ha – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 125 Ergebnisse  www.molnar-banyai.hu
  Servicios - Preguntas f...  
En mi acuario de pércidos tengo muchas algas. Lamentablemente, usar una vez JBL Algol no ha surtido efecto.
I have a lot of algae in my cichlid tank. Unfortunately, one-time treatment with JBL Algol did not have any noticeable effect.
  Servicios - Preguntas f...  
El botón de inicio del filtro exterior CristalProfi se ha atascado y no vuelve a su posición inicial después de haberlo pulsado.
Le bouton de démarrage du filtre extérieur CristalProfi s'est bloqué et ne revient plus dans sa position initiale quand on a appuyé dessus.
Il pulsante di avvio del filtro esterno CristalProfi è bloccato e non ritorna alla posizione originaria quando lo si preme.
  Servicios - Preguntas f...  
Esto se debe probablemente a que se ha pulsado el botón de inicio algo torcido.
C'est vraisemblablement dû au fait que vous avez appuyé un peu en biais sur le bouton.
Questo è dovuto con ogni probabilità al fatto che hai pigiato il pulsante di avvio leggermente di lato.
  Servicios - Preguntas f...  
El principio activo de Furanol 2 ha sido probado exhaustivamente en peces.
The active ingredient in Furanol 2 has been tested comprehensively with fish.
Der Wirkstoff in Furanol 2 ist an Fischen umfassend erprobt.
  Ya se ha dado el pistol...  
Ya se ha dado el pistoletazo de salida en JBL
Der Startschuss bei JBL ist gefallen
Het startschot is bij JBL gevallen!
  Servicios - Preguntas f...  
El mensaje INSTAB significa «voltaje inestable del sensor»: la punta del sensor está sucia, el electrolito del sensor ha caducado, la punta del sensor está deteriorada.
A mensagem INSTAB significa: tensão do sensor instável: Ponta do sensor suja, eletrólito derramado no sensor, ponta do sensor danificada.
De melding INSTAB betekent: instabiele sensorspanning; de sensorpunt is vies, de elektrolyt in de sensor is niet meer goed of de sensorpunt is beschadigt.
Сообщение INSTAB означает: нестабильное напряжение датчика: наконечник у датчика грязный, нет электролита в датчике, повреждён наконечник датчика.
  Servicios - Preguntas f...  
El areómetro se ha roto. Contiene un líquido rojo, ¿de qué está compuesto este líquido y es tóxico?
Le densimètre est cassé. Il contient un liquide rouge, de quoi est composé ce liquide et est-il toxique ?
The hydrometer is broken. It contains a red liquid. What does the red liquid consist of and is it toxic?
The hydrometer is broken. It contains a red liquid. What does the red liquid consist of and is it toxic?
The hydrometer is broken. It contains a red liquid. What does the red liquid consist of and is it toxic?
  Por qué el verano no es...  
¿Se ha preguntado alguna vez por qué es necesario que haya un alimento especial de verano para sus kois?
Haben Sie sich schon einmal Gedanken gemacht, warum es ein spezielles Sommerfutter für Ihre Koi geben muss?
Ti sei mai chiesto perché è necessario uno speciale mangime estivo per le tue carpe koi?
Heeft u er al wel eens over nagedacht waarom er een speciale zomervoeding voor uw koi moet zijn?
Have you ever wondered why you need to feed your koi with special summer food?
Have you ever wondered why you need to feed your koi with special summer food?
  Empresa - Gestión de ca...  
JBL ha sido uno de los tres únicos fabricantes de Alemania en recibir el certificado de NCF (Normas de Correcta Fabricación) por la producción de medicamentos para peces ornamentales.
JBL erhielt als einer von nur drei Herstellern in Deutschland die GMP Zertifizierung für die Produktion von Zierfischmedikamenten.
A JBL foi um dos únicos três produtores na Alemanha a receber a certificação GMP (Good Manufacturing Practices) para a produção de medicamentos para peixes ornamentais.
JBL was één, van de slechts drie, fabrikanten in Duitsland die de GMP certificatie (Good Manufacturing Practice) voor de productie van medicijnen voor siervissen ontving.
Firma JBL otrzymała jako jeden tylko z trzech producentów w Niemczech certyfikat GMP dla produkcji lekarstw dla ryb akwariowych.
Компания JBL - один из трёх производителей в Германии, сертифицированных для производства лекарств для декоративных рыбок.
JBL Almanya'da süs balıkları için ilaç üretimi konusunda GMP sertifikası alan yalnızca üç üreticiden biridir.
  JBL | Temas  
El alimento ha estado abierto y usándose durante más de tres meses. El contenido en vitaminas es entonces demasiado bajo, y las defensas no se pueden desarrollar.
The food has been open for more than three months. The vitamin content is then far too low. It is no long enough to build up any resistance.
La boîte de nourriture utilisée est ouverte depuis plus de trois mois. La teneur en vitamines y est alors beaucoup trop faible. Les poissons ne peuvent plus développer de défenses immunitaires.
Il mangime è aperto da più di tre mesi. Il contenuto vitaminico è allora troppo basso. Le difese immunitarie non si possono sviluppare.
De verpakking voer die u gebruikt is al meer dan drie maanden open. Het vitaminegehalte is veel te laag. Afweerkrachten worden niet meer voldoende opgebouwd.
The food has been open for more than three months. The vitamin content is then far too low. It is no long enough to build up any resistance.
Если банка с кормом остается открытой больше 3 месяцев, содержание в ней витаминов становится слишком низким, чтобы поддерживать иммунитет рыб.
  Servicios - Preguntas f...  
Mi JBL Foggy ha dejado de funcionar, ¿lo puedo reparar?
My JBL Foggy doesn’t work anymore. Can I repair it?
Mon JBL Foggy ne fonctionne plus, puis-je le réparer ?
Il mio JBL Foggy non funziona più. Posso ripararlo?
O meu JBL Foggy deixou de funcionar, é possível repará-lo?
Mijn JBL Foggy werkt niet meer. Kan ik deze laten repareren?
My JBL Foggy doesn’t work anymore. Can I repair it?
JBL Foggy cihazım arızalandı, onarabilir miyim?
  Calculadora de JBL para...  
Existen un par de cuestiones, de las que solo algunos expertos selectos conocen las respuestas correctas. Entre ellas están la cuestión sobre la cantidad necesaria de sustrato, la cantidad óptima de luz o la cuestión complicada sobre qué cantidad de fertilizante hay que suministrar.
Il y a quelques questions dont seuls certains privilégiés détiennent les bonnes réponses. Parmi celles-ci la question de la quantité de substrat de sol nécessaire, celle de la quantité de lumière optimale et celle compliquée de la quantité d’apport en engrais. Le service de recherche JBL a mis au point des calculateurs pour ces différentes thématiques complexes. Sur simple pression de bouton, ils donnent des recommandations avisées à chaque utilisateur.
Es gibt ein paar Fragen, auf die nur einige Auserwählte die richtigen Antworten haben. Dazu gehört die Frage nach der benötigten Bodengrundmenge, der optimalen Lichtmenge und der komplizierten Dünge-Zugabe-Menge. Die JBL Forschungsabteilung hat zu diesen einzelnen Themenkomplexen Rechner ausgearbeitet, die jedem Benutzer auf Knopfdruck fundierte Empfehlungen aussprechen.
There are a few questions which can only be answered by a few select experts. These include the quantity of substrate required, what amount of light is best and the complex issue of how much fertilizer to add. To answer these questions the JBL research department has developed calculators which, at the push of a button, can make well-founded recommendations.
  Servicios - Preguntas f...  
En este caso, el nivel de fosfato era tan alto que no ha sido técnicamente posible medir la aplicación de PhosEx Pond Direct porque era varias veces mayor que el valor máximo diluido. Aquí hay que diluir antes de hacer el test la muestra de agua con agua destilada u otro agua sin fosfato, para determinar primero el nivel real de fosfato.
Dans ce cas, la concentration en phosphate était tellement élevée que l'application de PhosEx Pond Direct n'a pas pu être démontrée d'un point de vue métrologique car il s'élevait à un multiple de la valeur maximale dissoute. Avant d'effectuer le test, il convient ici de diluer l'échantillon d'eau avec de l'eau distillée ou une autre eau sans phosphate afin de pouvoir tout d'abord déterminer la teneur réelle en phosphates.
Nesse caso, o valor do fosfato era tão alto que a aplicação do PhosEx Pond Direct não podia ser comprovada em termos de medição, porque era um múltiplo do valor máximo dissolvido. Aqui, é necessário diluir a amostra da água com água destilada ou outra água livre de fosfato antes do teste para determinar, primeiro, o valor real do fosfato.
In dit geval was de fosfaatwaarde zo hoog dat het gebruik van PhosEx Pond Direct niet meetbaar aan te tonen was, zelfs na meermalig gebruik. Hier moet men de watertest met gedestilleerd water of ander fosfaatvrij water voor de test verdunnen om een reële fosfaatwaarde te kunnen bepalen.
This means the phosphate value was so high, that the application of PhosEx Pond direct was not detectable in measurements. The value of the dissolved phosphate was simply several times higher. In this case it’s best to dilute the water sample with distilled water or another phosphate-free water before the test, in order to determine the real phosphate value.
This means the phosphate value was so high, that the application of PhosEx Pond direct was not detectable in measurements. The value of the dissolved phosphate was simply several times higher. In this case it’s best to dilute the water sample with distilled water or another phosphate-free water before the test, in order to determine the real phosphate value.
  JBL CP e vaso del filtro  
Hemos mejorado el clip de cierre para proporcionarle más estabilidad. Para ello, el clip de cierre de los filtros exteriores CristalProfi se ha elaborado de plástico reforzado con fibra de vidrio, garantizando así una mayor estabilidad.
A further enhancement of the locking clips has ensured even more stability. The locking clips of the CristalProfi external filters are made of glass fibre reinforced plastic to ensure higher stability. This is easily discernible by its slightly fibrous texture.
Eine Weiterentwicklung des Verschlussclip bringt noch weitere Stabilität mit sich. Hierzu wurde der Verschlussclip der CristalProfi Außenfilter aus Glasfaser-verstärktem Kunststoff gefertigt, um eine höhere Stabilität zu gewährleisten. Man kann dies leicht an der leichten Faserstruktur der Oberfläche erkennen.
Een verdere ontwikkeling van de afsluitclip brengt nog meer stabiliteit met zich mee. Om deze reden is de afsluitclip van de CristalProfi buitenfilter vervaardigd van met glasvezelversterkt kunststof, om een groteren stabiliteit te kunnen garanderen. Deze is eenvoudig te herkennen aan de lichte vezelstructuur van het oppervlak.
  Servicios - Preguntas f...  
a) si se ha suministrado una dosis demasiado elevada de JBL NanoCrusta
a) if JBL NanoCrusta has been overdosed, and
1. Heeft u een te hoge dosering JBL NanoCrusta gebruikt?
a) if JBL NanoCrusta has been overdosed, and
a) JBL NanoCrusta'yı aşırı dozda kullanıp kullanmadığınızı
  Servicios - Preguntas f...  
Este mensaje significa que la diferencia de voltaje por cada unidad entera de pH es inferior a 35 mV. El sensor de pH es demasiado viejo, o está defectuoso, o se ha calibrado por descuido dos veces con la misma solución tampón.
This message indicates that the potential difference per full pH unit is smaller than 35 mV. The pH sensor is either too old, defective or was accidentally calibrated twice with the same buffer solution.
Diese Meldung bedeutet, daß der Spannungsunterschied pro volle pH-Einheit kleiner als 35 mV ist. Der pH-Sensor ist entweder zu alt, defekt oder versehentlich zweimal mit gleicher Pufferlösung kalibriert worden.
Questo messaggio indica che la differenza di potenziale per unità intera di pH è inferiore a 35 mV. Il sensore del pH è troppo vecchio, difettoso o è stato accidentalmente calibrato due volte con la stessa soluzione tampone.
Esta mensagem significa que a diferença de tensão por unidade de pH completa é inferior a 35 mV. O sensor de pH é demasiado velho, defeituoso ou foi calibrado inadvertidamente duas vezes com a mesma solução tampão.
  JBL ProFlow t500  
La bomba sumergible ha sido examinada por la TÜV y es completamente sumergible (IPX8). Proporciona un elevado caudal con un consumo eléctrico reducido de 5 W. Tres ventosas garantizan una sujeción estable.
A bomba submersa é testada pelo TÜV e completamente submergível (IPX8). Oferece uma elevada potência com um consumo de energia reduzido de 5 W. Três suportes de ventosa asseguram uma fixação sólida.
  Servicios - Preguntas f...  
El mensaje INSTAB significa «voltaje inestable del sensor»: la punta del sensor está sucia, el electrolito del sensor ha caducado, la punta del sensor está deteriorada.
Il messaggio INSTAB indica: tensione del sensore instabile: la testa del sensore è sporca, l’elettrolita è fuoriuscito dal sensore, la testa del sensore è danneggiata.
  JBL trae la tecnología ...  
Algo muy especial son las iluminaciones para biotopos, capaces de imitar las condiciones locales de luminosidad naturales con sus correspondientes temporadas secas y de lluvias. Hasta se ha pensado en un modo de aclimatación para las plantas acuáticas, ya que la iluminación LED es más intensa en comparación con los tubos fluorescentes.
Come supplemento la JBL offre una luce LED con LED colorati per effetti che si possono regolare tramite applicazione con un comando addizionale (JBL LED SOLAR Control WiFi). Molto particolari sono le nostre luci per biotopi che riproducono le condizioni luminose naturali durante la stagione secca o delle piogge. Abbiamo persino creato un programma di acclimazione per le piante acquatiche, visto che la luce LED è più forte di quella dei tubi fluorescenti. È valsa la pena aspettare l'illuminazione perfetta per acquari – eccola qui!
Additionally JBL offers an LED light with colour LEDs for effects which can be operated by app using an additional control unit (JBL LED SOLAR Control WiFi). Our biotope lightings, which reproduce the natural light conditions of these local areas during the dry or rainy season, are really worth seeing. We have even included an acclimatisation programme for aquatic plants to get used to the LED lighting, which is stronger than tube lighting. It was well worth waiting for the perfect LED aquarium lighting - and here they are!
Als aanvulling biedt JBL een ledlamp met gekleurde leds aan voor lichteffecten die door een additioneel controleapparaat (JBL LED SOLAR Control WiFi) per app kan worden aangestuurd. Iets heel bijzonders zijn de biotoopverlichtingen die de natuurlijke lichtverhoudingen ter plaatse, inclusief droogteperiode en regentijd, nabootsen. Zelfs een acclimatiseringsprogramma voor waterplanten is beschikbaar aangezien de ledverlichting sterker is vergeleken met de TL buizen. Het wachten op de perfecte led-aquariumverlichting wordt beloond - Ze is er!
Additionally JBL offers an LED light with colour LEDs for effects which can be operated by app using an additional control unit (JBL LED SOLAR Control WiFi). Our biotope lightings, which reproduce the natural light conditions of these local areas during the dry or rainy season, are really worth seeing. We have even included an acclimatisation programme for aquatic plants to get used to the LED lighting, which is stronger than tube lighting. It was well worth waiting for the perfect LED aquarium lighting - and here they are!
  JBL es la primera empre...  
Varios fabricantes pusieron a la venta pequeños sets de CO2 para principiantes que funcionaban con cartuchos desechables de CO2. Entonces, los organismos reguladores pusieron el veto porque los cartuchos de CO2 no eran conformes a la ley.
Several manufacturers produced small CO2 kits for beginners, which ran with disposable CO2 cartridges. Then came a veto from the supervisory authorities because the CO2 cartridges did not meet with sufficient legal approval. The JBL development department wanted to help all owners of these CO2 kits (e.g. JBL ProFlora u201, but also Dennerle, Tropica, Colombo) and, together with a well-known supplier, has developed cartridges which meet the legal approval.
Er zijn meerdere fabrikanten die kleine beginnerssets op de markt brachten met wegwerp CO2-patronen. Hierop kwam een veto van de toezichthouders daar de betreffende CO2-patronen niet voldoende gelicentieerd waren. De JBL ontwikkelingsafdeling wilde allen die in bezit zijn van een dergelijke CO2-set (bijv. JBL ProFlora u201, maar ook die van Dennerle, Tropica of Colombo) helpen en heeft samen met een gerenommeerde leverancier patronen ontwikkeld, die een wettelijke licentie ontvangen hebben.
Several manufacturers produced small CO2 kits for beginners, which ran with disposable CO2 cartridges. Then came a veto from the supervisory authorities because the CO2 cartridges did not meet with sufficient legal approval. The JBL development department wanted to help all owners of these CO2 kits (e.g. JBL ProFlora u201, but also Dennerle, Tropica, Colombo) and, together with a well-known supplier, has developed cartridges which meet the legal approval.
  ¿Por qué deja a sus pla...  
Para que todo el que tenga un acuario sepa la concentración de CO2 que hay en el agua del acuario, JBL ha desarrollado un indicador permanente de CO2 nuevo y de diseño especialmente atractivo que, además, muestra el valor del pH.
EVERY aquarium plant needs carbon dioxide (CO2) to survive and to grow! Fast growing species especially need a lot of CO2, and red fish species need CO2 fertilisation to survive. JBL has developed a new and elegant permanent test for the CO2 content which also indicates the pH value, so that each aquarium owner knows how much CO2 is in the aquarium water.
JEDE Aquarienpflanze benötigt Kohlendioxid (CO2) zum Leben und Wachsen! Gerade schnell wachsende Arten benötigen viel CO2 und rote Arten lassen sich ohne CO2-Düngung überhaupt nicht am Leben erhalten. Damit jeder Aquarien-Besitzer weiß, wie viel CO2 sich in seinem Aquarienwasser befindet, hat JBL einen neuen und besonders formschönen Permanent-Test für den CO2-Gehalt entwickelt, der zudem auch noch den pH-Wert anzeigt.
OGNI pianta dell’acquario esige dell’anidride carbonica (CO2) per vivere e crescere! Soprattutto le specie a crescita rapida necessitano di molta CO2 e le specie rosse non potrebbero sopravvivere senza la fertilizzazione con CO2. Per permettere ad ogni proprietario di un acquario di conoscere l’esatto contenuto di CO2 che si trova nell’acqua del suo acquario, JBL ha sviluppato un test permanente per il contenuto di CO2, nuovo e di forma particolarmente bella che indica inoltre il pH.
EVERY aquarium plant needs carbon dioxide (CO2) to survive and to grow! Fast growing species especially need a lot of CO2, and red fish species need CO2 fertilisation to survive. JBL has developed a new and elegant permanent test for the CO2 content which also indicates the pH value, so that each aquarium owner knows how much CO2 is in the aquarium water.
ELKE aquariumplant heeft kooldioxide (CO2) nodig om te leven en te groeien! Snel groeiende soorten hebben zelfs veel CO2 nodig en rode soorten overleven zonder CO2-bemesting niet eens. Om te weten te komen hoe hoog het CO2-gehalte in het aquariumwater is heeft JBL een nieuwe en bijzonder fraaie permanente test ontwikkeld die naast het CO2-gehalte ook nog de pH-waarde laat zien.
EVERY aquarium plant needs carbon dioxide (CO2) to survive and to grow! Fast growing species especially need a lot of CO2, and red fish species need CO2 fertilisation to survive. JBL has developed a new and elegant permanent test for the CO2 content which also indicates the pH value, so that each aquarium owner knows how much CO2 is in the aquarium water.
ЛЮБОМУ аквариумному растению нужен углекислый газ (CO2) для жизни и роста! Особенно быстрорастущим видам требуется много CO2, а красные разновидности и вовсе не выживают без дополнительной подачи CO2. Дабы каждый аквариумист знал, сколько СО2 в аквариумной воде, в компании JBL разработали новый и более красивый длительный тест на содержание CO2, который также по-прежнему определяет и рН.
  Nuevo test de oxígeno d...  
Gracias al uso de un tercer reactivo, el departamento de investigación y desarrollo de JBL ha podido incrementar enormemente la precisión del test, así como simplificar en gran manera y hacer más nítida la lectura de los colores empleando unos tonos anaranjados y rojizos en lugar de las tonalidades beige.
Quand il y a de nouveaux résultats scientifiques, on se doit de les appliquer. En utilisant un troisième réactif, le service Recherche et Développement de JBL a réussi à augmenter sensiblement la précision de ce test et en remplaçant les tons de beige par des tons d’orange et de rouge, à grandement faciliter le relevé des couleurs et à le rendre plus clair. Le test JBL O2 affiche rapidement et avec précision des taux d’oxygène entre >0,2 et 10 mg/l. Pour différencier nettement le nouveau test de l’ancien, l’appellation « NEW FORMULA » a été adjointe à son nom. Pour utiliser les nouvelles recharges JBL de réactifs O2 (3 réactifs au lieu de 2 jusqu’ici), il faudra aussi se procurer les nouveaux nuanciers correspondants (tons de rouge au lieu de beige) pour la comparaison des couleurs.
New scientific findings need to be taken advantage of. The JBL research and development department has greatly increased the accuracy of their test by using a third reagent and it is now much simpler and clearer to read with its new orange and red tones instead of the old beige tones. The JBL O2 test quickly and accurately indicates oxygen values between >0.2 und 10 mg/l. The new test has “NEW FORMULA” added to its name to distinguish it from the old one. If you use the new JBL O2 refill reagents (3 reagents instead of the previous 2) you’ll also need the corresponding new colour chart with red tones instead of beige tones to compare the colours.
New scientific findings need to be taken advantage of. The JBL research and development department has greatly increased the accuracy of their test by using a third reagent and it is now much simpler and clearer to read with its new orange and red tones instead of the old beige tones. The JBL O2 test quickly and accurately indicates oxygen values between >0.2 und 10 mg/l. The new test has “NEW FORMULA” added to its name to distinguish it from the old one. If you use the new JBL O2 refill reagents (3 reagents instead of the previous 2) you’ll also need the corresponding new colour chart with red tones instead of beige tones to compare the colours.
New scientific findings need to be taken advantage of. The JBL research and development department has greatly increased the accuracy of their test by using a third reagent and it is now much simpler and clearer to read with its new orange and red tones instead of the old beige tones. The JBL O2 test quickly and accurately indicates oxygen values between >0.2 und 10 mg/l. The new test has “NEW FORMULA” added to its name to distinguish it from the old one. If you use the new JBL O2 refill reagents (3 reagents instead of the previous 2) you’ll also need the corresponding new colour chart with red tones instead of beige tones to compare the colours.
  JBL obtiene autorizació...  
Con un objetivo ojo de pez (15 mm), por primera vez surgieron unas fotografías subacuáticas increíbles que destacaban tanto la calidad de los kois como los fantásticos colores de estos animales vistos desde un lado, y no desde arriba como de costumbre. Esta sesión fotográfica ha intensificado aún más la relación amistosa de JBL y los piscicultores.
For the first time incredible underwater pictures were taken with the fisheye lens (15 mm) which show both the quality of the koi and the fantastic colours of the animals in side view and not, as usual, from above. The photo campaign has further intensified the friendly relations between JBL and the breeders. For their next European trip some breeders are going to take up JBL’s invitation to visit the production facilities of the JBL ProPond koi food in Neuhofen.
Pour la première fois, d'incroyables clichés ont été réalisés avec un objectif fisheye (15 mm), montrant aussi bien la qualité des koïs que leurs couleurs fantastiques sur les côtés et non comme toujours du haut. Cette action photo a intensifié encore les liens d'amitié de JBL avec les éleveurs. Lors de leur prochain voyage en Europe, quelques-uns répondront à l'invitation de JBL et viendront visiter la production de la nourriture JBL ProPond pour koïs à Neuhofen.
Mit einem Fischaugenobjektiv (15 mm) entstanden erstmalig unglaubliche Unterwasseraufnahmen, die sowohl die Qualität der Koi als auch die fantastischen Farben der Tiere von der Seite und einmal nicht von oben zeigen. Die Fotoaktion hat die freundschaftliche Verbindung von JBL und den Züchtern weiter intensiviert. Bei der nächsten Europareise werden einige Züchter der Einladung von JBL folgen und die Produktion des JBL ProPond Koifutters in Neuhofen besichtigen.
Con un obiettivo occhio di pesce (15 mm) sono state eseguite incredibili riprese subacquee che mostrano sia la qualità delle koi che i fantastici colori degli animali non dall’alto ma di lato. La campagna fotografica ha reso più intense le relazioni amichevoli tra la JBL e gli allevatori. Nel loro prossimo viaggio in Europa alcuni di questi risponderanno all’invito della JBL e visiteranno la produzione del mangime per koi JBL ProPond a Neuhofen.
Met een visoogobjectief (15 mm) ontstonden voor het eerst ongelooflijke onderwateropnames die zowel de kwaliteit van de koi als ook de fantastische kleuren van de dieren laten zien, en voor de verandering niet van bovenaf. De fotoactie heeft de vriendschappelijke verhouding tussen JBL en de kwekers verder geïntensiveerd. Bij hun volgende bezoek aan Europa zullen enkele kwekers gehoor geven aan de uitnodiging van JBL en de productiehal van het JBL ProPond koivoer in Neuhofen komen bezichtigen.
For the first time incredible underwater pictures were taken with the fisheye lens (15 mm) which show both the quality of the koi and the fantastic colours of the animals in side view and not, as usual, from above. The photo campaign has further intensified the friendly relations between JBL and the breeders. For their next European trip some breeders are going to take up JBL’s invitation to visit the production facilities of the JBL ProPond koi food in Neuhofen.
For the first time incredible underwater pictures were taken with the fisheye lens (15 mm) which show both the quality of the koi and the fantastic colours of the animals in side view and not, as usual, from above. The photo campaign has further intensified the friendly relations between JBL and the breeders. For their next European trip some breeders are going to take up JBL’s invitation to visit the production facilities of the JBL ProPond koi food in Neuhofen.
  Más voltios significan ...  
Los cables calefactores para el fondo JBL ProTemp b40 y b60 están ahora equipados con un transformador de 24 voltios. El modelo de 24 voltios es más fiable que la versión de 12 voltios, como se ha podido comprobar en pruebas a largo plazo.
I cavetti riscaldanti JBL ProTemp b40 e b60 sono ora muniti di un trasformatore da 24 Volt. Questa versione è più affidabile di quella da 12 Volt come risulta da studi a lungo termine. I cavetti riscaldanti sono molto stimati dagli acquariofili che possiedono acquari piantumati perché creano un migliore flusso dell'acqua nel substrato dell'acquario. Questo, apportando alle radici delle piante una maggiore quantità di sostanze nutritive, contribuisce a farle crescere notevolmente più robuste e sane delle piante. Con i cavetti riscaldanti JBL non è necessario utilizzare un termoregolatore dato che la loro prestazione è sempre adattata perfettamente alla misura dell'acquario senza l'ausilio di una tecnica di regolazione costosa e complicata.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
  JBL | Temas  
A muchos peces de agua dulce como, p. ej., los danios, los plecos o las lochas de torrente, les encanta el agua con mucha corriente. En muchas ocasiones, solo ha sido posible criarlos en cautividad después de haber incrementado notablemente la circulación del agua en el acuario.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Pumps you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
De nombreux poissons d'eau douce adorent l'eau agitée, comme les danioninés, les plécos, les balitoridés. Bon nombre de reproductions n'ont réussi que lorsque le courant de l'eau a été augmenté dans l'aquarium. Avec l'aide de Pompes vous pouvez reproduire n'importe quelle situation de courant désirée dans votre aquarium. Dans l'eau de mer, les pompes de brassage sont absolument indispensables pour que vos coraux poussent bien et qu'aucune pollution ne se dépose sur le fond ou sur vos invertébrés. Idéalement, vous associerez votre pompe de brassage à une minuterie que vous ferez marcher comme pour une marée montante et descendante. Il ne peut pratiquement pas y avoir TROP de courant. L'important est que le courant dans l'eau de mer ne vienne pas toujours de la même direction.
Viele Süßwasserfische wie z. B. Bärblinge, Saugwelse, Flossensauger lieben strömungsreiches Wasser! Viele Nachzuchten sind erst gelungen, als die Wasserströmung im Aquarium deutlich erhöht wurde. Mit Hilfe der Pumpen können Sie jede gewünschte Strömungssituation in Ihrem Aquarium nachbauen. Im Meerwasser sind Strömungspumpen zwingend erforderlich, damit Ihre Korallen gesund wachsen und sich kein Schmutz am Boden sowie auf Ihren Wirbellosen ablagert. Idealerweise verbinden Sie Ihre Strömungspumpen mit einem Timer, der sie wie bei Ebbe und Flut abwechselnd laufen lässt. Ein ZUVIEL an Strömung gibt es kaum. Wichtiger ist, dass die Strömung im Meerwasser nicht immer aus der gleichen Richtung kommt.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Bombas you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
Veel zoetwatervissen, zoals danionin, meervallen en steenkruipers, zijn dol op stromingsrijk water! Veel kweekpogingen hebben pas succes gehad nadat de waterstroming in het aquarium aanzienlijk werd verhoogd. Met behulp van Pompen kunt u elke gewenste stroming in uw aquarium namaken. In zoutwater zijn stromingspompen een noodzaak om ervoor te zorgen dat uw koralen gezond groeien en geen vuil aan de bodem of aan de ongewervelden wordt afgezet. In een ideale situatie verbindt u uw stromingspompen met een timer die, zoals in de natuur, eb en vloed creëren. Een TEVEEL aan stroming is nauwelijks mogelijk. Belangrijk is dat de stroming in zoutwater niet altijd uit dezelfde richting komt.
Many freshwater fish, such as danionins, plecos or hillstream loaches love fast flowing water! Many breedings were only possible with a significantly higher water flow in the aquarium . With the help of the Pompy you can imitate every desired flow situation in your aquarium. In marine water flow pumps are absolutely necessary for the healthy growth of your corals and so that no waste will deposit on the ground and your invertebrates. Ideally your pumps are connected to a timer which makes them run as it does in ebb and flow. TOO MUCH flow hardly exists. More important is that the marine water current does not always come from the same direction.
  JBL recibe la preciada ...  
Con el mundial de fútbol no ha podido ser, pero JBL se ha llevado por primera vez la copa más preciada de «alimento para peces de acuario y de estanque» del «Trophées Animal Challenge 2018» en Francia.
Après le raté allemand à la Coupe du monde de football, c'est JBL qui s'est vu remettre pour la première fois le Trophée d'or des « Trophées Animal Challenge 2018 », dans la catégorie Aquariophilie et bassin / Alimentation. TETRA est arrivé deuxième et SERA troisième. Ce concours est organisé pour la douzième fois par Média & Jardin Groupe pour son magazine Animal Distribution. L'ensemble des distributeurs et grossistes du marché animalier français participe à ce concours et vote. Fin juillet, le trophée a été remis à JBL au cours d'une grande soirée festive organisée sur la Seine, au pied de la Tour Eifel. JBL est très fier de cette distinction particulière et la dédie à toute l'équipe de vente en France, ainsi que, bien sûr, au service Recherche et Développement JBL, responsable de la qualité exceptionnelle des produits d'alimentation destinés à l'aquariophilie et aux bassins.
Nachdem es in der Fussball WM nicht geklappt hat, ist der begehrteste Pokal für „Aquarien- und Teichfutter“ der „Trophées Animal Challenge 2018“ in Frankreich zum ersten Mal an JBL gegangen. Tetra wurde Zweiter und sera Dritter. Die Challenge wird zum zwölften Mal von der Média & Jardin Groupe J und seiner Zeitschrift Animal Distribution organisiert. Der gesamte Zoofachhandel und Zoofachgroßhandel Frankreichs beteiligen sich am Wettbewerb und stimmen ab. Ende Juli wurde der Pokal in großer Abendveranstaltung beim Eifelturm auf der Seine an JBL überreicht. JBL ist sehr stolz auf diese sehr besondere Auszeichnung und widmet sie dem ganzen französischen JBL Verkaufsteam, seinen Vertriebspartnern in Frankreich und natürlich auch der JBL Forschungs- und Entwicklungsabteilung, die für die sehr hohe Qualität der JBL Aquarien- und Teichfutter verantwortlich ist.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
Although we didn’t have much luck in the World Cup, JBL has been awarded the “Trophées Animal Challenge 2018“, the most coveted trophy for “aquarium and pond food” in France for the first time. Tetra was second and sera third. It was the twelfth time the Média & Jardin Groupe J and its magazine Animal Distribution had organised the competition. All the pet supplies retailers and wholesalers in France accepted the challenge and cast their votes. The trophy was presented during a lavish evening event at the Eiffel Tower on the Seine at the end of July. JBL is extremely proud of this very special award and dedicates it to the whole French JBL sales team, our distribution partners in France and, of course, to the JBL research and development department, which is responsible for the very high quality of the JBL aquarium and pond food.
  JBL | Temas  
Con los acuarios temáticos de JBL hay dos acuarios de biotopo: JBL Pantanal River® y JBL Malawi Rock®. Ninguno de los dos es un acuario de biotopo «estricto», dado que las plantas incorporadas no proceden del biotopo o incluso del continente correspondiente.
Bei den JBL Themenaquarien sind zwei Biotopaquarien dabei: JBL Pantanal River® und JBL Malawi Rock®. Beides sind aber keine „strengen“ Biotop-Aquarien, da die eingesetzten Pflanzen nicht aus dem jeweiligen Biotop oder sogar Kontinent stammen. Hier wurde einfach nach optischen oder zum Wassertyp passenden Gesichtspunkten ausgesucht. Auch die Fische sind nicht exakt aus einem Biotop. Sie leben zwar ungefähr in der gleichen Region, aber eben nur ungefähr. Dennoch kann man beide Themenaquarien als Biotop-Aquarien bezeichnen.
Tra gli acquari tematici ce ne sono due di biotopo: JBL Pantanal River® e JBL Malawi Rock®. Entrambi però non sono acquari di biotopo rigorosi dato che le piante inseritevi non derivano dal relativo biotopo e in parte nemmeno dal medesimo continente. Le piante sono state selezionate secondo il loro aspetto e l'adattabilità al tipo d'acqua. Anche i pesci non provengono esattamente dallo stesso biotopo. Vivono originariamente nella stessa regione. Però si possono considerare entrambi gli acquari come acquari di biotopo.
Two biotope aquariums are featured as themed JBL aquariums: JBL Pantanal River® and JBL Malawi Rocks®. But neither is a biotope aquarium in the strict sense; the plants used don’t originate from the respective biotope or even continent. We selected them for visual reasons or because they suited the water type. Neither do the fish come from just one biotope, although they do live in a neighbouring region! Nevertheless both themed aquariums can be described as biotope aquariums.
Два биотопных аквариума включены в тематические аквариумы JBL: JBL Pantanal River® и JBL Malawi Rock®. Однако оба они не «строгие» биотопные аквариумы, поскольку используемые растения родом не из соответствующего биотопа или даже с другого континента. Здесь просто выбраны соответствующие аспекты по внешнему виду или типу водоёма. Рыбы не совсем из биотопа. Они живут примерно в одном регионе, но лишь приблизительно. Тем не менее, оба тематических аквариума можно охарактеризовать как биотопные.
Two biotope aquariums are featured as themed JBL aquariums: JBL Pantanal River® and JBL Malawi Rocks®. But neither is a biotope aquarium in the strict sense; the plants used don’t originate from the respective biotope or even continent. We selected them for visual reasons or because they suited the water type. Neither do the fish come from just one biotope, although they do live in a neighbouring region! Nevertheless both themed aquariums can be described as biotope aquariums.
  JBL Ferropol Root – cóm...  
Hablando con expertos en plantas, como Christel Kasselmann, hemos podido saber que muchas plantas presentan un déficit de nutrientes en la zona de las raíces, lo cual inhibe su crecimiento. Por eso, JBL ha desarrollado Ferropol Root («raíz» en inglés), una pastilla nueva de fertilizante concentrado que se aconseja introducir 1 vez al mes en la zona de las raíces de las plantas de acuario.
Discutendo con diversi esperti di piante, come Christel Kasselmann, è emmerso che molte piante soffrono di un deficit di nutrienti nella zona delle radici e che di conseguenza la loro crescita è inibita. Per questo motivo JBL ha sviluppato Ferropol Root (radice in inglese), una nuova compressa di concime concentrato, che va spinta una volta al mese nella zona delle radici delle piante acquatiche. In particolare in alcuni generi di piante, quelle che assumono la maggior parte dei nutrienti attraverso le radici, l’incremento della crescita è notevole. Tra queste piante sono Echinodorus, Cryptocoryne, Vallisneria, Crinum e Nymphea. Dei generi di piante che assumono i nutrienti non solo attraverso le radici ma anche tramite le foglie fanno parte: Ludwigia, Limnophila, Hygrophila, Alternanthera e Cabomba. Le compresse sono inoltre concepite per piante in acquari con illuminazione a LED e che hanno quindi un fabbisogno di nutrienti elevato dato il forte illuminamento. Una confezione di JBL Ferro Root contiene 30 compresse di concime concentrato.
Plant experts like Christel Kasselmann have told us in conversation that a lot of plants have their growth inhibited by a nutrient deficit in the root area. In response JBL has developed Ferropol Root JBL, a new fertiliser concentrate in tablet form, to be placed in the aquarium plants’ root area once a month. Plant genera which absorb a wide range of nutrients through the roots react with a real growth spurt. They include: Echinodorus, Cryptocoryne, Vallisneria, Crinum, Nymphaea. Plant genera which absorb nutrients through their leaves and roots include: Ludwigia, Limnophila, Hygrophila, Alternanthera, Cabomba. A pack of JBL Ferropol Root contains 30 tablets of fertiliser concentrate. They are also suitable for aquariums which, due to their LED lighting and a very high illuminance, have a high nutritional requirement.
Plant experts like Christel Kasselmann have told us in conversation that a lot of plants have their growth inhibited by a nutrient deficit in the root area. In response JBL has developed Ferropol Root JBL, a new fertiliser concentrate in tablet form, to be placed in the aquarium plants’ root area once a month. Plant genera which absorb a wide range of nutrients through the roots react with a real growth spurt. They include: Echinodorus, Cryptocoryne, Vallisneria, Crinum, Nymphaea. Plant genera which absorb nutrients through their leaves and roots include: Ludwigia, Limnophila, Hygrophila, Alternanthera, Cabomba. A pack of JBL Ferropol Root contains 30 tablets of fertiliser concentrate. They are also suitable for aquariums which, due to their LED lighting and a very high illuminance, have a high nutritional requirement.
Plant experts like Christel Kasselmann have told us in conversation that a lot of plants have their growth inhibited by a nutrient deficit in the root area. In response JBL has developed Ferropol Root JBL, a new fertiliser concentrate in tablet form, to be placed in the aquarium plants’ root area once a month. Plant genera which absorb a wide range of nutrients through the roots react with a real growth spurt. They include: Echinodorus, Cryptocoryne, Vallisneria, Crinum, Nymphaea. Plant genera which absorb nutrients through their leaves and roots include: Ludwigia, Limnophila, Hygrophila, Alternanthera, Cabomba. A pack of JBL Ferropol Root contains 30 tablets of fertiliser concentrate. They are also suitable for aquariums which, due to their LED lighting and a very high illuminance, have a high nutritional requirement.
  Más voltios significan ...  
Los cables calefactores para el fondo JBL ProTemp b40 y b60 están ahora equipados con un transformador de 24 voltios. El modelo de 24 voltios es más fiable que la versión de 12 voltios, como se ha podido comprobar en pruebas a largo plazo.
I cavetti riscaldanti JBL ProTemp b40 e b60 sono ora muniti di un trasformatore da 24 Volt. Questa versione è più affidabile di quella da 12 Volt come risulta da studi a lungo termine. I cavetti riscaldanti sono molto stimati dagli acquariofili che possiedono acquari piantumati perché creano un migliore flusso dell'acqua nel substrato dell'acquario. Questo, apportando alle radici delle piante una maggiore quantità di sostanze nutritive, contribuisce a farle crescere notevolmente più robuste e sane delle piante. Con i cavetti riscaldanti JBL non è necessario utilizzare un termoregolatore dato che la loro prestazione è sempre adattata perfettamente alla misura dell'acquario senza l'ausilio di una tecnica di regolazione costosa e complicata.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
The undergravel heating cables JBL ProTemp b40 and b60 now come equipped with a 24 volt transformer. The 24 volt version is more reliable than a 12 volt version, as long-term tests have shown. Undergravel heating cables are very popular with aquarium enthusiasts with densely planted aquariums, because they create a better water flow at the bottom of the aquarium and thus wash more nutrients to the plant roots. This in turn leads to a much stronger and healthier plant growth. A control unit is not necessary with JBL’s undergravel heating cables because their capacity is always adjusted to fit perfectly with the aquarium size, without the need for complex and expensive steering technology.
  Servicios - Preguntas f...  
El Silicone Spray ha ido a parar a mis masas filtrantes o al acuario. ¿Qué debo hacer?
Das Silicone Spray ist auf meine Filtermedien oder ins Aquarium gekommen. Was soll ich machen?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow