kleinst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      199 Results   115 Domains   Page 8
  sensiseeds.com  
Das ist jedoch, wie überall, ein verschwindet geringer Anteil an der Gesamtzahl illegalisierter Hanfbauern. Aktuelle Zahlen der deutschen Polizei bestätigen, dass 2013 über 95 Prozent der ertappten Grower in Deutschland Kleinst- oder Kleinbauern waren.
Au quotidien, les policiers tchèques ferment tout bonnement les yeux lorsqu’ils aperçoivent des consommateurs ou quelques plants de cannabis dans un jardin. À la faveur de cette législation, une « grow culture » (culture de la production de cannabis) très décontractée s’est établie entre les monts Krkonoše, les Tatras et la Forêt-de-Bohême, une culture qui pourrait pleinement se développer si la moitié de l’énergie ne devait pas être consacrée au camouflage, au subterfuge et à la dissimulation. Ainsi, un vaste réseau de « grow shops » (magasins vendant graines et accessoires nécessaires pour la culture de la marijuana) s’est constitué au cours de la dernière décennie, répondant aux besoins des nombreux amateurs d’autoculture. Bien sûr, certaines personnes profitent (abusivement) de l’illégalité de la plante en République tchèque pour se remplir les poches à titre personnel. Cependant, comme partout, les personnes en question ne représentent qu’une infime proportion du nombre total de cultivateurs illicites de chanvre. Des chiffres récents de la police allemande confirment qu’en 2013, plus de 95 pour cent des « growers » pris en flagrant délit en Allemagne étaient des très petits ou des petits agriculteurs.
En el día a día, la policía checa simplemente hace la vista gorda cuando ve a gente consumiendo cannabis o detectan plantas de cannabis en un jardín. En base a esta legislación, se ha establecido una cultura del cultivo muy relajada, entre los enormes montes Tatra y el bosque de Bohemia, que se ha podido desarrollar porque no ha hecho falta invertir la mitad de la energía en disimular, camuflar y ocultar. Como resultado, durante la última década, se ha consolidado una amplia red de growshops, con el propósito de cumplir con los deseos de muchos aficionados a la marihuana de cosecha propia. Por supuesto, hay personas que se aprovechan de la ilegalidad de las plantas, o la utilizan, para su propio beneficio económico. Sin embargo, estas personas representan una proporción mucho más pequeña que el número total de cultivadores de marihuana ilegales, igual que ocurre en todas partes. Las cifras más actualizadas que maneja la policía alemana confirman que en 2013, más del 95 por ciento de los cultivadores arrestados en Alemania lo eran a pequeña, o muy pequeña, escala.
  aegonia.com  
Aus diesem Grund ist ein Messebesuch und ein Treffen mit den Handwerkern ein begeisterndes Erlebnis. Das ist der Grund, weshalb die örtlichen Einrichtungen handwerkliche Kleinst- und Kleinbetriebe immer stärker fördern sollten.
Craftsmen are the true protagonists. Their passion, intelligence and creativity are magnificent: they are able to bring to life the tradition of their own country turning it into something better, with new and attractive products which are also innovative, useful or tasty, if we consider the wine and food sector. Their genius is able to communicate to everybody the beauty which only an entirely handmade product can store and transmit to visitors. And this is what strikes the visitor: the positiveness of humanity in action. For this reason, Artigiano in Fiera is a unique and exciting experience. From this point of view, local institutions should be increasingly able to exploit micro-small artisan businesses, the real heritage of each region or country, especially in these times of economic downturn: the craftsmanship shows what true “globalization” is, i.e. rethinking one’s own product according to the consumers’ needs, never turning into “homologation”, but enhancing the uniqueness of the area and its tradition.
Les artisans sont les véritables protagonistes. La passion, l’intelligence et la créativité de ces entrepreneurs sont incroyables: soit qu’il s’agisse d’artisans italiens, soit qu’ils proviennent du coin le plus éloignée de la planète, chaque artisan est capable de faire revivre et valoriser la tradition de sa terre avec des produits nouveaux, passionnants, innovants, utiles ou tout simplement bons à manger, si l’on considère le secteur eno-gastronomique. Leur génie consiste à réussir à communiquer à tout le monde une beauté que seulement un produit fabriqué à la main peut avoir. Et ce qui frappe vraiment le visiteur est la positivité de l’être humain au travail. Pour cette raison, visiter la foire et rencontrer des artisans est une expérience passionnante; et c’est précisément pour cette raison que les institutions locales doivent de plus en plus valoriser les micro-entreprises artisanales, qui représentent un véritable patrimoine, non seulement culturel mais aussi économique, dans toute région et dans tout Pays.
O artesão é o verdadeiro protagonista. A paixão, a inteligência e a criatividade destes empreendedores são incríveis: quer se trate de artesãos italianos ou provenientes das partes mais distantes do mundo, cada um é capaz de reviver a tradição da sua terra valorizando-a ao máximo, com novos produtos, atractivos, inovadores, úteis ou simplesmente óptimos para se comerem, se considerarmos o sector eno-gastronómico. A sua genialidade é a de ser capaz de comunicar a todos uma beleza que só um produto feito à mão é capaz de possuir. E aquilo que impressiona mais o visitante é a positividade do humano ao trabalho. Por esse motivo, vir à feira para encontrar os artesãos é uma experiência emocionante; e é precisamente por esta razão que as instituições locais devem cada vez mais valorizar as micro/pequenas empresas artesanais, verdadeiro património, não só cultural mas também económico de qualquer região ou País.
  www.yunika.co.jp  
Kundenorientierung und Partnerschaft: das ist RICKMEIER. Kurze Reaktionszeiten, individuelle Lösungen und Modifikationen auch bei Kleinst- und Kleinserien unterstreichen die Flexibilität des Unternehmens.
The construction of a new administration building and doubling the size of the production plant in the past years show that RICKMEIER thinks and acts with the future in mind. RICKMEIER sticks to its site in Balve, Germany, and hence knows the importance of continuity and reliability through the developments of the past years: Continuity in corporate management and reliability in processing projects. The success of a company is always based on people. Therefore it is a main issue for RICKMEIER to invest a lot of commitment and creativity into the training of their employees. Their own training workshop enables RICKMEIER to train employees in various jobs and stresses the companies future minded responsibility. Engineers and technicians of RICKMEIER develop and produce products that inspire customers and users of international markets.
  2 Hits defciencia.iula.upf.edu  
Kleinst Leistungsschalter AEQ (PDF)
Microinterruttori turchese ABV (PDF)
  www.praguefringe.com  
Der eCAPITAL Cleantech Fonds und High-Tech-Gründerfonds investieren in Smart Hydro Power, einen Entwickler von Kleinst-Wasserkraftwerken aus Feldafing. eCAPITAL ist somit an 24 Unternehmen beteiligt.
eCAPITAL III Cleantech Fund and High-Tech-Gruenderfonds invest into Smart Hydro Power, a developer of micro-hydropower plants from Feldafing. eCAPITAL AG now manages 24 portfolio companies.
  3 Hits www.bio-pro.de  
Kleinst-Biogasanlagen sollen durch optimierte Modelle der Universität Hohenheim ersetzt werden. (© Ingenieure ohne Grenzen e.V.)
The Hohenheim scientists need to develop a new type of biogas plant and optimise process control. (© Engineers Without Borders)
  palityka.org  
Die Anfertigung von Sonder­modellen und Kleinst­serien ist eine Spezialität von WKC.
Based on your design we will build the tools needed and keep you informed during the complete production process about the development status.
  www.bambinomio.cz  
Kleinst - Indikatoren
Minature indicators
  b07.berritzeguneak.net  
Unsere Wirkerei in Tübingen umfasst zahlreiche Wirkmaschinen auf neuestem technologischen Stand. Hier können wir von Kleinst- und Musterpartien bis hin zur Serienbelieferung alle Gewirke zeitnah darstellen.
Our warp knitting factory in Tübingen comprises numerous state-of-the-art warp knitting machines. This is where wecan produce any knitted fabric, from very small parts and samples to series deliveries, in a prompt and timely fashion.
  2 Hits www.elektroknapp.it  
Einzelteile, Prototypen, Kleinst- und Kleinserien, Formenbau, Vorrichtungsbau
single parts, prototypes, very small and small series, mould constructions, equipment construction
pièces individuelles, prototypes, petites et très petites séries, fabrication de moules, construction d’équipements
  www.rmcrupea.ro  
Sebastian und Rudi sind gerade in ihren Meetings und heute abend ist dann das grosse Startbanquet mit der Ziehung der Startnummern – Sab darf leider erst in der dritten Gruppe ziehen, so dass seine kleinst mögliche Startnummer 73 sein dürfte (aber ihr kennt ja sein Glück bei Ziehungen).
This time Sab was lucky at the drawing of the bib numbers – he got number 68, so he can start at on Saturday at 13:14 h (23:14 MEZ) and on Sunday at 16:14 h (Monday, 2:14 MEZ).
  5 Hits www.eib.europa.eu  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen
Micro, small and medium-sized enterprises
Micro-entreprises et PME
  www.regiosuisse.ch  
2. Beim Unternehmen handelt es sich um ein Kleinst-, Klein- oder Mittelunternehmen.
2. l’entreprise est une micro, petite ou moyenne entreprise;
4. La proposta di progetto à stata verificata e valutata dall’UE
  7 Hits www.eib.org  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen
Micro, small and medium-sized enterprises
Micro-entreprises et PME
  4 Hits www.cebit.de  
Als Ergänzung zu den Homebases werden in 2013 auch Kleinst- und Tagesbeteiligungen mit dem Namen Pico Homebases eingeführt, um zum einen günstige Einstiegsmöglichkeiten sowie Beteiligungen zu einem Tagesschwerpunkt in der Konferenz zu ermöglichen.
One new feature of the "homebase" offering in 2013 is the addition of mini and one-day platforms known as "pico homebases." They are intended both as affordable entry-level options and as a way of enabling exhibitors to run "pop-up" presentations coinciding with day- or session-specific conference topics.
  www.guichet.public.lu  
Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen:
micro, small and medium-sized businesses:
la micro, petite et moyenne entreprise:
  2 Hits www.erabenelux.be  
Entwickelt von QNX Software Systems besitzt es eine Unix ähnliche Struktur und ist POSIX kompatibel. Seine Stärken liegen in der Entwicklung von Software, Steuerung von Industrierobotern und Kleinst- computern.
QNX is a real time operating system designed for critical tasks. Developed by QNX Software Systems it has a structure similar to UNIX and is compatible to POSIX. His strengths are the development of software, control of industrial roboters and embedded devices.
  www.mqyszjzj.com  
Unsere manuellen und vollautomatischen Nassbänke bieten ideale Bedingungen für Ihre Kleinst- und Großserienproduktion von Halbleiterelementen. Das Einbinden von nasschemischen Ätz-, Reinigungs- und Trocknungsverfahren erlaubt Front-End-of-Line (FEOL)- und Back-End-of-Line (BEOL)-Anwendungen.
Our platforms can be flexibly adapted to your production process. Flexibly combine the removal of deposits with piranha solutions, RCA cleaning, hot phos etching, and Marangoni drying in your production sequence. This same flexibility can be achieved in both mass production and in purpose-built machinery for your research work or small-scale production.
  www1.orange.ch  
Neu, zum ersten Mal in der Schweiz und nur mit Orange und der in4U AG können Kleinst-, kleine und mittlere Unternehmen mit dem Orange SPV und ...
For the first time in Switzerland, and only with Orange and in4U AG, very small, small and medium businesses can now synchronise Microsoft Outlook ...
Nouveau: pour la première fois en Suisse et exclusivement avec Orange et in4U SA, les petites et moyennes entreprises peuvent, avec un SPV Orange ou ...
Novità: per la prima volta in Svizzera e solo tramite Orange e in4U AG, le imprese individuali, piccole e medie possono sincronizzare direttamente, via GPRS ...
  www.dasch.at  
Das Unternehmen beginnt mit der Fertigung von Akkupacks und agiert damit als Systemanbieter für Lade- und Akkutechnik mit Komplettlösungen aus einer Hand. Des Weiteren entwickelt FRIWO den eigenen B2B-Webshop www.friwo-shop.de. Insbesondere Kleinst- und Kleinmengen an Geräten aus dem Standardportfolio können hier bequem und direkt bestellt werden.
The company starts the production of battery packs and acts as system supplier for charging and battery technology with solutions from one source. Moreover FRIWO develops www.friwo-shop.com, its own online B2B store. In particular, it allows customers to order small quantities of devices from the company’s standard portfolio, easily and directly.
  at.bosch-automotive.com  
Bosch bietet Common Rail Systeme für alle Fahrzeugtypen vom Kleinst-Pkw bis hin zur schweren Luxuslimousine. Die Hochdruckpumpen arbeiten mit Drücken von 1 100 bis 2 200 bar. Alternativ sind auch Systeme mit Einzelpumpen (Steckpumpen) möglich.
Bosch offers common rail systems for all vehicle models from microcars to heavy luxury limousines. The high-pressure pumps operate at pressures between 1,100 and 2,200 bar. Systems with individual pumps are also available (plug-in pumps). The injectors use either solenoid valve or Piezo technology.
  vntmedicina.lt  
Nicht zuletzt die Energiewende forciert diese Entwicklung, da die Anlagen für erneuerbare Energien überwiegend in Verteilnetze einspeisen und nicht in Transportnetze wie die großen konventionellen Kraftwerke. Zudem werden Verbraucher zunehmend selbst zu Stromerzeugern, beispielsweise durch Photovoltaikanlagen auf dem Dach des Hauses oder mit Kleinst-Blockheizkraftwerken.
The turnaround in energy policy has certainly accelerated this development, as the renewable energy systems mainly supply distribution networks rather than transport networks such as large conventional power plants. In addition, consumers are increasingly generating their own electricity by using methods such as photovoltaic systems on the roofs of their houses or with small combined heat and power units.
  ch.bosch-automotive.com  
Bosch bietet Common Rail Systeme für alle Fahrzeugtypen vom Kleinst-Pkw bis hin zur schweren Luxuslimousine. Die Hochdruckpumpen arbeiten mit Drücken von 1 100 bis 2 200 bar. Alternativ sind auch Systeme mit Einzelpumpen (Steckpumpen) möglich.
Bosch offers common rail systems for all vehicle models from microcars to heavy luxury limousines. The high-pressure pumps operate at pressures between 1,100 and 2,200 bar. Systems with individual pumps are also available (plug-in pumps). The injectors use either solenoid valve or Piezo technology.
  www.hotel-waanders.nl  
Wie das Prinzip Bottling on Demand in einer Abfüllanlage konkret umgesetzt wird, hängt von vielen Faktoren ab, insbesondere den Produkten und Zielen des jeweiligen Betriebs. Generell ermöglicht es Bottling on Demand, auf einer einzigen Linie eine breite Palette an Produktvarianten herzustellen – in Kleinst-Chargen und rascher Abfolge.
In order to offer the visitors maximally comprehensive insights into the new options involved, the exhibit at the drinktec is composed of several different elements: the machinery itself features not only the filling station, but also a direct printing module and a newly developed conveyor system. In addition, the system on show identifies each container with an individual RFID code. Linking it up to an ordering system turns the exhibit into an interactive experience.
  gaysnakedtube.com  
Die frühe motorische und psychomotorische Entwicklung ist wichtig für das ganze Leben. Schon Kleinst- und Kleinkinder gilt es in diesen Bereichen zu fördern und zu fordern. Mit dem rechtlichen Anspruch auf Kinderbetreuung wächst über den Neu- bzw. Ausbau von Kindertagesstätten der Bedarf an kleinkindgerechten Spielgeräten insbesondere für den Außenbereich.
Early motor and psychomotor development is important for later life. With this in mind, it’s important to nurture and chal- lenge children from the earliest age. Berliner Seilfabrik has launched a new range of play equipment suitable for the un- der threes (U3). These small playhouses, called Spooky Rookies, have been customised for their needs. A multitude of products from Berliner’s other ranges also o er nursery children a lot of fun as well as many opportunities to develop.
  sorbasshoes.com  
Neun von zehn Unternehmen sind Kleinstunternehmen mit weniger als zehn Beschäftigten. Dieses Buch zeigt, das CSR-Management und Nachhaltigkeitsorientierung nicht nur ein Thema für Großunternehmen ist.
Dispositif récent de financement de projet, le crowdfunding (financement par la foule), né outre Atlantique, connaît une forte progression en France avec la crise et la diffusion de l'internet et de ses dérivés ; il ne se limite plus au seul domaine culturel. A partir de l'examen du phénomène et d'u... Lees verder
Ondermijning is inmiddels een gevestigd begrip in de misdaadbestrijding. Ondermijnende criminaliteit tast de fundamenten van de open samenleving aan. Het is niet nieuw, al doet de vele publiciteit voor dit fenomeen dat soms wel denken. Ondermijning en de effecten daarvan zijn ook niet altijd goed zi... Lees verder
  farmext.com  
Aber auch Sonja Geier, die Basisleiterin und Foto-Pro ist kein unbeschriebenes Blatt und steht Unterwasserfotografen mit Rat und Tat zur Seite und bietet gar private Fotolektionen an. Das Credo des Resorts ist unbestritten individuelles Tauchen in Kleinst-Gruppen.
Le NAD-Lembeh Resort se situe juste au bord du célèbre détroit de Lembeh, très apprécié par les photographes-plongeurs. Au milieu d’un jardin verdoyant se trouve un petit complexe familier avec devant lui un récif maison. Cet hôtel est géré par les propriétaires Simon et Zee Buxton, deux photographes-plongeurs de renommée internationale et auteurs de plusieurs publications dans de célèbres revues de plongée. Mais il y a aussi Serge Abourjeily, le responsable de la base et photographe professionnel à disposition pour de nombreux conseils et proposant même des cours de photographie privés. Le credo de ce resort est indéniablement les plongées individuelles organisées en petit groupe. Soit un guide de plongée pour maximum deux plongeurs. Le resort est en outre équipé d’un local entièrement équipé pour la photographie et loue des équipements complets pour les plongées techniques et la photographie sous-marine.
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Halter: Das Bild eines lukrativen Verkaufs muss korrigiert werden, je kleiner die Unternehmen sind. Das Hauptproblem von vielen Unternehmern bei Kleinst- und Kleinunternehmen ist die ungenügend geregelte Vorsorge.
Halter: L'idée d'une vente lucrative ne s'applique pas aux petites entreprises. En effet, le principal problème de nombreuses sociétés (petites et très petites) s'impute au fait que la prévoyance n'est pas suffisamment réglée. Ainsi, les personnes concernées dépendent d'un produit de la vente qui ne couvre pas toujours la lacune existante pour la prévoyance vieillesse.
Halter: L'idea della vendita lucrativa va corretta quanto più piccola è l'azienda. La problematica principale di molte imprese, soprattutto quelle molto piccole, è la scarsa regolamentazione previdenziale. Pertanto, gli interessati sono più o meno costretti a generare un ricavo dalla vendita della ditta, che non sempre però basta per coprire le proprie lacune in ambito di previdenza di vecchiaia.
  www.maxmuellerag.com  
Die Kleinst-Schauglasleuchten BKVLR und BKVLR A STERI-LINE für nicht-Ex-Bereiche sind neu auch in LED-Dioden-Ausführung lieferbar.
The miniature sightglass light fittings for safe areas of the series BKVLR and BKVLR A STERI-LINE are now also available in version LED with diodes.
Les mini-projecteurs étanches de la gamme BKVLR et BKVLR A STERI-LINE sont maintenant aussi livrables en version LED avec des diodes.
I proiettori stagni delle serie BKVLR e BKVLR A STERI-LINE sono fornibili da oggi anche in versione LED con diodi.
  www.botafumeiro.es  
Vor allem die Gewinnung von Kleinst-Energiemengen für den Betrieb von mobilen Geräten ist dabei für Designer besonders interessant. Mit dem Begriff "Energy Harvesting" werden Systeme bezeichnet, die selbst bei kleinen Temperaturunterschieden, leichter Luftbewegung, Vibrationen oder elektromagnetischen Schwingungen Energie gewinnen können.
For designers, the generation of the extremely small amounts of energy needed to operate handhelds is particularly interesting. The term "energy harvesting" refers to systems that are able to generate energy even from small differences in temperature, gentle currents of air, vibrations, and electromagnetic oscillations. Examples include thermogenerators (Micropelt) and piezo materials, with which drops in temperature and pressure loads can be turned into electric energy. In this context the Sustainable Dance Club in Rotterdam became particularly well known. There, the kinetic energy of the dancers is used to generate energy to light the club. Another example comes from Innowattech from Israel, who fitted piezo generators for the first time beneath the rails on a stretch of railroad to generate energy from the track load deformation of passing trains to operate barriers.
  www.virgin-islands-history.org  
Dort unterstützen wir gemeinsam mit unseren Unternehmenspartnern, Baumwollgesellschaften und der öffentliche Hand Projekte zur Verbesserung der Schulsituation auf dem Land oder unterstützen Frauen dabei finanziell unabhängiger zu werden, indem wir ihre Kleinst-Unternehmen mit finanzieren.
1. How does the Aid by Trade Foundation benefit from the "Platz schaffen mit Herz" (literally translates to “making room with a heart”) initiative? Discarded and donated garments and shoes are being collected via Hermes parcel shipping and transferred within Germany - to SOEX, the world market leader for disposal and recycling of textiles. From there, the sorted clothing is being sold to distributors located both at home and abroad. All revenues are donated to various non-profit organisations – one of them is the Aid by Trade Foundation and its Cotton made in Africa initiative.
Le coton de Cotton made in Africa présente une bonne qualité sociale, écologique mais aussi technique, naturellement : c'est un coton à fibres moyennes de longueur assez importante. Les fils tissés à partir de ces fibres permettent des applications variées et sont utilisés dans le monde entier pour la fabrication de tissus destinés à la confection de vêtements ou de linge de maison. La grande qualité du coton africain résulte notamment des soins apportés par les petits cultivateurs et de la récolte manuelle au stade de maturité complète. Cette qualité élevée est améliorée dans le cadre de l'initiative Cotton made in Africa : dans certains pays, par exemple, la récolte se fait dans des sacs en coton, au lieu des sacs en plastique habituellement utilisés. Cela évite que des résidus de plastique ne souillent le coton. En Zambie, le coton récolté et en plus nettoyé à la main pour en ôter les impuretés telles que les plumes, avant de passer à l'étape suivante du traitement, à savoir l'égrenage.
1 2 3 4 5 Arrow