow MEPs continues
17/11/2009 - La longue attente des eurodéputés fantômes continue
17/11/2009 - Die europäischen Schattenparlamentarier müssen weiter warten
17/11/2009 - Los eurodiputados fantasma deberán tener paciencia
17/11/2009 - Continua la lunga attesa dei deputati europei fantasma
17/11/2009 - A longa espera dos «eurodeputados fantasma» continua
17/11/2009 - Συνεχίζεται η μακρά αναμονή για τους σκιώδεις ευρωβουλευτές
17/11/2009 - Schaduw-EP'ers moeten nog even wachten
17/11/2009 - Čekání dodatečných europoslanců se dále prodlužuje
17/11/2009 - MEP'er i venteposition
17/11/2009 - Euroopa Parlamendi täiendavate liikmete ootamine jätkub
17/11/2009 - "Varjomeppien" odotus jatkuu
17/11/2009 - Árnyékképviselőkre várva
17/11/2009 - Asteptarea deputatilor „din umbra” se prelungeste
17/11/2009 - Dlhé čakanie „lisabonských“ poslancov EP pokračuje
17/11/2009 - Dolgotrajno čakanje „fantomskih“ evropskih poslancev
17/11/2009 - Skuggledamöterna fortsätter vänta
17/11/2009 - Tkompli l-istennija tax-shadow ministers tal-Parlament Ewropew
  2 Hits framasphere.org  
Chińskie znaki o połowie jesi...
Chinese Characters about Mid-a...
Caractères chinois sur Festiv...
Chinesische Schriftzeichen üb...
Caracteres chinos sobre Festiv...
Caratteri cinesi sul mid-autum...
Caracteres chineses sobre o mi...
الأحرف الصينية حول مهرجان منتص...
Chinese karakters over Mid-Aut...
中間秋の祝祭についての中国語の...
Karakter Cina tentang Festival...
중앙가 축제에 대 한 중국어 문자
Kinesiska tecken om Mid-Autumn...
ตัวอักษรจีนเกี่ยวกับเทศกาลไหว้
Sonbahar Ortası Festivali hakk...
  1707 Hits www.sensefuel.com  
0.930 W/Kg w głowie, 0.990 W/Kg w ciele
0.930 W/Kg on head, 0.990 W/Kg on body
0.930 W/Kg sur la tête, 0.990 W/Kg sur le corps
0.930 W/Kg auf dem Kopf, 0.990 W/Kg auf Körper
0.930 W/Kg sulla testa, 0.990 W/Kg sul corpo
0.930 W/Kg na cabeça, 0.990 W/Kg no corpo
0.930 W/Kg στο κεφάλι, 0.990 W/Kg στο σώμα
  21 Hits www.museummaritime-bg.com  
Posłowie chcą odebrać bankom możliwość posługiwania się bankowym tytułem egzekucyjnym, a jednocześnie przyznają analogiczny przywilej SKOK-om.
Parliamentarians seek to strip banks of the opportunity to use bank writs of execution while awarding a comparable privilege to credit unions.
  2 Hits stop-ttip.org  
Kiedy już wasi europosłowie odpowiedzą, opublikujemy to na www.cetacheck.eu, żebyście mogli kontaktować się z europosłami zachowującymi milczenie.
Quando o seu MPE tiver respondido, publicaremos a sua resposta via www.cetacheck.eu, para que possa continuar a contactar os MPE que tenham ficado em silêncio.
  www.ganotec.com  
Wystawa odsłania to, co kryje się pod powierzchnią codziennej rzeczywistości. To, co dzieje się za ekranem telewizora, brudną szybą autobusu, zaparowanym szkłem okularów, za naszymi plecami i w zatroskanej głowie.
This exhibition reveals what lies beneath the surface of everyday reality. It shows what happens behind the TV screen, dirty window on a bus, foggy glasses, behind our back and in our preoccupied mind. Those things which we usually don’t notice because we don’t want to, we are not able to, we are afraid of or simply we don’t believe we can achieve. The exhibition is composed of two elements which were realised during a residency in Birmingham – the effect of a social project named 'Good Visibility' and artistic interposition named 'Viewpoint'. Both of them tell us that looking beneath the surface is worthwhile.
  11 Hits europarltv.europa.eu  
Posłowie do PE
Abgeordnete
Diputados al PE
Deputati
Deputados
Ευρωβουλευτές
Членове на ЕП
Poslanci EP
Medlemmer
Parlamendiliikmed
Parlamentin jäsenet
Képviselők
EP nariai
Deputaţi europeni
Poslanci EP
Poslanci EP
Ledamöter
Deputāti
  3 Hits www.unigro.be  
W tym zakresie wszyscy trzej NEMO i PSE, wkrótce rozpoczną negocjacje w zakresie umów operacyjnych, zapisów IRiESP i innych regulacji, pozwalających na bezpieczne prowadzenie rynku. Według wspólnej oceny zainteresowanych ten proces potrwa ok. 12 miesięcy, czyli model multi-NEMO – zacznie działać na polskim rynku spot w połowie 2018 r.
In June, the President of ERO also approved a Multi-NEMO Arrangements (MNA) document developed by PSE, which defines the assumptions for operation model of multiple NEMOs (exchanges) on the Polish electricity market. In this context, all the three NEMOs and PSE are about to enter into negotiations on operational agreements, Network Code provisions and other regulations which will enable the secure operation of the market. According to the common view of the concerned parties, the process will take approx. 12 months, i.e. the multi-NEMO model will start operating on the Polish spot market in mid-2018.
  12 Hits www.europarltv.europa.eu  
Posłowie do PE
Abgeordnete
Diputados al PE
Deputati
Deputados
Ευρωβουλευτές
Членове на ЕП
Poslanci EP
Medlemmer
Parlamendiliikmed
Parlamentin jäsenet
Képviselők
EP nariai
Deputaţi europeni
Poslanci EP
Poslanci EP
Ledamöter
Deputāti
  legta.formagri.nc  
Strzelec Pies Strzelec - Kochający Wiercipięta (21 Listopad - 20 Grudzień ) Strzelcem steruje planeta Jowisz. To znak ognia, który kocha wyzwania. Dla tego znaku „Szklanka jest zawsze w połowie pełna”. Te psy są radosne, towarzyskie i miłe.
Sagitario SAGITARIO - (21 Noviembre - 20 Diciembre) EL PERRO PROBLEMA El signo de Sagitario es el arquero que está regido por el planeta Júpiter. Sagitario es un signo de fuego que le encantan los desafíos. El vaso siempre está medio lleno para un perrito signo de Sagitario. Estos perritos son felices, extrovertido y amable. Tú tienes que mirar a tu perrito Sagitario alrededor de otros, ya que tienen una tendencia a ser tomados. Les encanta tener afecto físico y sienten que son su único y verdadero amor. La lealtad es la especialidad de Sagitario, por lo que quieren estar contigo en todo momento. Si tú no tienes cuidado, este rasgo puede convertirse en ansiedad por separación. El perrito Sagitario anhela compañerismo y le encanta tener otro perro o animal en la casa.
Boogschutter Boogschutter Hond - De probleem Hond (21 november - 20 december) Het teken van Boogschutter die wordt geregeerd door de planeet Jupiter. Boogschutter is een vuurteken dat van een uitdaging houdt. Het glas is altijd halfvol voor deze hond. Deze honden zijn gelukkig, extravert en vriendelijk. Je moet op ze letten als ze bij anderen zijn omdat ze de eigenschap hebben te worden gepest. Ze houden ervan om fysieke aandacht en genegenheid te krijgen en het gevoel dat ze je "ware liefde" zijn. Loyaliteit is een Boogschutter specialiteit, waardoor ze altijd bij je willen zijn. Als je niet voorzichtig bent, kan deze eigenschap zich omzetten in verlatingsangst. De Boogschutter hond hunkert naar gezelschap en houdt ervan een andere hond of dier in huis te hebben.
Skytten Sagittarius Dog – The Problem Dog (November 21 – December 20) The sign of Sagittarius is the Archer which is ruled by the planet Jupiter. Sagittarius is a fire sign that loves a challenge. The glass is always half full for a dog with their sign in Sagittarius. These dogs are happy, outgoing and kind. You have to watch your Sagittarius dog around others because they have a tendency to get picked on. They love to get physical affection and feel they are your one true love. Loyalty is a Sagittarius’s speciality, making them want to be with you at all times. If you are not careful, this trait can turn into separation anxiety. The Sagittarius dog craves companionship and loves to have another dog or animal in the house.
Šaulys Šaulys – Šuo-problema (lapkričio 21 - gruodžio 20) Šaulio ženklą valdo Jupiteris. Tai ugnies ženklas, kuriam patinka iššūkiai. Šie šunys yra linksmi, bendraujantys ir draugiški. Jiems patinka, kai jais žavimasi ir jausti, jog jie yra jūsų vienintelė tikra meilė. Lojalumas, atsidavimas šio ženklo šunims yra tarsi jų profesija, jie nori su jumis būti visą laiką. Jei nebūsite pakankamai rūpestingas šeimininkas, tai neigiamai paveiks ir šuns elgseną. Šaulio ženklo šunys labai mėgsta draugiją ir jiems patinka, jei namuose yra dar ir kitas šuo.
  10 Hits www.dhi.waw.pl  
Architektura pałacu wyraźnie nawiązuje do wzorców włoskich, wykazuje jednak również silne wpływy berlińskie. Huss, jeden z najważniejszych przedstawicieli historyzmu w drugiej połowie XIX wieku w Polsce, zdobywał wykształcenie między innymi w Akademii Budowlanej w Berlinie.
Seit dem Jahr 2002 nutzt das Deutsche Historische Institut Warschau das Palais Karnicki in der Ujazdowskie-Allee 39. Es handelt sich um ein herausragendes Werk der Neorenaissance in Warschau, errichtet im Jahre 1877 nach einem Entwurf des Architekten Józef Huss [Abbildung 1]. Die Architektur des Palais ist deutlich von italienischen Vorbildern geprägt, weist aber auch starke Berliner Einflüsse auf. Huss, einer der wichtigsten Vertreter des Historismus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Polen, hatte einen Teil seiner Ausbildung an der Berliner Bauakademie absolviert. Es spricht viel dafür, dass das Palais Karnicki nach dem Vorbild eines Berliner Gebäudes errichtet wurde, nämlich dem Gerson Haus in der Bellevuestr. 10 (entworfen von Georg Friedrich Hitzig).
  20 Hits www.qcri.or.jp  
Następnym razem, gdy będziesz mieć dużo spraw na głowie lub trudności z określeniem priorytetów, poświęć chwilę na to, aby odzyskać grunt pod stopami, uporządkować swoją przestrzeń i skoncentrować się na najważniejszych sprawach.
La prochaine fois que votre tête est pleine de tâches ou que vos priorités semblent être en compétition, prenez un moment pour vous ancrer, nettoyer votre espace, et trouver la concentration de faire votre travail le plus important.
Das nächste Mal, wenn Sie die vielen Aufgaben zu überwältigen drohen oder Ihre Prioritäten im gegenseitigen Wettbewerb stehen, nehmen Sie sich die Zeit, sich zu erden, den Raum um sich aufzuräumen und den Fokus zu finden, um Ihre wichtigste Arbeit zu erledigen.
La próxima vez que tu cabeza esté llena de demasiadas tareas o parezca que tus prioridades estén compitiendo, tómate un momento para conectarte a tierra, limpiar tu espacio y descubrir el enfoque para hacer tu trabajo más importante.
Neem de tijd om jezelf te gronden, maak je ruimte schoon en vindt de focus om je meest belangrijke werk te kunnen doen wanneer je hoofd weer eens vol zit met te veel taken of wanneer je prioriteiten met elkaar botsen.
다음에 너무 많은 작업으로 머리가 가득 차 있거나, 주요작업 중 어느 것을 먼저 해야 할지 난감할 때는, 잠시 시간을 내서 그라운딩을 시도해 보세요. 공간을 정리정돈함으로써, 가장 중요한 일을 하는데 필요한 집중력을 찾아내는 것입니다.
В следующий раз, когда над вами нависнет череда срочных дел, выделите время на то, чтобы почувствовать под ногами почву, очистить пространство вокруг себя, и сконцентрироваться на самом важном.
  2 Hits seoanalyzer.me  
Golds Gym karate spodnie z dwoma pasami w dół długości każdej nogi. Nazwa Golds Gym jest wszyty w połowie drogi w dół lewej nogi. The Black karate spodnie są w 100% z bawełny. Szary-50/50 bawełna / poli.
This ribbed wife beater tank top is made from a special 100% ringspun cotton featuring the World Gym gorilla screen-print. A ribbed wife beater has a form-fit making it a great muscle tank top. Available in four colors. Like all workout clothing this mens ribbed tank top ships to destinations around the globe the same business day. ..
Pullover Hoodie mit dem Fitness-Studio World Gym Gorilla-Logo. Geräumige uni-Tasche. Die World Gym Hoodie hat einen elastischen Boden und Manschetten sowie einen Kordelzug mit Stahlniete Augenlider. Die Black Muskel Hoodie ist 80/20 Der Char Turnhalle Hoodie ist 60/40 Baumwolle / Polyester. ..
Una sudadera con capucha gimnasio jersey con el gorila logo World Gym. Espacioso uni-bolsillo. El World Gym sudadera con capucha tiene un fondo y puños elásticos más un cordón con los párpados remaches de acero. La sudadera con capucha muscular Negro es 80/20 El gimnasio hoodie de Char es 60/40 algodón / poliéster. ..
Un pullover palestra felpa con il logo gorilla World Gym. Roomy uni-pocket. Il World Gym felpa con cappuccio ha un fondo e polsini elastici e un cordoncino con le palpebre rivetti in acciaio. La felpa con cappuccio muscolo nero è 80/20 La palestra felpa Char è 60/40 cotone / poliestere. ..
وصالة ألعاب رياضية وكنزة صوفية هوديي مع وورلد جيم الغوريلا الشعار. فسيح أحادي الجيب. وورلد جيم هوديي له القاع والأصفاد المرنة بالإضافة إلى الرباط مع الفولاذ الجفون برشام. وهوديي العضلات الأسود هو 80/20 صالة الألعاب الرياضية هوديي شار هو 40/60 القطن / بولي. ..
Αυτό ραβδώσεις κορυφή της δεξαμενής είναι κατασκευασμένο από ειδικό 100% βαμβάκι ringspun χαρακτηρίζει το Παγκόσμιο Gym γορίλα οθόνη-εκτύπωσης. Μια ραβδώσεις beater σύζυγος έχει μια φόρμα-fit, καθιστώντας μια μεγάλη κορυφή της δεξαμενής των μυών. Διατίθεται σε τέσσερα χρώματα. Όπως όλα τα είδη ένδυσης προπόνηση αυτό mens ραβδώσεις κορυφή της δεξαμενής πλοίων σε προορισμούς σε όλο τον κόσμο την ίδια εργάσιμη ημέρα. ..
Een trui fitnessruimte hoodie met de World Gym gorilla logo. Ruim uni-pocket. De World Gym hoodie heeft een elastische onderkant en manchetten en een koord met stalen klinknagel oogleden. The Black spier hoodie is 80/20 De Char sportschool hoodie is 60/40 katoen / poly. ..
フルレングスのジッパー付きの快適な筋肉のパーカー この。二つの広々とした側は、暖かく手を保つためにポケット。ワールドジムパーカー、弾性袖口とウエストバンド、スチールまぶた、ドローコードがあります。黒の筋パーカーは80/20コットン/ポリです。シャアは60/40です。 2XL + 5ドルです。 ..
style="color: rgb(51, 51, 51); line-height: 18.99px; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12.72px;"> Tento žebrované tílko je vyrobeny ze speciálního 100% dopřádaná bavlna představovat World Gym gorilí obrazovky-tisk. Žebrované žena šlehač má form-fit, takže je velká horní svalové nádrže. K dispozici ve čtyřech barvách. Stejně jako všechny cvičební oblečení této pánské žebrované tílko lodě do destinací po celém světě stejný pracovní den. ..
Dette ribbet tank top er lavet af en speciel 100% ringspundet bomuld byder World Gym gorilla screen-print. En ribbede hustru tæppebanker har et form-fit gør det en stor muskel tank top. Fås i fire farver. Ligesom alle workout tøj Denne herre ribbet tank-top skibe til destinationer over hele verden den samme bankdag. ..
विश्व जिम गोरिल्ला लोगो. पैला विश्वविद्यालय जेब के साथ एक स्वेटर जिम हूडि . विश्व जिम हूडि एक लोचदार नीचे और कफ के साथ साथ स्टील कीलक पलकों के साथ एक drawstring है. काले मांसपेशी हूडि चार जिम हूडि 60/40 कपास / पाली है 80/20 है. ..
pulóver tornaterem kapucnis World Gym gorilla logo. Tágas uni-zsebében. The World Gym kapucnis, van egy rugalmas alsó és mandzsetta, valamint egy zsinórral acél szegecs szemhéja. A fekete izom kapucnis 80/20 The Char edzőterem kapucnis 60/40 pamut / poly. ..
Dette ribbet tank topp er laget av en spesiell 100% ringspunnet bomull med World Gym gorilla skjerm-print. En ribbet kone beater har en form-fit gjør det til en stor muskel tank top. Finnes i fire farger. Som alle workout klær denne MENS ribbet tank topp skip til destinasjoner rundt om i verden den samme virkedag. ..
тренажерный зал балахон пуловер с World Gym гориллы логотипом. Вместительный уни-карман. World Gym балахон имеет эластичную дно и манжеты плюс шнурок со стальными заклепки век. Черный мышц балахон является 80/20 В тренажерном зале балахон Чар является 60/40 хлопок / поли. ..
rgb(51, 51, 51); line-height: 18.99px; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12.72px;"> Bu nervürlü tankın üst Dünya Spor goril ekran-baskı içeren özel bir% 100 Ringspun pamuktan yapılmış. Bir yivli eşi çırpıcı büyük bir kas tank top yapan bir form-uyum vardır. Dört renk mevcuttur. Tüm egzersiz giyim gibi bu dünyada yerlerinden aynı iş günü için tank top gemileri nervürlü mens. ..
  2 Hits www.ruhr-uni-bochum.de  
zjawisko pochylenia (lub ścieśnienia) samogłosek w języku staropolskim. Tam dowiedziałem się również, że ten fenomen językowy ma ogromny wpływ na wymowę kontynuantów samogłosek pochylonych we wszystkich polskich dialektach (por. Dejna 1993).
Im Sommersemester 1995 habe ich am Hauptseminar „Polnische historische Grammatik“ teilgenommen, in dem ich zum ersten Mal von der Erscheinung der Vokalverengung (bzw. Vokalneigung) im Altpolnischen gehört habe. Die Tatsache, dass dieses Sprachphänomen bis zum heutigen Tag einen grossen Einfluß auf die Aussprache der Kontinuanten der verengten Vokale in allen polnischen Dialekten hat (vgl. dazu Dejna 1993) sowie meine Herkunft (geb. in Nikolai; Oberschlesien) haben mich dazu veranlasst, dass ich mich in der Folgezeit mit wachsendem Interesse der Phonetik der polnischen Sprache, insbesondere der Dialektphonetik zugewendet habe. Seit dem Wintersemester 1995/96 beschäftige ich mich regelmäßig mit der computergestützten Lautanalyse der gesprochenen Sprache im Linguistischen Laboratorium des Seminars für Slavistik der Ruhr-Universität Bochum unter der Leitung von Herrn Prof. Dr. Ch. Sappok.
  www.globalinstituteoflinguistics.com  
Postanowiono też, że aktualizacja Raportu Krajowego o Kształceniu i Szkoleniu Zawodowym zostanie przeniesiona na przyszły rok, co oznacza, że raport z 2014 roku był ostatnim przygotowanym w ramach obecnej umowy ramowej. W połowie roku będzie ogłoszony konkurs na następną umowę ramową dla członków sieci, jednakże szczegóły konkursu nie są jeszcze znane.
So survey on VET mobility which ReferNet members were working on at the time was discussed as well as the article on VET teachers and trainers which will be the next task of the network. It was decided that updating of the VET in Europe – Country Report will be transferred to the next year. It means that the 2014 Report was the last one prepared within the present framework agreement. In the middle of the year a call for proposal for the new framework agreement will be announced, however, the details of it are not known yet. Nevertheless, Cooperation Fund Foundation will try to win the contract for continuation of its collaboration in the network.
  9 Hits www.pmz.ru  
Trening i jogging pamięci przy pomocy doskonałych ćwiczeń: chciał(a)byś w końcu Zapamiętać nazwiska, Znać nazwiska klientów i kolegów, bez żadnej dodatkowej pomocy Zapamiętać numery telefonów oraz Zapamiętać numery telefonów komórkowych, zapamiętać dane banku, Zapamiętać numer konta oraz Zapamiętać kod banku, iść na zakupy bez żadnych notatek, listę To-do mieć w głowie lub mieć w głowie ściągawkę na ważną rozmowę lub egzamin, Terminy w głowie, wygrywać w Karty poprzez Zapamiętywanie kart, od czasu do czasu liczyć bez kalkulatora i to wszystko dlatego, bo masz perfekcyjnie wytrenowaną pamięć?
Gedächtnis Training und Gehirnjogging mit perfekten Gedächtnis Übungen: Du möchtest dir endlich besser Namen merken, die Namen von Kunden und Kollegen wissen, dir ohne deinen Telefonspeicher Telefonnummern merken und Handynummern merken, dir mal eine Bankverbindung mit Kontonummer merken und Bankleitzahl merken, ohne einen Einkaufszettel einkaufen gehen, deine To-do Liste im Kopf hast oder deinen Spickzettel für ein wichtiges Gespräch oder eine Prüfung im Kopf haben, deine Termin im Kopf behältst, beim Karten spielen gewinnen indem du dir die gespielten Karten merken kannst, mal ohne Taschenrechner rechnen und das alles weil du ein perfektes Gedächtnis hast? Dann bist du hier richtig! Memocamp begleitet dich auf dem Weg zum perfekten Gedächtnis. Memocamp ist die größte Gedächtnistrainings Webseite im Internet.
Entrenamiento de la memoria y aerobic para el cerebro con los mejores ejercicios para la memoria: ¿Quieres poder recordar mejor los nombres, los nombres de clientes y compañeros de trabajo? ¿Memorizar números de teléfono sin tener que guardarlos en el móvil? ¿Recordar números de móvil? ¿Acordarte de todos tus datos bancarios, números de cuenta, números secretos? ¿Ir a comprar sin lista de la compra? ¿Tener una lista de las cosas pendientes en la cabeza? ¿Y tener la chuleta del discurso o de un examen memorizada? ¿No olvidar nunca una cita, ganar a las cartas porque puedes memorizar la baraja? ¿Calcular sin calculadora? ¿Y todo esto porque tu memoria es perfecta? ¡Entonces este es tu sitio! Memocamp te acompaña durante el camino hacia la memoria perfecta. Memocamp es la página web más importante sobre el entrenamiento de la memoria en Internet.
Il training mnemonico e il jogging cerebrale con perfetti esercizi di memoria: vorresti finalmente memorizzare meglio i nomi, sapere i nomi di clienti e colleghi, senza l'uso di una segreteria telefonica, memorizzare numeri telefonici, e numeri di cellulari, memorizzare una banca corrispondente con numero di conto, e memorizzare il codice banca, andare senza un biglietto a fare la spesa, la lista delle cose da fare c'è l'hai in mente, o il tuo biglietto per ricordarti di un colloquio importante o di un' esame, tieni a mente i tuoi appuntamenti, per giocare a carte, e vincere nel momento in cui puoi ricordarti delle carte giocate, calcolare la paghetta settimanale del figlio e tutto questo perché hai una memoria di ferro? Allora sei nel posto giusto! Memocamp ti conduce sulla strada per avere una memoria perfetta. Memocamp è il più grande sito di training mnemonico presente sul web.
Trening možganov in urjenje spomina: si želiš končno zapomniti imena, imena strank in sodelavcev, zapomniti telefonske številke in mobilne telefonske brez telefonskega pomnilnika? Si želiš zapomniti številko bančnega računa in številko banke, želiš nakupovati brez listka, si zapomniti seznam stvari, ki še jih moraš postoriti? Želiš ohraniti v glavi plonk listek ali si zapomniti termin, si želiš zapomniti pri kartanju igralne karte, računati brez kalkulatorja in vse to z odličnim spominom? Če si vsaj na eno vprašanje odgovoril z da, si na pravem mestu! Memocamp te spremlja na poti do popolnega spomina. Je največji portal za urjenje spomina, ki ga boš našel na spletu.
  6 Hits narmer.pl  
Abusir, część starożytnej memfickiej nekropoli, położone jest w połowie drogi pomiędzy Giza i Sakkara. Jest niewątpliwie naszym najlepszym źródłem informacji o tworzeniu i funkcjonowaniu kompleksów piramid w okresie Starego Państwa.
Abusir is a part of necropolis of ancient Memphis, situated midway between Giza and Saqqara, are undoubtedly our best source of information concerning the day-to-day functioning of Old Kingdom pyramid complexes. At least four fifth-dynasty pharaohs (Sahure, Neferirkare, Neferefre, and Neweserre) chose Abusir as the location for their funerary monuments. The ancient names given to their pyramids were The Ba Of Sahure Rises ; Neferirkare Has Become A Ba ; The Bas Of Neferefre Are Divine, and The Places Of Neweserre Are Enduring. In addition to these four pyramids, there was an unfinished complex at the northeastern end of the site that may have belonged to Neferirkare's ephemeral successor, Shepseskare. In 1838, the pyramids of Sahure, Neferirkare, and Neweserra were first surveyed and partially cleared by John Perring, who reached the burial chamber of Sahura, finding only part of a basalt sarcophagus. Five years later, the pioneering German Egyptologist Richard Lepsius undertook further survey work at Abusir. His compatriot Ludwig Borchardt fully excavated the three funerary complexes between 1902 and 1908. On the west from pyramid of Khentkawes II there is field of mastabas from V Dynasty, mastabas of Khekeretnebty, Hedjetnebu, Mernefu, Neserkauhor, Idu and Khenit.
  8 Hits www.kas.de  
Wspólnego planu politycznego dla przyszłości Europy poszukiwali w miniony wtorek posłowie Sejmu RP z Klubu Parlamentarnego Platformy Obywatelskiej oraz posłowie Frakcji CDU/CSU z Niemieckiego Bundestagu.
Nach einer gemeinsamen europapolitischen Agenda für die Zukunft suchten Abgeordnete des Deutschen Bundestages und Mitglieder des polnischen Sejm bei einem Zusammentreffen auf Einladung der KAS Warschau. Angeführt wurden die Gruppen vom stellvertretenden Vorsitzenden der CDU/CSU-Bundestagsfraktion Dr. Andreas Schockenhoff sowie von Grzegorz Schetyna, dem stellvertretenden Vorsitzenden der Platforma Obywatelska und Vorsitzendem des Auswärtigen Ausschusses des polnischen Sejm. Weitere Themen der Konferenz waren die Östliche Partnerschaft der EU und das Verhältnis zu Russland, Energiesicherheit und Energiepolitik in Europa sowie mögliche Zukunftsperspektiven für das Weimarer Dreieck. Die Gespräche fanden in freundschaftlicher, konstruktiver und offener Atmosphäre statt und dokumentierten die Enschlossenheit der deutschen und polnischen Parlamentarier, dringende Zukunftaufgaben gemeinsam anzupacken und zu lösen. Die Gespräche sollen fortgesetzt und nach Möglichkeit auch unter Einschluss französischer Partner geführt werden.
  4 Hits restrain.eu.com  
Piękny i uroczy apartament, nowo umeblowane i urządzone. Niniejsze opracowanie zawiera krótki uwagę dzieł fotografa Tina Modotti, kobieta pojechaliśmy sztukę w Meksyku w połowie ubiegłego wieku. Jest ozdobiona niektóre z jego niezwykłych fotografii, oraz zapaloną miejsca przez większość dnia.
Beautiful and cute suite, newly furnished and decorated. This study provides a brief account of the works of photographer Tina Modotti, woman drove the art in Mexico in the middle of last century. It is adorned some of his remarkable photographs, plus a lighted space most of the day. SECOND FLOOR, BUILDING 2 people, KITCHEN Equipped with refrigerator, sink gas stove, microwave, crockery and storage space. CLOSET
Beau et mignon bains, nouvellement meublé et décoré. Cette étude fournit un bref compte rendu des travaux de la photographe Tina Modotti, femme conduit l'art au Mexique au milieu du siècle dernier. Il est orné certaines de ses photographies remarquables, ainsi qu'un espace éclairé toute la journée. Deuxième étage, bâtiment de 2 personnes, une cuisine équipée avec réfrigérateur, évier cuisinière à gaz, micro-ondes, vaisselle et rangements. PLACARD
Schöne und süße Suite, neu eingerichtet und dekoriert. Diese Studie liefert einen kurzen Überblick über die Arbeiten von Fotografin Tina Modotti, fuhr Frau die Kunst in Mexiko in der Mitte des letzten Jahrhunderts. Es wird einige seiner bemerkenswerten Fotografien sowie einen beleuchteten Raum meiste Zeit des Tages geschmückt. Zweiter Stock, Gebäude 2 Personen, Küche mit Kühlschrank, Spüle Gasherd, Mikrowelle, Geschirr und Stauraum. CLOSET
Bello e simpatico suite, recentemente arredate e decorate. Questo studio fornisce un breve resoconto delle opere di fotografa Tina Modotti, la donna ha spinto l'arte in Messico a metà del secolo scorso. E 'ornato alcune delle sue straordinarie fotografie, oltre a uno spazio illuminato gran parte della giornata. Secondo piano, edificio di 2 persone, cucina attrezzata con frigo, lavello fornello a gas, forno a microonde, stoviglie e spazio di archiviazione. ARMADIO
Suíte bonito e bonito, recém-decorados e mobilados. Este estudo fornece um breve relato dos trabalhos da fotógrafa Tina Modotti, a mulher levou a arte no México em meados do século passado. É adornado algumas de suas fotografias notáveis, além de um espaço iluminado a maior parte do dia. SEGUNDO andar, edifício 2 pessoas, cozinha equipada com geladeira, pia fogão a gás, microondas, louças e espaço de armazenamento. CLOSET
Mooi en schattig suite, nieuw ingericht en gedecoreerd. Deze studie geeft een kort overzicht van de werken van fotograaf Tina Modotti, vrouw reed de kunst in Mexico in het midden van de vorige eeuw. Het is versierd enkele van zijn opmerkelijke foto, plus een verlichte ruimte het grootste deel van de dag. TWEEDE VERDIEPING, BUILDING 2 personen, keuken met koelkast, spoelbak gasfornuis, magnetron, servies en bergruimte. CLOSET
Smuk og sød suite, nyindrettede og dekoreret. Denne undersøgelse giver en kort redegørelse for værker af fotograf Tina Modotti, kvinde kørte kunsten i Mexico i midten af u200bu200bsidste århundrede. Det er pyntet nogle af hans bemærkelsesværdige fotografier plus et oplyst rum det meste af dagen. Anden sal, bygning 2 personer, køkken udstyret med køleskab, vask gaskomfur, mikroovn, porcelæn og lagerplads. CLOSET
Kaunis ja söpö sviitti, vasta kalustettu ja sisustettu. Tämä tutkimus antaa lyhyt katsaus teoksia valokuvaaja Tina Modotti, nainen ajoi taiteen Meksikossa viime vuosisadan. Se on koristeltu joitakin hänen merkittävästä valokuvia, sekä valaistu tila suurimman osan päivästä. Yläkerta, Building 2 henkilöä, keittiö, jossa jääkaappi, pesuallas kaasuliesi, mikroaaltouuni, astiat ja säilytystilaa. CLOSET
Красивые и милые комнатой, новой мебелью и украшены. Это исследование дает краткий отчет о работах фотограф Тина Модотти, женщины ехали искусства в Мексике в середине прошлого века. Он украшен некоторые из его замечательных фотографий, а также освещенные пространства большую часть дня. Второй этаж, здание 2 человек, кухня с холодильником, раковиной газовая плита, микроволновая печь, посуда и складских помещений. ШКАФ
Vacker och söt svit, nyinredda och dekorerade. Denna studie ger en kort redogörelse för verk av fotografen Tina Modotti, körde kvinnan konsten i Mexiko i mitten av förra seklet. Den är prydd några av hans anmärkningsvärda fotografier, plus en upplyst utrymme större delen av dagen. Andra våningen, Building 2 personer, kök utrustat med kylskåp, diskbänk gasspis, mikrovågsugn, porslin och lagringsutrymme. TOALETT
  www.giardinobotanicocarsiana.it  
ciemny, noc, cień, portret, zwierząt, Ogłowie, koń, głowy, pas
dark, night, shadow, portrait, animal, bridle, horse, head, belt
Kavallerie, Portrait, Tier, Pferd, Baum, Kopf, Wald
animales, detalles de ojos, negro, caballo,
buio, notte, ombra, ritratto, animale, briglia, cavallo, testa, cintura
escuro, noite, sombra, retrato, animais, breio, cavalo, cabeça, cinto
σκοτάδι, νύχτα, σκιά, πορτραίτο, ζώο, χαλινάρι, άλογο, κεφαλής, ζώνη
Portret, cavalerie, dier, paard, schuur, brown, venster
животните, клюн, кокошка, портрет, перо, птица, птици
Konjica, konj, vanjski, plavo nebo, vloud, krajolik
kavalerie, kůň, venkovní, modrá obloha, vloud, krajina
husdyr, brun hest, portræt, kavaleri, stald
ratsuväki, muotokuva, eläin, hevonen, puu, johtaja, metsä
szem, fekete, ló, állatok, részletességgel
어두운 밤, 그림자, 초상화, 동물, 고삐, 말, 머리, 벨트
mørk, natt, skygge, portrett, dyr, bissel, hest, hodet, belte
portret, animale, cal, în aer liber, centura, sport
Портрет, кавалерии, сарай, лошадь, животное, головы
pobočka, prírody, flóra, strom, leaf, rastlín, linden, lesa
mörk, natt, skugga, porträtt, djur, betsel, häst, huvud, bälte
Thiên văn học, bầu trời, bụi, thăm dò, chòm sao, Thiên Hà
  3 Hits www.valasztas.hu  
Swoistą charakterystyką węgierskiego systemu wyborczego jest fakt, że posłowie do parlamentu są wybierani w kilku systemach i w dwóch turach. Te dwa wydawnictwa przedstawiają kandydatów według systemów i tur.
It is a peculiar feature of the Hungarian election system that members of parliament are elected in several kinds of systems, and in two rounds. The two publications describe candidates for representative separately for each system and each round. They contain the names of the candidates put up for the election on national and regional lists in the first and second round of the parliamentary elections, and in single mandate constituencies, grouped pursuant to nominating organisations and the place of nomination.
C'est un caractéristique du systeme électoral hongrois que les députés du parlement sont élus dans le cadre d'un systeme mixte, et en deux tours. Les deux publications présentent les candidats regroupés selon les systemes d'élection et par des tours. Les brochures contiennent les noms des candidats désignées dans le cadre du premier et du deuxieme tour de l'élection de l'assemblée nationale, sur les listes nationales et territoriales, ainsi que dans les arrondissements électoraux individuels, groupés par des organisations désignant les candidats et par les lieux de la candidature.
Eine Sonderheit des ungarischen Wahlsystems ist, dass die Parlamentsabgeordneten in mehreren Systemen und zwei Runden gewählt werden. Diese zwei Ausgaben stellen die Kandidaten je nach System und Runde vor, und enthalten die Namen der in der ersten und zweiten Runde der Parlamentswahlen in Form von Landes- und Regionslisten, bzw. in den individuellen Wahlbezirken nominierten Kandidaten je nach Kandidierungsorgan und d Ort der Nominierung.
E’ caratteristica particolare del sistema elettorale ungherese che i deputati parlamentari vengano eletti con diverso sistema ed in due turni. Le due pubblicazioni presentano i candidati deputati per sistema e per turno. Nel primo e nel secondo turno delle elezioni parlamentari sono inclusi i nominativi dei candidati alle liste nazionali e territoriali e delle circoscrizioni elettorali uninominali, suddivisi per organizzazione e per luogo di candidatura.
A particularidade do sistema eleitoral húngaro consiste em que sao apurados os deputados parlamentares em vários sistemas e em duas voltas. As duas publicaçoes apresentam os candidatos a deputados especificando-os pelos respectivos sistemas e pelas duas voltas. Os nomes dos candidatos da primeira e na segunda volta das eleiçoes, quer constem nas listas territoriais e nacionais de seus partidos, quer sejam candidatos por seus círculos eleitorais individuais, vem agrupados por organizaçoes proponentes e por lugar da candidatura.
Η ιδιαιτερότητα του ουγγρικού εκλογικού συστήµατος είναι ότι οι ßουλευτές εκλέγονται µέσα από διαφορετικά συστήµατα και µε δύο γύρους. Οι δύο τόµοι παρουσιάζουν τους υποψήφιους ßουλευτές κατά εκλογικό σύστηµα και γύρο. Περιέχουν, αναλυτικά κατά προτείνουσα οργάνωση και τόπο κατάθεσης υποψηφιότητας, τα ονόµατα των υποψηφίων του α΄ και ß΄ γύρου οι οποίοι έθεσαν υποψηφιότητα σε ψηφοδέλτια Επικρατείας και περιφερειακά, καθώς και στις µονοεδρικές εκλογικές περιφέρειες.
Het is typerend voor het Hongaarse kiestelsel, dat de parlementsleden via verschillende systemen en in twee rondes worden gekozen. Deze publicaties stellen de parlementsleden per systeem en per ronde voor. Ze bevatten de namen van de kandidaten voor de landelijke en regionale lijsten en de parlementaire stemdistricten in de eerste en tweede ronde, gecategoriseerd volgens politieke groepering en plaats van kandidaatstelling.
Det er et sartrak ved det ungarske valgsystem, at parlamentsmedlemmerne valges i flere slags systemer og i to runder. De to publikationer forestiller kandidaterne til parlamentsvalg pr. system og pr. runde. Publikationen indeholder navnet pa kandidaterne, som – i forste henholdsvis anden runde af parlamentsvalget – blev opstillet pa lands- og regionale lister henholdsvis i enkeltmandskredse – grupperet efter opstillingsorganisation og opstillingssted.
Ungari valimissüsteemi eripäraks on see, et parlamendi liikmed valitakse mitmes süsteemis ja kahes etapis. Kaks väljaannet tutvustavad parlamendi liikmeid nii süsteemi kui etapi kaupa. Väljaanne sisaldab parlamendivalimiste esimeses ja teises etapis riiklikus ja kohalikus nimekirjas, samuti individuaalselt kadideerinud kandidaatide nimesid, mis on rühmitatud vastavalt kandideerimise kohale ja kandidaadi esitanud organisatsioonile.
Unkarin vaalijärjestelmän erikoisuus on, että kansanedustajat valitaan useampaa vaalijärjestelmää käyttäen ja kahdella vaalikierroksella. Nämä kaksi julkaisua esittelevät kansanedustajaehdokkaat järjestelmittäin ja kierroksittain. Ne sisältävät kansanedustajien vaalin ensimmäisellä ja toisella kierroksella valtakunnallisella ja alueellisilla listoilla sekä henkilökohtaisissa vaalipiireissä ehdokkaina olleiden nimet ryhmiteltynä valitsijayhdistyksittäin ja ehdokkaan paikkakunnan mukaan.
Ungarijas velešanu kartibas ipatniba ir ta, ka pastav vairakas iespejas, ka velet parlamenta deputatus un velešanas norisinas divas kartas. Šie divi izdevumi iepazistina ar deputatiem, ka tie kura karta tikuši veleti, minot parlamenta velešanu pirmaja un otraja karta valsts meroga un apgabalu sarakstos, ka ari atseviškajos velešanu iecirknos startejošo kandidatu vardus, organizacijas, kas tos izvirzijušas, ka ari vietu, kur tie tikuši izvirziti.
Osobitosťou maďarského volebného systému je, že poslancov do Národneho zhromaždenia volia podľa viacerých systémov a v dvoch kolách. Predmetné dve publikácie predstavujú kandidujúcich poslancov podľa jednotlivých systémov a kol. V prvom a druhom kole volieb do Národneho zhromaždenia uvádza mená kandidátov kandidujúcich na celoštátnych a územných listinách, resp. kandidátov z individuálnych volebných obvodov, v členení podľa nominujúcich orgánov a miesta kandidovania.
Specificnost madzarskega volilnega sistema je, da se v vec razlicnih sistemih, v dva kroga volijo parlamentarni poslanci. Informativni zvezek predstavlja kandidate po sistemih in po krogih. Vsebuje imena kandidatov iz prveg in drugeg kroga volitev z drzavnih in okroznih list, ter z liste neposrednih kandidatov za parlamentarne poslance, razvrsceno po kandidacijskih organizacijah in mestu kandidature.
Det är en egenhet i det ungerska valsystemet att parlamentsledamöterna väljs pa flera sätt och i tva valrundor. De tva utgavorna presenterar var och ett för sig kandidaterna enligt system och runda. De innehaller kandidaternas namn i valets första och andra omgang pa riks- och regionslistorna, liksom för de enskilda valkretsarna, grupperade enligt nominerande organisationer och nomineringsplats.
  www.heller.fr  
Z pierwszych danych na temat lokalizacji Djuro wiemy, że dwa dni po odłowie odwiedził już trzy kraje: Polskę, Ukrainę i Słowację! Wędrówka przez góry, w trakcie której przekroczył dwie granice zajęła mu jedynie 3 godziny.
From the first data on Djuro's locations we know that two days after the capture he visited already three countries: Poland, Ukraine and Slovakia! It took him only 3 hours to cross two borders across the mountains. This highlights the transboundary character of the brown bear population in the Northern Carpathians.
  3 Hits ansa.novascotia.ca  
INTRO, spektakl Narodowego Teatru Dada von Bzdülöw, czerpie inspiracje, rozpoznanie oraz nerwową melancholię z niegasnącego ducha ruchu Dada, który, jak mówili jego apostołowie: Był, Jest i Będzie.
Berlin’s Errorsmith has been a respected figure in Germany’s club scene since the mid ‘90s., who plays with the boundaries of dance music genres for an openness leading to new rhythmic and sonic shapes.
  7 Hits costabravarea.com  
Hotel Kaunertalerhof położony jest mniej więcej w połowie drogi między lodowcem Feichten im Kaunertal a stokami zlokalizowanymi... czytaj więcej
Kaunertalerhof hotel is located halfway between Feichten im Kaunertal glacier and the slopes located in the Serfus, Fiss, Landis... read more
  3 Hits myladyboycupid.com  
Myślę, że design dla każdego twórcy oznacza wyrażenie siebie i przekazanie myśli, które mu chodzą po głowie. W każdej dziedzinie design jest pośrednikiem w komunikacji z otoczeniem. Jest to niesamowita możliwość, kiedy człowiek przez różne działania i wydarzenia, jak np.
I think that for every creative artist, design means self expression and sharing of the ideas which race through a creative artist's head. Each area of design involves communication with the surroundings, which is an excellent opportunity for a person to express everything through various activities and events, such as MEET CZECH DESIGN.
Ich denke, dass Design für jeden Schöpfer die Selbstäußerung und die Mitteilung der Gedanken bedeutet, die dem Künstler durch den Kopf gehen. Das Design vermittelt in jedem Bereich die Kommunikation mit der Umgebung, was eine wunderbare Möglichkeit ist, wenn man das alles durch verschiedene Anlässe und Veranstaltungen wie MEET CZECH DESIGN äußern kann.
Já si myslím, že design pro každého tvůrce znamená sebevyjádření a sdělení myšlenek, které se výtvarníkovi honí hlavou. V jakémkoliv oboru design zprostředkovává komunikaci s okolím, což je úžasná možnost, když člověk může skrze různé počiny a akce, jako je MEET CZECH DESIGN, toto všechno vyjádřit.
  6 Hits www.narmer.pl  
Abusir, część starożytnej memfickiej nekropoli, położone jest w połowie drogi pomiędzy Giza i Sakkara. Jest niewątpliwie naszym najlepszym źródłem informacji o tworzeniu i funkcjonowaniu kompleksów piramid w okresie Starego Państwa.
Abusir is a part of necropolis of ancient Memphis, situated midway between Giza and Saqqara, are undoubtedly our best source of information concerning the day-to-day functioning of Old Kingdom pyramid complexes. At least four fifth-dynasty pharaohs (Sahure, Neferirkare, Neferefre, and Neweserre) chose Abusir as the location for their funerary monuments. The ancient names given to their pyramids were The Ba Of Sahure Rises ; Neferirkare Has Become A Ba ; The Bas Of Neferefre Are Divine, and The Places Of Neweserre Are Enduring. In addition to these four pyramids, there was an unfinished complex at the northeastern end of the site that may have belonged to Neferirkare's ephemeral successor, Shepseskare. In 1838, the pyramids of Sahure, Neferirkare, and Neweserra were first surveyed and partially cleared by John Perring, who reached the burial chamber of Sahura, finding only part of a basalt sarcophagus. Five years later, the pioneering German Egyptologist Richard Lepsius undertook further survey work at Abusir. His compatriot Ludwig Borchardt fully excavated the three funerary complexes between 1902 and 1908. On the west from pyramid of Khentkawes II there is field of mastabas from V Dynasty, mastabas of Khekeretnebty, Hedjetnebu, Mernefu, Neserkauhor, Idu and Khenit.
  398 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
„Drogie dzieci, któż lepiej niż ja, mógłby opowiedziedzieć wam o miłości i bólu mojego Syna. Żyłam wraz z Nim, z Nim cierpiałam. Kiedy żyłam na ziemi, przeżywałam ból, gdyż byłam Matką. Mój Syn miłował myśli i dzieła Ojca Niebieskiego, Boga prawdziwego, i jak mi mówił, przyszedł, by was odkupić.
“Draga djeco, Hvala vam što se odazivate na moje pozive i što se okupljate ovdje oko mene, svoje nebeske majke. Znam da mislite na mene s ljubavlju i nadom. I ja osjećam ljubav prema svima vama, kao što je osjeća i moj premili Sin koji me po svojoj milosrdnoj ljubavi uvijek iznova šalje k vama, On koji je bio čovjek, koji je bio i jeste Bog – jedan i trojstveni, On koji je radi vas trpio i tijelom i dušom, On koji se učinio kruhom da hrani vaše duše i tako ih spašava. Djeco moja, učim vas kako biti dostojni Njegove ljubavi, da svoje misli upravite k Njemu, da živite moga Sina. Apostoli moje ljubavi, zaogrćem vas svojim plaštem jer vas kao majka želim zaštititi. Molim vas molite za cijeli svijet. Moje srce pati. Grijesi se množe, odviše su brojni. Ali uz pomoć vas koji ste ponizni, skromni, ispunjeni ljubavlju, skriveni i sveti, moje srce će pobijediti. Ljubite moga Sina iznad svega i cijeli svijet po Njemu. Nikada nemojte zaboraviti da svaki vaš brat nosi u sebi nešto dragocjeno – dušu. Zato, djeco moja, ljubite sve one koji ne poznaju moga Sina da bi po molitvi i ljubavi koja iz molitve dolazi postali bolji, da bi dobrota u njima mogla pobijediti, da bi se duše spasile i imale vječni život. Apostoli moji, djeco moja, moj Sin vam je rekao da ljubite jedni druge. Neka to bude zapisano u vašim srcima i uz molitvu pokušajte tu ljubav živjeti. Hvala vam. ”
  4 Hits www.superdreckskescht.com  
Zaprojektowano ją tak, aby uniknąć uwięzienia pasażerów np. w połowie drogi, nad wodą. Jeśli wystąpi brak zasilania, kolejka przełączona zostanie na zasilanie awaryjne, pozwalające na dojechanie wagoników do stacji.
Those who are afraid of a sudden stop of the wagon above the river shall be reassured that such a situation won’t be possible. The system is designed in a way to avoid trapping passengers in the middle of the journey, over the water. If case of a power cut, the cable will be switched to a backup power generator, allowing the wagon to get to the station. It can be considered as a reliable mechanism. Only most severe weather conditions such as wind over 100 km/h, will be able to prevent Polinka from operating. The University’s Rector ensures that it will not only perform its transportation functions, but will also serve as a research field. It is planned to carry out various projects there such as strength related research that will be probably carried out by construction students.
  4 Hits www.aslikaftan.com  
W połowie września nasze mobilne biuro przenieśliśmy w gościnne progi Filharmonii Gorzowskiej rejestrując muzykę do Musicalu Dogonić Pippi. Twórcą wszystkich dźwięków do tej premierowej produkcji jest Krzysztof Dobosiewicz.
On 13 and 14 March we recorded the MILES LIVES! Concert in the Aula Nova of the Poznań Academy of Music, organised to mark Miles Davis’ 90th birthday. The jazz orchestra conducted by Patryk Piłasiewicz performed the most important compositions of the duet between Miles Davis and Gil Evans. Maciej Fortuna played the solo trumpet.
Ende Januar haben wir in den (wie immer) gastfreundlichen Räumlichkeiten des Aufnahmestudios von Radio Merkury Poznań das Material für das Album des Trios vom Schlagzeuger Marek Jakubowski aufgezeichnet.
  4 Hits www.saffm.centrekabir.com  
Zaprojektowano ją tak, aby uniknąć uwięzienia pasażerów np. w połowie drogi, nad wodą. Jeśli wystąpi brak zasilania, kolejka przełączona zostanie na zasilanie awaryjne, pozwalające na dojechanie wagoników do stacji.
Those who are afraid of a sudden stop of the wagon above the river shall be reassured that such a situation won’t be possible. The system is designed in a way to avoid trapping passengers in the middle of the journey, over the water. If case of a power cut, the cable will be switched to a backup power generator, allowing the wagon to get to the station. It can be considered as a reliable mechanism. Only most severe weather conditions such as wind over 100 km/h, will be able to prevent Polinka from operating. The University’s Rector ensures that it will not only perform its transportation functions, but will also serve as a research field. It is planned to carry out various projects there such as strength related research that will be probably carried out by construction students.
  karagiorgos.blog-net.ch  
Z mnóstwa romantycznych miejsc Słowackiego Raju, chyba najromantyczniejszym zakątkiem jest Letanovský mlyn. Dokładnie w połowie trasy Przełomem Hornadu z Čingova na Podlesok znajdziecie przyjemny odpoczynek na łące przy rzece pośród gór Słowackiego Raju.
Letanovský mlyn (Letanovský Mill) is probably the most romantic from the large number of the romantic recesses in the Slovak Paradise.. In the middle of the Hornád Canyon from Čingov to Podlesok, on a meadow by the river in a womb of the Slovak Paradise mountains, you will find a delightful place to take a rest. A lot of rare butterflies flying above the meadow, Lucanus cervus in grass, silvery glistening backs of trout in water, hawk above the rocks.
Aus der Vielfalt der romantischen Winkeln im Slowakischen Paradies glaube ich, ist der romantischster gerade die Lettensdorfer Mühle (sl. Letanovský Mlyn). In der Mitte des Wandern im Hernaddurchbruch (sl. Prielom Hornádu) vom Čingov nach Podlesok finden sie einen angenehmen Ruheplatz auf der Wiese beim Fluß im Schoß der Berge des Slowakischen Paradieses. Von der Sonne erwärmte Seiten gaukelt eine Menge von einzigartigen Schmetterlingen, der aufmerksame Tourist bemerkt im Gras, den großen Hirschkäfer, im Fluß wieseln himmelblau gefärbte Forellenrücken, über den Felsen kreist der Habicht.
A Szlovák paradicsom rengeteg romantikus zugából a legromantikusabb véleményem szerint a Létánfalvi malom (Letanovský mlyn). A vándorlások alatt a Hernád-áttörésen Csingóból Podlesok felé egy rét és patak partján, a Szlovák paradicsom hegyeinek ölében kellemes pihenőhelyet találunk. A nappal melegített lejtőkön rengeteg értékes lepkefaj repked, a figyelmes turista a fűben felfedezheti a szarvasbogarat, a folyóban azúrkéken csillogó hátú pisztrángok úszkálnak, a sziklák felett héja köröz.
  11 Hits www.ludosport.net  
Projekt polegał na umieszczeniu na dnie rzeki Wilgi, niedaleko jej ujścia do Wisły, przykucniętej figury dostojnika kościelnego naturalnej wielkości, w ornacie i z mitrą na głowie. Figura dotyka dłonią dna i ma twarz skierowaną do dołu.
The project consists in placing of a squatting life-size effigy of a Church official clad in a chasuble and with a mitre on its head on the bottom of the riverbed of the Wilga River, in the proximity of its estuary to the Vistula River. The effigy touches the bottom with its hand and it faces downwards. It is a life-size statue made of white-coloured concrete, set in the river against its current to give the impression of struggling against it. A small eddy should form around it. The submerged official will be overgrowing slowly catching objects and plants borne by the river’s current in the nooks and crannies of its cassock. In short, on the bottom of the river bed, it will have its own secretive aquatic life...
  11 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
W krajach europejskich w grupie młodych dorosłych wskaźnik liczby osób, które przynajmniej raz zażywały ekstazy, wynosi 5,2% i waha się od 0,5% do 14,6%, chociaż w połowie krajów wynosi poniżej 3,6%. Najwyższe jego wartości odnotowano w Czechach (14,6%), w Wielkiej Brytanii (12,7%) i w Hiszpanii (8,3%).
Among young adults across the European countries, the prevalence of lifetime use of ecstasy is 5.2 %, ranging from 0.5 % to 14.6 %, although rates of less than 3.6 % are reported by half of the countries. The Czech Republic (14.6 %), the United Kingdom (12.7 %) and Spain (8.3 %) report the highest prevalence rates.
Parmi les jeunes adultes européens, la prévalence de l'usage d'ecstasy au cours de la vie se situe à 5,2 % en moyenne, avec une fourchette comprise entre 0,5 et 14,6 %, bien que des taux inférieurs à 3,6 % soient rapportés par la moitié des pays. La République tchèque (14,6 %), le Royaume-Uni (12,7 %) et l'Espagne (8,3 %) affichent les taux de prévalence les plus élevés.
Die Lebenszeitprävalenz des Ecstasykonsums unter jungen Erwachsenen beträgt im europäischen Durchschnitt 5,2 %. Die Raten liegen zwischen 0,5 % und 14,6 %, wobei die Hälfte der Länder Raten von unter 3,6 % meldet. Die Tschechische Republik (14,6 %), das Vereinigte Königreich (12,7 %) und Spanien (8,3 %) melden die höchsten Prävalenzraten.
Entre los adultos jóvenes de toda Europa, la prevalencia de consumo de éxtasis a lo largo de la vida es del 5,2 %, fluctuando del 0,5 % al 14,6 %, si bien en la mitad de los países se registran tasas inferiores al 3,6 %. La República Checa (14,6 %), el Reino Unido (12,7 %) y España (8,3 %) exhiben las mayores tasas de prevalencia.
Tra i giovani adulti dei paesi europei la prevalenza del consumo una tantum di ecstasy è del 5,2%, media 0,5% e 14,6%, benché metà dei paesi dia conto di un consumo inferiore al 3,6%. I tassi di prevalenza più alti sono quelli di Repubblica ceca (14,6%), Regno Unito (12,7%) e Spagna (8,3%).
Entre os jovens adultos dos diversos países europeus, a prevalência do consumo de ecstasy ao longo da vida é de 5,2%, variando entre 0,5% e 14,6%, embora metade dos países refira taxas inferiores a 3,6%. A República Checa (14,6%), o Reino Unido (12,7%) e a Espanha (8,3%) são os Estados-Membros que mencionam as taxas de prevalência mais elevadas.
Στους νεαρούς ενηλίκους σε όλες τις ευρωπαϊκές χώρες, η επικράτηση της χρήσης έκστασης σε όλη τη ζωή είναι 5,2 %, ποσοστό που κυμαίνεται από 0,5 % έως 14,6 %, μολονότι οι μισές χώρες αναφέρουν ποσοστά που υπολείπονται του 3,6 %. Τα υψηλότερα ποσοστά επικράτησης ανέφεραν η Τσεχική Δημοκρατία (14,6 %), το Ηνωμένο Βασίλειο (12,7 %) και η Ισπανία (8,3 %).
Onder jongvolwassenen in de diverse Europese landen ligt het “ooit”-gebruik van ecstasy gemiddeld op 5,2%, variërend van 0,5 tot 14,6%, zij het dat de helft van de landen een percentage van minder dan 3,6% meldt. Tsjechië (14,6%), het Verenigd Koninkrijk (12,7%) en Spanje (8,3%) melden de hoogste prevalentieniveaus.
Mezi mladými dospělými je v evropských zemích průměrná prevalence celoživotního užívání extáze 5,2 % a pohybuje se v rozmezí od 0,5 do 14,6 %, přičemž polovina zemí uvádí hodnotu pod 3,6 %. Nejvyšší prevalenci hlásí Česká republika (14,6 %), Spojené království (12,7 %) a Španělsko (8,3 %).
Blandt unge voksne i de europæiske lande er langtidsprævalensen for ecstasybrug 5,2 %, nemlig fra 0,5 til 14,6 %, selv om halvdelen af landene har meldt om satser på under 3,6 %. Tjekkiet (14,6 %), Det Forenede Kongerige (12,7 %) og Spanien (8,3 %) har meldt om de højeste prævalenssatser.
Euroopa riikides on elu jooksul ecstasy tarbimise levimus noorte täiskasvanute hulgas keskmiselt 5,2%, ulatudes 0,5%-st kuni 14,6%-ni, kuid pooltes riikides on see määr alla 3,6%. Kõige kõrgematest levimuse määradest teatavad Tšehhi Vabariik (14,6%), Ühendkuningriik (12,7%) ja Hispaania (8,3%).
Euroopan maissa keskimäärin 5,2 prosenttia nuorista aikuisista on käyttänyt ekstaasia ainakin kerran. Osuudet vaihtelevat 0,5:stä  14,6 prosenttiin, vaikkakin puolet maista ilmoittaa ainakin kerran käyttäneiden osuudeksi alle 3,6 prosenttia. Ilmoitusten perusteella levinneisyys on suurin Tšekissä (14,6 %), Yhdistyneessä kuningaskunnassa (12,7 %) ja Espanjassa (8,3 %).
Az európai országokat tekintve az extasyhasználat életprevalenciája a fiatal felnőttek körében 5,2% volt, a 0,5%-tól 14,6%-ig terjedő tartományban, bár az országok fele 3,6% alatti arányokról számolt be. A legmagasabb előfordulási arányokat Csehország (14,6%), az Egyesült Királyság (12,7%) és Spanyolország (8,3%) jelentette.
Blant unge europeere ligger livstidsprevalensen for ecstasy på 5,2 %. Den varierer mellom 0,5 og 14,6 %, selv om halvparten av landene rapporterer om en prevalens på under 3,6 %. Den tsjekkiske republikk (14,6 %), Storbritannia (12,7 %) og Spania (8,3 %) har de høyeste prevalenstallene.
În rândul adulţilor tineri din ţările europene, prevalenţa consumului de ecstasy pe parcursul vieţii este de 5,2 %, variind de la 0,5 % la 14,6 %, deşi jumătate dintre ţări raportează rate mai mici de 3,6 %. Republica Cehă (14,6 %), Regatul Unit (12,7 %) şi Spania (8,3 %) raportează cele mai mari rate de prevalenţă.
Medzi mladými dospelými v európskych krajinách je prevalencia celoživotného užívania extázy 5,2 %, pričom sa pohybuje od 0,5 % do 14,6 %, hoci polovica krajín uvádza miery nižšie ako 3,6 %. Česká republika (14,6 %), Spojené kráľovstvo (12,7 %) a Španielsko (8,3 %) uvádzajú najvyššie miery prevalencie.
Med mlajšimi odraslimi v evropskih državah jih je 5,2 % že kdaj poskusilo ekstazi, njihov delež pa znaša od 0,5 % do 14, 6 %, čeprav je polovica držav sporočila stopnje, nižje od 3,6 %. Najvišje stopnje razširjenosti so sporočili Češka republika (14,6 %), Združeno kraljestvo (12,7 %) in Španija (8,3 %).
Bland Europas unga vuxna säger sig 5,2 % någon gång ha testat ecstasy, med siffror i intervallet 0,5 – 14,6 % även om hälften av länderna har rapporterat siffror som ligger lägre än 3,6 %. Andelen är högst i Tjeckien (14,6 %), Storbritannien (12,7 %) och Spanien (8,3 %).
Avrupa ülkelerindeki genç yetişkinler arasında, yaşam boyu ecstasy kullanımının yaygınlığı % 5,2 olup, her ne kadar ülkelerin yarısı tarafından % 3,6’nın altında kalan oranlar rapor edilse de, % 0,5 ile % 14,6 arasında değişmektedir. Çek Cumhuriyeti (% 14,6), Birleşik Krallık (% 12,7) ile İspanya (% 8,3) en yüksek yaygınlık oranlarını rapor eden ülkelerdir.
Gados jaunu Eiropas valstu pieaugušo vidū ekstazī ilgtermiņa lietošanas izplatības rādītājs ir 5,2 %, tas svārstās no 0,5 % līdz 14,6 %, lai gan puse valstu ziņo par izplatības līmeni, kas nepārsniedz 3,6 %. Augstākie izplatības rādītāji ir Čehijā (14,6 %), Apvienotajā Karalistē (12,7 %) un Spānijā (8,3 %).
  4 Hits www.janpalach.cz  
W połowie lat 60. samospalenie zaczęło być radykalną formą protestu politycznego łączoną z oporem przeciwko uczestnictwu wojsk amerykańskich w wojnie w Wietnamie. Duży wpływ miało na to klika przypadków samospaleń z powodów politycznych, mających miejsce bezpośrednio w USA.
В середине шестидесятых лет самосожжение стало радикальной формой политического протеста, выражавшего несогласие с участием американских войск в войне во Вьетнаме. Заметный вклад в протестную волну внесли несколько случаев самосожжения по политическим причинам, произошедших в США. Хотя такие случаи и были единичны, однако они наделали шуму за границей, учитывая большую огласку в средствах массовой информации. Первой себя подожгла 16 марта 1965 года в Детройте восьмидесятидвухлетняя пацифистка Элис Герц. В своем прощальном письме она прямо ссылалась на своих буддийских предшественников. Через десять дней она скончалась в больнице.
དྲུག་ཅུ་རེ་གྲངས་ཀྱི་དུས་དཀྱིལ་ནང་རང་ལུས་མེར་སྲེག་དེ་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ངོ་རྒོལ་གནད་ཆེ་ཞིག་ཆགས་པ་རེད་ལ། དེ་ཡང་བེ་ཏི་ནམ་དམག་འཁྲུག་ནང་ཨ་རི་དམག་མི་འཛུལ་ཞུགས་དང་འབྲེལ་ཡོད་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་ནས་འགོ་ཚུགས་པ་རེད། གྲངས་འབོར་ཉུང་མིན་ལ་མ་ལྟོས་པར་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལ་བརྟེན་ནས་ཨ་རི་ནང་ལ་རང་སྲེག་དོན་རྐྱེན་ཁ་ཤས་བྱུང་ཡོད་ལ། གསར་འགྱུར་རྒྱུན་ལམ་ཁྱབ་སྤེལ་ཆེ་བའི་རྐྱེན་པས་ཕྱི་རྒྱལ་ལ་ཡང་གཡོ་འགུལ་ཤུགས་ཆེན་ཐེབས་པ་རེད། ཁོང་ཚོའི་ནང་ནས་ཐོག་མ་དེ་ནི་ཨེ་ལཡིས་ཧེརཛ་ཡིན།(ཞི་བའི་འཐབ་རྩོད་པ། རང་ལོ་ ༨༢) མོས་ ༡༩༦༥ ཟླ་བ་ ༣ ཚེས་༡༦ ཉིན་ཌེ་ཊོཡིཊ་(Detroit)ལ་རང་ལུས་མེར་སྲེག་བཏང་ནས། ཉིན་བཅུའི་རྗེས་སུ་གྲོངས་པ་རེད། མོའི་ཁ་ཆེམས་ཡི་གེའི་ནང་དོན་དེ་ནི་ཐད་ཀར་སྔོན་གྱི་ནང་པ་ཚོའི་ཁ་ཆེམས་ལ་གཞི་བཞག་ཡོད།
  4 Hits www.schlesisches-museum.de  
Parlament Europejski jest organem ustawodawczym UE. Posłowie wybierani są w wyborach bezpośrednich co 5 lat Ostatnie wybory odbyły się w maju 2014 r.
The European Parliament is the EU's law-making body. It is directly elected by EU voters every 5 years. The last elections were in May 2014.
Das Europäische Parlament ist das Gesetzgebungsorgan der EU. Es wird alle fünf Jahre direkt von den Bürgerinnen und Bürgern der EU gewählt. Die letzten Wahlen fanden im Mai 2014 statt.
El Parlamento Europeo es el órgano legislativo de la UE. Es elegido directamente por los votantes de la UE cada cinco años. Las últimas elecciones se celebraron en mayo de 2014.
O Parlamento Europeu é o órgão legislativo da UE. É diretamente eleito pelos cidadãos europeus de cinco em cinco anos. As últimas eleições tiveram lugar em maio de 2014.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι το νομοθετικό σώμα της ΕΕ. Εκλέγεται άμεσα από τους πολίτες της ΕΕ κάθε 5 χρόνια. Οι τελευταίες εκλογές έγιναν τον Μάιο 2014.
Het Europees Parlement is het wetgevend orgaan van de EU. Het wordt om de vijf jaar rechtstreeks gekozen door de stemgerechtigden in de EU. De laatste verkiezingen werden in mei 2014 gehouden.
Europski parlament zakonodavno je tijelo EU-a. Izravno ga biraju glasači u državama članicama EU-a svakih pet godina. Posljednji su izbori održani u svibnju 2014.
Evropský parlament je zákonodárným orgánem EU. Poslanci Evropského parlamentu jsou voleni přímo občany EU každých 5 let. Poslední volby se uskutečnily v květnu 2014.
Europa-Parlamentet er EU's lovgivende organ. Det vælges direkte af vælgerne i EU hvert 5. år. Sidste valg blev holdt i maj 2014.
Euroopa Parlament on ELi õigusloomega tegelev organ. ELi kodanikud valivad selle liikmed otse iga viie aasta järel. Viimased valimised toimusid 2014. aasta mais.
Euroopan parlamentti on yksi EU:n lainsäädäntöelimistä. EU-kansalaiset valitsevat sen jäsenet suorilla vaaleilla, jotka järjestetään joka viides vuosi. Viimeksi vaalit järjestettiin toukokuussa 2014.
Az Európai Parlament az EU jogalkotó intézménye, melyet ötévente közvetlenül választanak meg az uniós választópolgárok. Legutóbb 2014 májusában voltak európai parlamenti választások.
Parlamentul European este organismul cu puteri legislative al UE. Este ales direct de cetățenii UE, o dată la 5 ani. Cele mai recente alegeri au avut loc în iunie 2014.
Európsky parlament je zákonodarný orgán EÚ. Každých 5 rokov ho volia občania EÚ v priamych voľbách. Posledné voľby sa konali v máji 2014.
Evropski parlament je zakonodajno telo Evropske unije. Njegove poslance izvolijo volivci EU na neposrednih volitvah vsakih 5 let. Zadnje volitve so bile maja 2014.
Eiropas Parlaments ir ES likumdevējs. To tieši ievēlē ES pilsoņi ik pēc 5 gadiem. Pēdējās vēlēšanas notika 2014. gada maijā.
Il-Parlament Ewropew hu l-korp tal-UE fejn jitfasslu l-liġijiet. Hu elett direttament mill-votanti tal-UE kull 5 snin. L-aħħar elezzjonijiet saru f’Mejju 2014.
Is í Parlaimint na hEorpa comhlacht reachtóireachta an Aontais Eorpaigh. Is iad saoránaigh an Aontais a chaitheann vóta chun í a thoghadh gach 5 bliana. Tharla an toghchán deiridh i mBealtaine 2014.
  53 Hits www.nato.int  
po połowie dla grupy przestępczej i dla ugrupowania rebelianckiego,
la moitié du temps pour un groupe criminel et l'autre moitié pour un groupe d'insurgés n'a pas d'importance;
für eine Verbrecherbande und die andere Hälfte für eine Gruppe Aufständischer arbeitet.
la mitad de su tiempo para una organización criminal y la otra mitad para un grupo insurgente,
metà del suo tempo per un gruppo criminale e l’altra metà per un gruppo d’insorti,
نصف الوقت لجماعة إجرامية والنصف الآخر لجماعة إرهابية
de ene helft van zijn tijd voor een criminele groep werkt en de andere helft voor een groep opstandelingen,
половината време за престъпна групировка и другата половина за бунтовническа,
na půl úvazku pro zločinecký gang, a na půl úvazku pro teroristickou skupinu,
poole oma ajast tööd organiseeritud kuritegevuse rühmitusele ja poole mässulistele,
fele idejét a szervezett bűnözői csoportban, másik felét pedig a lázadókkal tölti,
helminginn af tíma sínum fyrir glæpahóp og hinn helminginn fyrir uppreisnarhóp,
pusę savo laiko skiria nusikaltėlių grupei, o kitą pusę – veikdamas drauge su maištininkais.
halve tiden for en kriminell gruppe og halve tiden for en opprørsgruppe,
jumătate din timp pentru un grup al criminalităţii organizate şi jumătate pentru un grup insurgent,
речь идет просто об обмене навыками и умениями. Террористические группы
na polovicu úväzku pre zločinecký gang a na polovicu úväzku pre teroristickou skupinu,
časa dela za kriminalno skupino, drugo polovico pa za uporniško skupino,
biraz organize suç grubu için biraz isyancı bir grup için çalışıyor olması önemli değil.
vai viena persona strādā pusi laika kriminālā grupā un pusi - teroristu grupā,
  www.websaver.ca  
Dziedzictwo malarzy takich jak Van Gogh, Cézanne, Gauguina i Seurat było niezbędne dla rozwoju abstrakcyjne obrazy. Inne kluczowe elementy sztuki abstrakcyjnej sceny były rosyjskiej awangardy, Bauhaus i połowie wieku Ameryka.
Le patrimoine des peintres comme Van Gogh, Cézanne, Gauguin, Seurat et était essentiel pour le développement de peintures abstraites. Les autres éléments clés de la scène de l’art abstrait étaient l’avant-garde russe, le Bauhaus et l’Amérique du milieu du siècle.
Das Erbe der Maler wie Van Gogh, Cézanne, Gauguin, Seurat und war für die Entwicklung der abstrakten Malerei. Weitere wichtige Elemente des abstrakten Kunstszene waren die russischen Avantgarde, das Bauhaus und der Mitte des Jahrhunderts Amerika.
La herencia de pintores como Van Gogh, Cézanne, Gauguin y Seurat era esencial para el desarrollo de pinturas abstractas. Otros elementos clave de la escena del arte abstracto fueron la vanguardia rusa, la Bauhaus y América de mediados de siglo.
L’eredità di pittori come Van Gogh, Cézanne, Gauguin e Seurat era essenziale per lo sviluppo di quadri astratti. Altri elementi chiave della scena artistica astratta erano l’avanguardia russa, il Bauhaus e la metà del secolo in America.
كان تراث الرسامين مثل فان جوخ، سيزان، غوغان، وسورا أساسيا لتطوير لوحات تجريدية. وكانت العناصر الرئيسية الأخرى للمشهد الفن التجريدي الروسية الطليعية، باوهاوس ومنتصف القرن أمريكا.
Η κληρονομιά των ζωγράφων όπως ο Βαν Γκογκ, Σεζάν, Γκωγκέν, και Σερά ήταν απαραίτητη για την ανάπτυξη της αφηρημένης ζωγραφικής. Άλλα βασικά στοιχεία της αφηρημένης εικαστικής σκηνής ήταν ο ρωσικής πρωτοπορίας, το Bauhaus και τα μέσα του αιώνα Αμερική.
De erfenis van schilders als Van Gogh, Cézanne, Gauguin, en Seurat was essentieel voor de ontwikkeling van de abstracte schilderijen. Andere belangrijke elementen van de abstracte kunst scene waren de Russische avant-garde, het Bauhaus en het midden van de eeuw Amerika.
Dědictví malířů jako Van Gogh, Cézanne, Gauguin, a Seurat byl zásadní pro vývoj abstraktních obrazů. Dalšími klíčovými prvky abstraktní umělecké scény byly ruské avantgardy, Bauhaus a střední-století America.
Arven fra malere som Van Gogh, Cézanne, Gauguin og Seurat var afgørende for udviklingen af ​​abstrakte malerier. Andre vigtige elementer i den abstrakte kunst scene var den russiske avantgarde, Bauhaus og midten af ​​århundredet Amerika.
Perintö maalarit kuten Van Gogh, Cézanne, Gauguin ja Seurat oli välttämätöntä kehittämistä abstrakteja maalauksia. Muita avaintekijöitä abstraktin taiteen kohtaus oli venäläinen avantgarde, Bauhaus ja vuosisadan puoliväliin Amerikassa.
वान गाग, सेज़ान, Gauguin, और Seurat जैसे चित्रकारों की विरासत अमूर्त चित्रों के विकास के लिए जरूरी था। अमूर्त कला परिदृश्य के अन्य प्रमुख तत्वों में रूसी हरावल, बॉहॉस और सदी के मध्य अमेरिका थे।
Arfleifð málara eins Van Gogh, Cézanne, Gauguin og Seurat var nauðsynleg fyrir þróun abstrakt málverk. Aðrir lykilþættir í abstrakt listalífi voru Russian avant-garde, Bauhaus og miðjan öld Ameríku.
Warisan pelukis seperti Van Gogh, Cézanne, Gauguin, dan Seurat sangat penting untuk pengembangan lukisan abstrak. Elemen kunci lain dari seni abstrak adalah Rusia avant-garde, Bauhaus dan pertengahan abad Amerika.
Arven fra malere som Van Gogh, Cézanne, Gauguin, og Seurat var avgjørende for utviklingen av abstrakte malerier. Andre sentrale elementer i den abstrakte kunstscenen var den russiske avant-garde, Bauhaus og mid-tallet Amerika.
Patrimoniul de pictori ca Van Gogh, Cezanne, Gauguin, Seurat și a fost esențială pentru dezvoltarea picturi abstracte. Alte elemente-cheie ale scenei artei abstracte au fost rus avangarda, Bauhaus și America la mijlocul secolului.
Наследие художников, как Ван Гог, Сезанн, Гоген, и Сёра важное значение для развития абстрактных картин. Другие ключевые элементы абстрактного искусства сцены были русский авангард, Баухаус и в середине века Америка.
Arvet av målare som Van Gogh, Cézanne, Gauguin och Seurat var avgörande för utvecklingen av abstrakta målningar. Andra viktiga delar av den abstrakta konsten scenen var det ryska avantgardet, Bauhaus och mitten av århundradet Amerika.
มรดกทางวัฒนธรรมของจิตรกรเช่นแวนโก๊ะCézanneโกแกงและ Seurat เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการพัฒนาของภาพวาดนามธรรม องค์ประกอบที่สำคัญอื่น ๆ ของฉากศิลปะนามธรรมเป็นรัสเซียเปรี้ยวจี๊ด Bauhaus และช่วงกลางศตวรรษที่อเมริกา
Van Gogh, Cézanne, Gauguin ve Seurat’nın gibi ressamların soyut mirası resimlerinin gelişmesi için gerekli oldu. Soyut sanat sahnesinin diğer önemli unsurları Rus avangard, Bauhaus ve ortalarında Amerika idi.
Các di sản của các họa sĩ như Van Gogh, Cézanne, Gauguin, và Seurat là điều cần thiết cho sự phát triển của những bức tranh trừu tượng. Yếu tố quan trọng khác của nền nghệ thuật trừu tượng là những người Nga avant-garde, Bauhaus và giữa thế kỷ Mỹ.
Warisan pelukis seperti Van Gogh, Cézanne, Gauguin dan Seurat adalah penting untuk pembangunan lukisan abstrak. Unsur-unsur penting lain dalam dunia seni abstrak ialah Rusia avant-garde, Bauhaus dan pertengahan abad ke-Amerika.
وان Gogh، Cézanne کی، Gauguin، اور Seurat طرح مصور کے ورثے خلاصہ پینٹنگز کی ترقی کے لئے ضروری تھا. تجریدی آرٹ منظر کے دیگر اہم عناصر روسی avant garde کے، باہاس اور وسط صدی کے امریکہ میں تھے.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Białowieża
Online 3 ore fa
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
Białystok
  2 Hits www.unisender.com  
w Teatrze Powszechnym w Warszawie, Teatrze Współczesnym we Wrocławiu czy Teatrze im. Juliusza Słowackiego w Krakowie. Łódzkiej publiczności znany z realizacji „Brzydal” (również wg tekstu M. von Mayenburga) w Teatrze im.
The director of the play, Grzegorz Wiśniewski who is working at the Wybrzeże Theatre in Gdańsk on a regular basis also directed plays staged in theatres such as the Powszechny Theatre in Warsaw, Współczesny Theatre in Wrocław and Krakow’s Juliusz Słowacki Theatre. The play "Monster-Twilight" (also based on M. von Mayenburg) which was staged at Lodz’s Jaracza Theatre and performed by students of acting was also directed by Grzegorz Wiśniewski, for which he got the Golden Mask Prize.
  6 Hits www.meccanicafim.it  
Po dokonaniu ewaluacji pierwszej edycji zrealizowanej w 2015 r. , Fundacja rozpoczęła realizację drugiej edycji programu. W drugiej połowie 2016 r. rozpoczęto działania zmierzające do pozyskania partnerów, patronów i ambasadorów projektu.
Go4Poland – a programme designed to seek talents among Polish students of foreign universities and to encourage them to work with Polish companies and institutions. Following an evaluation of the first edition completed in 2015, the Foundation initiated the second round of the programme. In H2 2016, efforts were launched to attract partners, sponsors and ambassadors for the project. The timeline of the project was modified based on the opinions of participants. The key part of the programme comprised of workshops, internships and the final conference of the second edition are scheduled for July 2017.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow