russen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'522 Ergebnisse   389 Domänen   Seite 4
  19 Hits www.sitesakamoto.com  
  10 Hits remerpolska.com  
Ein 9.288 Kilometer-Moskau, ein junges Paar küsst sich vor einem gefrorenen Strand, wo der Pazifik bricht seine letzten Wellen. Russen trinken Wodka Soldaten in der trendigen, Frauen gehen mit der gleichen Anmut, die inder Platz Rojay Kinder am Wasser spielen
Une 9.288 km-Moscou, un couple d'adolescents train de s'embrasser devant une plage gelée où le Pacifique rompt ses dernières vagues. Russes boivent la vodka soldats dans le quartier branché, les femmes marcher avec la même grâce que INTHE carrés enfants Rojay jouer sur le front de mer
A 9.288 kilómetrosde Moscú, una pareja de adolescentes se besa frente a una playa helada donde el Pacífico rompe sus últimas olas. Los soldados rusos beben vodka en los locales de moda, las mujeres caminan con la misma gracia que enla Plaza Rojay los niños juegan en el paseo marítimo
A 9.288 km-Mosca, una coppia adolescente che si bacia davanti ad una spiaggia del Pacifico congelati in cui rompe le sue ultime ondate. Soldati russi bevono vodka nel quartiere alla moda, le donne camminare con la stessa grazia che resta immutata Piazza Rojay i bambini giocano in riva al mare
A 9.288 km-Moscou, um casal de adolescentes se beijando na frente de uma praia congelada, onde o Pacífico quebra suas últimas ondas. Os russos bebem vodka soldados na moda, as mulheres andam com a mesma graça que as crianças inthe Praça Rojay jogar à beira-mar
Een 9.288 kilometers-Moskou, een tiener kussend koppel in de voorkant van een bevroren strand waar de Stille Oceaan breekt de laatste golven. Russen drinken wodka soldaten in de trendy, vrouwen lopen met dezelfde genade, die InThe plein Rojay kinderen spelen aan de waterkant
Die Russen in Lettland
Russes de Lettonie
Latvijas krievi
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Im Zelden-Festival „Russen in Österreich“ wird teilnehmen
In Zelden festival “Russians in Austria” will take part
A Zelden va avoir lieu le festival « Les Russes à l' Autriche »
En el festival de Zelden, “rusos en Austria” participarán
В Зельдене пройдет фестиваль «Русские в Австрии»
  3 Hits www.celotajs.lv  
8% Russen
8% Russians
8% русские
  15 Hits www.nato.int  
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
Die Russen, die sich dessen bewusst waren, versuchten später, einen Rückzieher zu machen, aber wir hielten mehrere Jahre lang an diesem Wortlaut fest, denn wir mussten ja noch einige Zeit warten, bis wir in den Sicherheitsraum des Nordatlantischen Bündnisses eintraten.
Knowing this, the Russians later tried to back out of the statement, but we held tight to the words for several years, as we had to wait for some time yet to enter the security zone of the North Atlantic Alliance. Still, we already had our foot in the door. And, as in the past when the worker’s shoe, stuck in the doors of liberty, had finally kicked the doors open, then – after years of hard work and struggle – we were admitted to the Alliance as equals.
Les Russes ont donc cherché plus tard à revenir sur cette déclaration, mais nous nous y sommes tenus pendant plusieurs années, car nous devions patienter un certain temps pour entrer dans la zone de sécurité de l'Alliance de l'Atlantique Nord. Nous avions cependant déjà un pied entre la porte. Et, comme par le passé, lorsque les travailleurs eurent entrebâillé la porte de la liberté pour finir par l'ouvrir entièrement, nous avons fini par être admis dans l'Alliance sur un pied d'égalité, après des années de travail et de lutte.
Al darse cuenta de eso los rusos trataron después de retirar la declaración pero nosotros nos mantuvimos aferrados a estas palabras durante años, mientras teníamos que esperar todavía por un tiempo antes de entrar en la zona de seguridad de la Alianza Atlántica. Pero ya habíamos puesto un pie en la entrada, y tal y como ocurrió en el pasado cuando la bota de los trabajadores abrió de una patada las puertas de la libertad, también al final, tras años de duro trabajo y dificultades fuimos admitidos en la Alianza como socios de pleno derecho.
Alla luce di ciò, i russi hanno cercato in seguito di rimangiarsi tale dichiarazione, ma noi ci siamo trincerati strenuamente e a lungo dietro quelle parole, così come abbiamo dovuto aspettare per molto tempo ancora di entrare nell'area di sicurezza dell'Alleanza Atlantica. Però avevamo già messo il piede nella porta. E, come nel passato, quando la scarpa di un operaio, ha prima impedito che le porte della libertà si richiudessero, e poi alla fine le ha spalancate con un calcio, così - dopo anni di duro lavoro e di lotte - siamo stati ammessi nell'Alleanza come alleati con pari rango.
Im europäischen Vergleich sind die Polen mit 90% am stärksten gewillt, ins Ausland zu gehen, gefolgt von den Russen (72%) und den Deutschen (68%). Am wenigsten Anklang findet die Auswanderung bei den Amerikanern, von denen gerade 37% dazu bereit sind.
A titre de comparaison en Europe, les plus enclins à s'exiler sont les Polonais (90%), suivi des Russes (72%) et des Allemands (68%). Les moins propices à émigrer sont les Américains, avec à peine 37% de candidats. A noter que la moyenne internationale se situe à 59%.
Per quanto concerne l'Europa, i più inclini all'espatrio sono i polacchi (90%), seguiti dai russi (72%) e dai tedeschi (68%). I meno favorevoli all'emigrazione sono gli americani, con appena il 37%. Da notare che la media internazionale si situa al 59%.
  www.emn.at  
Damals kämpfte Russland zusammen mit Grossbritannien und Österreich gegen die Franzosen. Insgesamt sechs Pässe mussten die Russen in dieser Zeit überqueren. Denn die Franzosen zwangen die russische Armee erst zu einem Umweg über die Pässe Chinzig Chulm und Pragel und schliesslich zum Rückzug über den Panixer Pass und durch das Rheintal in Richtung Russland.
All'epoca la Russia combatteva a fianco della Gran Bretagna e dell'Austria contro i francesi. In quel periodo i russi dovettero attraversare in tutto sei passi. I francesi costrinsero infatti l'esercito russo a fare prima una deviazione attraverso i passi Chinzig Chulm e Pragel per poi ritirarsi attraverso il passo del Panix e proseguire nella valle del Reno in direzione della Russia. Percorsero così più di 280 km. Il loro viaggio fu complicato dalla neve, dal bagaglio pesante, dalle scarpe in cattive condizioni, dai ponti distrutti e dalle lotte continue. La tratta oggi è un percorso escursionistico. Il suo nome ricorda ancora la grande impresa e le fatiche ad essa connesse.
  www.feralinteractive.com  
Und trotzdem könnten sich diese Gegenerschaften in Vorteile verwandeln. Die Russen haben nicht das gottgegebene Recht, über die Steppen zu herrschen, ebenso wenig wie es den Schweden zusteht, die Ostsee zu kontrollieren.
Poland’s problems, and enmities, are those of any state surrounded by ambitious rivals, all of whom are looking to become stronger at someone else’s expense. And yet, these rivalries could be turned to advantage. The Russians have no divine right to dominate the steppes, or the Swedes to control the Baltic. The various German states need allies, the same as other nations, and cannot expect to take anything they want without a struggle. A Polish leader who picked his alliances carefully, and his wars equally so, could do much to make his country great.
Les problèmes de la Pologne et inimitiés sont ceux de tout état entouré de rivaux ambitieux, chacun désirant devenir plus puissant aux dépens de quelqu'un. Pourtant, ces rivalités pourraient devenir des avantages. Les Russes ne possèdent pas le droit divin de dominer les steppes, ni les Suédois de contrôler la Baltique. Les différents états Allemands ont besoin d'alliés, tout comme les autres nations, et ne peuvent rien espérer sans se battre. Un dirigeant Polonais qui choisit bien ses alliances, ainsi que ses guerres, pourrait faire de son pays une grande nation.
Los problemas de Polania, y sus enemigos, son los de cualquier estado rodeado por rivales ambiciosos, todos ellos buscando hacerse más fuertes a costa de alguien. Y aún así, esas rivalidades podrían volverse ventajas. Los rusos no tienen derechos divinos para dominar las estepas, o los suecos para controlar el Báltico. Los diversos estados germánicos necesitan aliados, al igual que otras naciones, y no pueden esperar quedarse con lo que les apetezca sin pelear por ello. Un líder polaco que escoja a sus aliados con cuidado, y haga lo mismo con sus guerras, podría hacer mucho por la grandeza de su país.
  2 Hits www.bar.admin.ch  
„Ausländische Beobachter in Moskau vertreten die Auffassung, dass die Russen in den letzten 18 Monaten nur geringe Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt hätten und dass es ihnen bis heute nicht gelungen sei, die Produktionsprobleme zu lösen. Es sei bezeichnend, dass die russische Presse in letzter Zeit versuche, den Wert und die Bedeutung der Atombombe herabzusetzen. Der grösste Fehler, den die westlichen Staaten begehen sei der, dass sie die Auffassung vertreten, dass die Atombombe in Zukunft die ausschlaggebende Waffe sei. Der Krieg werde nach wie vor durch das Feldheer entschieden.“
„Ausländische Beobachter in Moskau vertreten die Auffassung, dass die Russen in den letzten 18 Monaten nur geringe Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt hätten und dass es ihnen bis heute nicht gelungen sei, die Produktionsprobleme zu lösen. Es sei bezeichnend, dass die russische Presse in letzter Zeit versuche, den Wert und die Bedeutung der Atombombe herabzusetzen. Der grösste Fehler, den die westlichen Staaten begehen sei der, dass sie die Auffassung vertreten, dass die Atombombe in Zukunft die ausschlaggebende Waffe sei. Der Krieg werde nach wie vor durch das Feldheer entschieden.”
  www.credit-suisse.com  
Das 3:2 gegen die hochfavorisierten Russen im Viertelfinal der WM 2009. Kurz vor Ende des zweiten Drittels hämmerte ich den Ball per Fallrückzieher an die Latte; der Ball prallte zurück und kam zu einem Teamkollegen; er spielte mich an und ich versenkte den Ball mit dem zweiten Fallrückzieher im Netz.
The winner in the 3:2 against the highly-favored Russians in the quarter-finals of the 2009 World Cup. Just before the end of the second third, I hammered the ball against the crossbar with a bicycle kick; the ball bounced back to a teammate, he passed it to me, and I sank the ball into the net with a second bicycle kick. The goal took us to the finals and was chosen as the best goal of the tournament.
Le but du 3-2 contre la Russie, qui était grande favorite, en quarts de finale de la Coupe du monde 2009. Peu avant la fin du deuxième tiers, j’ai tiré sur la barre transversale d’un coup de pied retourné; le ballon a rebondi et est arrivé dans les pieds de l’un de mes coéquipiers; il m’a fait une passe, et j’ai expédié le ballon au fond des filets d’un deuxième coup de pied retourné. Ce but nous a envoyés en finale et a été désigné plus beau but de la compétition.
Il 3 a 2 contro i superfavoriti russi, ai quarti di finale dei Mondiali del 2009. Verso la fine del secondo dei tre tempi o scagliato la palla in porta con una rovesciata. La palla è rimbalzata sulla traversa, è finita a un compagno di squadra che me l’ha ripassata e con una seconda rovesciata l’ho mandata in rete. Quel gol ci ha mandati in finale ed è stato eletto la rete più bella del torneo.
  6 Treffer www.jmberlin.de  
Sonderwebsite zu »Russen Juden Deutsche. Fotografien von Michael Kerstgens seit 1992«
Special website for "PSYCHOanalysis. Sigmund Freud's 150th Birthday"
  9 Treffer www.helpline-eda.ch  
Volksgruppen: 71% Georgier; 9% Russen, 7% Armenier, 6% Aseris, 7% andere Ethnien
Population: Géorgiens, 71%; Russes, 9%; Arméniens, 7%; Azéris, 6%; autres ethnies, 7%
  8 Treffer ellia.rhodesislandhotels.com  
Sicherheitsfragen: US-Bürger fürchten Pannen, Russen Unfälle
Safety issues: US citizens dread breakdowns, and the Russians, accidents
  www.nutrimedic.com  
Videoclips (16:9-Format) von Lava, Russen... und weiteren Dampfingen von Roberto Carniel [mehr]
Widescreen video clips of ice, lava, russians and ... more steam rings by Roberto Carniel [more]
  2 Treffer www.admin.ch  
Bundesratsbeschluss über den Abbau der Beitragsleistung an den Unterhalt bedürftiger kranker Russen (BS 8 742)
Arrêté du Conseil fédéral réduisant la contribution d’entretien des malades russes indigents (RS 8 757)
Decreto del Consiglio federale che riduce la contribuzione alle spese di mantenimento dei malati russi bisognosi (CS 8 734)
  2 Treffer www.tierregistrierung.at  
In Amerika wird der Ruf nach einem Sonderermittler in der Russen-Connection laut. Er könnte die Regierung von Donald Trump über Monate blockieren.
Bundesrat Johann Schneider-Ammann erklärt, warum viele ausländische Arbeitskräfte die Schweiz stärken – und das Volk ihn mag.
  www.kunstmuseumbasel.ch  
Russen: Pavel Pepperstein.
Russia: Pavel Pepperstein.
  18 Treffer www.museosdelaatalaya.com  
2. Zwischentitel: Der deutsch-russische Grenzübergang Eydtkuhnen-Kybarti nach der Verfolgung der Russen.
2. subtitles: The German Russian border crossing Eydtkuhnen-Kybarti after the pursuit of the Russians.
  2 Treffer enlight.ru  
Der ursprungliche schwedische Name des Flusses war "Sisteriokki" (Schwarzer Fluss). Die Siedlung nannte sich Sisterbek. Da diese Namen auf russisch schwer auszusprechen waren, gaben die ankommenden Russen dem Fluss den wohlklingenderen Namen "Sestra" (Schwester).
Original swedish name of the river is "Sisteriokki" (black current). Settlement was called Sisterbek. It's evident that it's hard to pronounce these names in russian, therefore, when our lot came, they gave the river a conformable name "Sestra".
  2 Treffer www.enlight.ru  
Der ursprungliche schwedische Name des Flusses war "Sisteriokki" (Schwarzer Fluss). Die Siedlung nannte sich Sisterbek. Da diese Namen auf russisch schwer auszusprechen waren, gaben die ankommenden Russen dem Fluss den wohlklingenderen Namen "Sestra" (Schwester).
Original swedish name of the river is "Sisteriokki" (black current). Settlement was called Sisterbek. It's evident that it's hard to pronounce these names in russian, therefore, when our lot came, they gave the river a conformable name "Sestra".
  www.autorenlexikon.lu  
Im Oktober 1942 wurde er zum Reichsarbeitsdienst in Litauen im heute polnischen Gdynia/Gdingen verpflichtet. Im Januar 1943 wurde er in die Wehrmacht eingezogen und kam an die russische Front, wo er im August 1943 desertierte und zu den Russen überlief.
W. L. passa son enfance et sa jeunesse à Nocher. En octobre 1942, il dut rejoindre le Reichsarbeitsdienst à Gdynia/Gdingen en Lituanie, ville aujourd’hui polonaise. En janvier 1943, il fut enrôlé de force dans la Wehrmacht et stationné au front russe, d’où il déserta en août 1943. Après deux années en tant que de prisonnier de guerre russe, il fut rapatrié à Luxembourg le 7 décembre 1945 où il reprit la ferme de son père. De 1964 à 1988, W. L. était bourgmestre de la commune de Goesdorf.
  cyranos.ch  
Dieses Mal waren es nicht die "bösen" Russen, die sich einer totalen Abrüstung widersetzten, sondern die "lauteren" Amerikaner, allen voran Reagan, der auf keinen Fall auf das Star-Programm verzichten wollte.
He also emphasized important renewal in the foreign politics. Together with President Ronald Reagen he propagated the "double zero solution" and finally got Reagan's agreement for the abolition of all nuclear medium-range missiles. This time it weren't the "bad" Russians who put up resistance against a complete disarment but the "honourable" Americans, in front of all Reagen who wasn't willing to give up the star program.
  2 Treffer jusletter.weblaw.ch  
BStGer – Das Bundesstrafgericht hat einen im Wallis wohnhaften Russen vom Vorwurf der Geldwäscherei freigesprochen. Der Geschäftsmann erhält über 60'000 Franken Haftentschädigung und Genugtuung. (Urteil SK.2010.9)
TPF – Le Tribunal pénal fédéral a acquitté un homme d'affaires russe établi à Anzère (VS). Suspecté de blanchiment qualifié, il avait été arrêté en juin 2005 et avait passé de longs mois en détention préventive. (Arrêt SK.2010.9)
  3 Treffer www.efms.uni-bamberg.de  
Nach Angaben des russischen Innenministeriums ist die Zahl der nach Deutschland ausgewanderten Russen seit Jahresbeginn im Vergleich zum Vorjahr um 36% angestiegen: 1.286 russische Bürger emigrierten von Januar bis September 1995 nach Deutschland.
According to statistics of the Russian Ministry of the Interior, the number of Russian emigrants to Germany has risen by 36% since the beginning of the year in comparison to last year: 1,286 Russian citizens emigrated to Germany from January to September 1995 the popularity of America and Israel as destinations has sunk.
  www.cyranos.ch  
Dieses Mal waren es nicht die "bösen" Russen, die sich einer totalen Abrüstung widersetzten, sondern die "lauteren" Amerikaner, allen voran Reagan, der auf keinen Fall auf das Star-Programm verzichten wollte.
He also emphasized important renewal in the foreign politics. Together with President Ronald Reagen he propagated the "double zero solution" and finally got Reagan's agreement for the abolition of all nuclear medium-range missiles. This time it weren't the "bad" Russians who put up resistance against a complete disarment but the "honourable" Americans, in front of all Reagen who wasn't willing to give up the star program.
  24 Treffer www.sujb.cz  
Im Januar 1806 hat die russische Armee Baku angegriffen. Am 8. Februar wurde Baku den Russen übergeben. In der Zwischenzeit hat İbrahim Beg, der der Neffe des Khans Hüseyingulu Sisyanow erschossen, die Leiche enthauptet und nach Tebrisi zu Abbas Mirze gebracht.
Russian troops have attacked Baku city in January of 1806. In February 8, while handing over of keys of town near the Baku city gates a cousin of Huseynqulu khan Ibrahim bey had shot Sisyanov with bullet and cut his head at night and took it to Tabriz to Abbas Mirza.
Au mois de Janvier de l’année de 1806, l’armée Russe a attaqué Bakou. Les clés de ville ont été données aux Russes le 8 Février. En ce moment-là, le cousin du khan Hüseyingulu, İbrahim Bey, a tué Sisyanev avec l’arme à feu et il a apporté sa tête ayant la coupée à Abbas Mirze.
  15 Treffer www.fazioli.com  
Im ersten Vorbereitungsspiel der neuen Saison in Corvara gegen Vityaz Podolsk, einer Mannschaft aus der KHL, welche bereits seit fünf Wochen auf dem Eis steht, zeigten die Bozner gute Ansätze. Die Russen gewannen das Match mit 3:2, nachdem die Foxes durch Tore von Kuparinen und Campbell bereits mit 2:0 in Führung lagen.
E’ un buon Bolzano quello visto a Corvara in Badia per la prima amichevole stagionale contro il Vityaz Podolsk, compagine di KHL con alle spalle già cinque settimane di preparazione. I russi la spuntano per 3 a 2, rimontando uno svantaggio di 2 a 0 maturato grazie alle reti biancorosse di Kuparinen e Campbell. Positiva […]
  3 Treffer www.db-artmag.com  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  3 Treffer db-artmag.de  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  3 Treffer db-artmag.com  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  3 Treffer www.db-artmag.de  
Dennoch besitzt der Kandinsky Prize einen ganz unverwechselbaren Charakter. Auf die Frage, wie sich ihr zwischen Europa und Asien gelegenes Land entwickeln soll, antworten die Russen seit dem frühen 19. Jahrhundert, dass es seinen eigenen Weg gehen muss.
Inside Russia, the Kandinsky Prize is compared to the Turner Prize. Yet it does have its own inimitable flavor. When they talk about how they'd like their country to develop, Russians, situated between Europe and Asia, have been saying since the early 19th century that Russia needs to go its own way. This also goes for its native art. In the throes of the Russian Revolution, the long-held humanist tradition of private collections largely came to a halt in the first quarter of the 20th century. This development was only to take a new and radical turn with the contemporary upheaval in Russian society. Since the dawn of the new millennium, a passion for art and collection is "in" again: suddenly, the adjectives "international" and "world-known" have catapulted a few select contemporary artists into the high-end of the domestic art market. Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
  5 Treffer holidays-in-nature.com  
13 dieser 47 ethnischen Gruppen - die Uiguren, die Han, die Kasachen, die Hui, die Mongolen, die Kirgisen, die Tadschiken, die Xibe, die Usbeken, die Mandschu, die Daur, die Tataren und die Russen - leben seit Generationen in diesem Gebiet.
In Xinjiang live 1,073,300 people from 46 ethnic minority groups, or 61.42 percent of the total population, and 6,601,000 Han people. Thirteen of the 47 ethnic groups - the Uygur, Han, Kazak, Hui, Mongolian, Kirgiz, Tajik, Xibe, Ozbek, Manchu, Daur, Tartar, and Russian - have lived there for generations.
  2 Treffer www.alzohis.com  
Irgendwie ist die Fisch-Vielfalt nicht sehr gross oder es sind alle Fische in den Ferien oder vor den Russen in Hurghada geflüchtet — Nikon D200, AF-S 12-24mm, Hugyfot-Gehäuse, Hartenberger-Blitz, TG 263, Bluff Point, Ägypten, Rotes Meer, November 2006
Soft coral: A big soft coral with a lonely fish. Hm, somehow it seems that there aren't many fish in the Red Sea. — Nikon D200, AF-S 12-24mm, Hugyfot-Housing, Hartenberger Strobe, Bluff Point, Egypt, Red Sea, November 2006
  www.apc.fr  
Dabei handelt es sich um eine von den Bolschewisten eingeführte Bezeichnung, die sich auf die weiße Militäruniform der Kaiserlich Russischen Armee bezog. Während dieser Begriff früher Aristokraten bezeichnete, die vor der Oktoberrevolution geflohen waren, steht er heute für alle Russen, die ihr Land verlassen haben.
« Je vois des quilts rouge et blanc... », explique Jessica Ogden à Jean Touitou. C’est ainsi que démarre leur conversation à propos de la 12ème collection de quilts. Pour les 11 éditions précédentes de ce passionnant projet, Jessica Ogden s’était servie d’anciens tissus A.P.C. pour créer des quilts ; pour la 12ème édition de cette collaboration, elle a choisi d’utiliser de nouveaux textiles. À l’évocation métaphorique du rouge et du blanc, Jean Touitou pense immédiatement aux couleurs de la révolution russe. Chaque patchwork a donc été baptisé par une allusion aux « Russes blancs », terme inventé par les bolchéviques en référence à l’uniforme militaire blanc de l’armée du tsar. Auparavant utilisé pour désigner les aristocrates ayant fui la révolution d’octobre, le terme englobe aujourd’hui tous les Russes qui ont quitté leur pays. Voilà donc des généraux, des écrivains, des noms de rues ou même de cocktails, directement liés à la révolution ou non, des appellations appropriées en ces temps incertains. En contraste avec cette inspiration, les quilts ont été photographiés par Alfredo Piola dans la ville natale de Jessica Ogden en Jamaïque.
  kb.wubook.net  
Bewältigung und Lenkung des Flüchtlingsstromes (Transporte) und Betreuung der Flüchtlinge in Bayern (Hilfsstellen), auch Presseberichte darüber, 1945-1960 (Nr. 6, 629, 726-728, 731, 1019, 1110, 1311, 1562, 1866, 2090-2092, 2095, 2403); Aussiedlung deutscher Antifaschisten aus der Tschechoslowakei, 1945-1948 (Nr. 13, 324, 1003, 1560, 1663, 2371, 2372); Berichte aus der Tschechoslowakei und von der Vertreibung, 1945-1946 (Nr. 509, 705); Illegale tschechoslowakische Grenzgänger, 1945-1950 (Nr. 515); Übersetzung eines Artikels über das Flüchtlingsproblem aus der tschechischen Zeitschrift Obzory (20.11.1945), 1945 (Nr. 624); Gnadengesuche für in der CSSR Verurteilte, 1947-1951 (Nr. 686); Flüchtlingsproteste gegen den ehemaligen Ministerpräsidenten der CSR, Bohumil Lausmann , 1950 (Nr. 687); Schreiben zu innerdienstlichen politischen Verhältnissen, zur Behandlung von Parteigenossen der NSDAP, zu den Verhältnissen von Juden, Russen und Sudetendeutschen, 1945 - 1946 (Nr. 691); Kriminelle tschechische Flüchtlinge, 1950-1951 (Nr. 817); Flüchtlingslager (u.a. Nürnberg-Valka), auch Lager in der CSR (u.a. Lan), 1946-1949 (Nr. 839, 982); Schriftwechsel zur Rückführung von Personen aus der CSSR, 1947-1955 (Nr. 1234, 1239, 1242); Anonyme "Vorschläge betreffend die Unterbringung der deutschen Flüchtlinge aus der CSR und deren Einbau in den Sozial- und Wirtschaftsorganismus Bayerns", ca. 1947, hektograph.
Zvládání a řízení příluvu utečenců (transporty) a péče o utečence v Bavorsku (pomocná střediska), i tiskové zprávy k tomu, 1945-1960 (č. 6, 629, 726-728, 731, 1019, 1110, 1311, 1562, 1866, 2090-2092, 2095, 2403); vystěhování německých antifašistů z Československa, 1945-1948 (č. 13, 324, 1003, 1560, 1663, 2371, 2372); zprávy z Československa a o odsunu, 1945-1946 (č. 509, 705); ilegální českoslovenští pendleři, 1945-1950 (č. 515); překlad článku o problému utečenců z české časopisu Obzory (20.11.1945), 1945 (č. 624); žádosti o milost pro osoby odsouzené v ČSSR, 1947-1951 (č. 686); protesty utečenců proti bývalému ministerskému předsedovi ČSR, Bohumilu Laušmannovi, 1950 (č. 687); psaní o vnitroslužebních politických poměrech, o zacházení se straníky NSDAP, o poměrech mezi židy, Rusy a sudetskými Němci, 1945 - 1946 (č. 691); čeští utečenci - kriminálníci, 1950-1951 (č. 817); utečenecký tábor (m.j. Norimberk-Valka), také tábory v ČSR (m.j. Lány/Lan), 1946-1949 (č. 839, 982); korespondence o repatriaci osob z ČSSR, 1947-1955 (č. 1234, 1239, 1242); anonym "Návrhy jak rozmístit německé běžence z ČSR a jejich začlenění do sociálního i ekonomického organismu Bavorska", cca. 1947, hektograf., 29 str., 1947 (č. 1565); rozmístění (ubytování) Čechů, 1948 - 1951 (č. 1566); příspěvek pro vyhoštěnce určený utečencům a peněžní výpomoc, 1947-1949 (č. 1998-2005); souhlas s posilou pro Čechy, 1949-1950 (č. 2370); ubytovny pro mladistvé utečence (m.j. pohraniční akademie/Grenzland-Akademie v Hohenbergu an der Eger a Sudetoněmecký dům ve Waldkraiburgu), 1956-1974 (č. 2602, 2604, 2635, 2636)
  trybunal.gov.pl  
Normalerweise leben in Kirgistan etliche Volksgruppen friedlich miteinander: Die Mehrheit sind ethnische Kirgisen, ebenso leben hier aber zahlreiche Usbeken, Russen, Kasachen, Koreaner und weitere Minderheiten… Und direkt nebenan liegt China, aber der Einfluss Russlands ist nach wie vor am größten.
Generally several ethnic groups peacefully live with each other in Kyrgyzstan. The majority are ethnic Kyrgyz, but also many Usbeks, Russians, Kazakhs, Koreans and other minorities live here… Just next door lies China, but the influence of Russian remains strongest. Yet, the fall of the soviet union has quite battered the country, so that the economy today is strongly dependent on remittances and development funds.
  www.toneyes.com  
In den Jahren 1711-1712 besuchte Peter der Große die Stadt, nach seinem Besuch folgten viele ansehnliche Russen. Die Besuche Baden-Badens und anderer europäischen Kurorte und alljährliche Reisen nach Karlsbad «zu den Gewässern» galten als sehr modisch und angesehen unter den Aristokraten und Künstlern.
In 1711-1712 Karlovy Vary welcomed Peter the Great, who then was followed by wealthy Russians. Alongside visits to Baden-Baden and other European spa resorts, annual trips to Carlsbad to drink the waters were fashionable and prestigious among the Russian aristocracy and Russian artists. At different times among the visitors to Karlovy Vary were Nikolai Gogol, Ivan Turgenev and Alexei Tolstoy.
  www.wien.info  
Unweit der Ringstraße, zwischen Russen-Denkmal und zahlreichen rund um den Schwarzenbergplatz angesiedelte Botschaften und Kulturinstituten hat sich der Ost Klub an einem geschichtsträchtigen Ort niedergelassen.
Vienna's past as the centre of a multicultural, multi-ethnic state may contribute to the romantic aura of the locality - but it is a fact that the Ost Klub is the gateway to the Balkans, Eastern Europe and Russia. Not far from the Ringstraße, between the Russian memorial and numerous embassies and cultural institutions located around Schwarzenbergplatz, the Ost Klub has put down roots in a historic place.
  7 Treffer www.swissabroad.ch  
Volksgruppen: 68% Esten, 25.7% Russen, 2.1% Ukrainer, 1.2% Weissrussen, 0.9% Finnen, 1.1% andere
Population: Estoniens, 68%; Russes, 25,7%; Ukrainiens, 2,1%; Biélorusses, 1,2%; Finlandais, 0,9%; autres, 1,1%
Etnie: 68% estoni; 25,7% russi; 2,1% ucraini; 1,2% bielorussi; 0,9% finnici; 1,1% altre
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow