capt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'172 Results   301 Domains   Page 7
  www.2ndquadrant.com  
Aboriginal settlers arrived on the continent from Southeast Asia about 40,000 years before the first Europeans began exploration in the 17th century. No formal territorial claims were made until 1770, when Capt. James COOK took possession in the name of Great Britain.
Los colonizadores aborígenes llegaron en el continente de Asia del sudeste acerca de 40.000 años antes los primeros europeos empezaron la exploración en el siglo XVII. Ningunos reclamos territoriales formales fueron hechos hasta que 1770, cuando Tapado. Las mermeladas COCINAN tomaron la posesión en el nombre de Gran Bretaña. Seis colonias fueron creadas en el tarde decimoctavo y los siglo XIX; ellos federaron y llegaron a ser la República de Australia en 1901. El nuevo país se aprovechó de sus recursos naturales para desarrollar rápidamente agrícola y las industrias manufactureras y para hacer una contribución mayor al esfuerzo inglés en primera Guerra mundial e II. En décadas recientes, Australia se ha transformado en una economía de mercado internacionalmente competitiva y avanzada. Se jactó uno de las economías crecientes más rápidas de OCDE durante los años noventa, un desempeño debido en la parte grande a reformas económicas adoptivas en los años ochenta. A largo plazo concierne incluye los asuntos del clima-cambio como el agotamiento de la capa de ozono y más frecuenta las sequías, y gestión y conservación de áreas costeras, especialmente la Gran Barrera de Coral.
Colonizadores aborígines chegaram no continente de Sudeste Ásia aproximadamente 40.000 anos antes dos primeiros europeus começaram exploração no século 17. Nenhumas reivindicações territoriais formais foram feitas até que 1770, quando Tapado. As dificuldades COZINHAM tomaram posse no nome de grã bretanha. Seis colônias foram criadas no atrasado 18 e séculos 19; federaram e tornaram-se a Comunidade de Austrália em 1901. O novo país tirou proveito de seus recursos naturais rapidamente desenvolver agrícola e indústrias de transformação e fazer uma contribuição importante ao esforço britânico em Primeira Guerra Mundial e II. Em décadas recentes, Austrália transformou se num internacionalmente competitivo, economia avançada de mercado. Vangloriou-se um das economias mais rápidas de crescimento da OCDE durante os 1990, uma obrigação de desempenho em parte grande a reformas econômicas adotivas nos 1980. Interesses a longo prazo incluem clima-mudança emite tal como o esgotamento da camada de ozono e mais freqüenta secas, e gerência e conservação de áreas litorais, especialmente o Grande Barreira Recife.
  www.tarom.ro  
"Flight Safety is our continuous top priority and the driving force of our operations" said Capt. Gheorghe BIRLA, CEO and President of Tarom. "For Tarom, as the leading airline of Romania, the IOSA renewal is the confirmation that we operate in line with the most stringent civil aviation standards and it illustrates our commitment to safety and quality in all operations and services for our customers".
TAROM a été auditée au cadre du programme IOSA pour la première fois le mois de Mai 2006 et elle a été listée dans le registre IOSA au début de l'année 2007. Au mois de janvier 2008, TAROM a été de nouveau auditée pour une période de 5 jours pour le renouvellement du certificat IOSA. L'audit de renouvellement a utilisé les mêmes procédures que l'audit initial par la vérification de la conformation avec plus de 900 standards et procédures recommandées IOSA de 8 zones opérationnelles d'un opérateur aérien.
TAROM war innerhalb des IOSA - Programms zum ersten Mal im Mai 2006 geprüft und in das IOSA - Register Anfang 2007 eingetragen. Im Januar 2008 ist TAROM wieder 5 Tage lang geprüft worden, um ein neues IOSA - Zeugnis zu bekommen. Das Erneuerungsaudit hat dieselben Prozeduren wie das Anfangsaudit verwendet. Man hat die Übereinstimmung mit den über 900 von IOSA vorgeschlagenen Standards und Prozeduren aus 8 Arbeitszonen einer Fluggesellschaft geprüft.
TAROM fue examinada dentro del programa IOSA por primera vez en mayo de 2006 y fue inscrita en el registro de IOSA al comienzo del año 2007. En enero de 2008 TAROM fue examinada de nuevo por un período de 5 días para la renovación del certificado IOSA. La auditoria de renovación utilizó los mismos procedimientos como la auditoria nacional lo había hecho, verificando la conformidad con más de 900 estándares y procedimientos recomendados IOSA de 8 zonas operacionales de un operador aéreo.
Per TAROM l'auditing nell'ambito del programma IOSA è stata svolta per la prima volta nel Maggio 2006 e la compagnia è stata iscritta nel IOSA all'inizio dell'anno 2007. Nel gennaio 2008 TAROM è stata di nuovo sottomessa all'auditing per un periodo di 5 giorni per il rinnovo del certificato IOSA. L'auditing di rinnovo ha utilizzato gli stessi procedimenti che l'auditing iniziale tramite la verifica della conformazione con più di 900 standard e procedimenti raccomandati IOSA di 8 zone operative di un operatore aereo.
  9 Hits scan.madedifferent.be  
"I am deeply concerned for passengers and flight crew on LAN and TAM flights," said Capt. David Bourne, Director of the Teamsters Airline Division. "It is very important for workers to speak up publicly about conditions that could potentially affect flight safety."
« Je suis gravement préoccupé pour les passagers et les équipages sur les vols LAN et TAM, a déclaré le Commandant David Bourne, directeur de la Division des compagnies aériennes des Teamsters. Il est essentiel pour les personnels de s’exprimer publiquement sur les conditions qui pourraient éventuellement affecter la sécurité des vols. »
"Ich bin sehr besorgt um die Passagiere und die Flugzeugbesatzungen bei LAN- und TAM-Flügen," erklärte Kapitän David Bourne, der Leiter der Teamsters-Sektion Luftverkehr. "Es ist sehr wichtig, dass die Beschäftigten öffentlich über Bedingungen reden, die eine mögliche Gefahr für die Flugsicherheit darstellen."
"Estoy profundamente preocupado por los pasajeros y las tripulaciones de los vuelos de LAN y TAM", señaló el Capitán David Bourne, Director of la División de Líneas Aéreas de Teamsters. "Es muy importante que los trabajadores y trabajadoras den su opinión públicamente sobre las condiciones que potencialmente podrían afectar la seguridad de los vuelos".
"Tenho profunda preocupação quanto aos passageiros e às equipes da Lan e da TAM nos voos," disse o capitão David Bourne, diretor da Divisão de Linhas Aéreas do Teamsters. "É muito importante que os trabalhadores se manifestem publicamente sobre as condições que podem afetar a segurança de voo."
وقال الكابتن دايفيد بورني، مدير قسم خطوط الطيران لدى الطائرات على خطوط طيران LAN وTAM، ومن المهم أن يتحدث العمال علناً عن الظروف المحتمل أن تضر بسلامة الرحلات".
«Я чувствую глубокую обеспокоенность за пассажиров и экипажи компаний LAN и TAM», - заявил капитан Дэвид Борн, директор отделения работников авиации профсоюза Teamsters. «Очень важно, чтобы сотрудники имели возможность открыто говорить о проблемах, которые потенциально могут повлиять на безопасность полетов».
  2 Hits fechimm.coop  
5889 Capt Vancouver Dr
$1,100 Casa de alquiler Disp. ahora
  www.local.ch  
Golf Hôtel René Capt
Caveau du Museum
Caveau des Vignerons Chez Gloria
  www.eckerle.com  
Capt. Morgan (4)
Canadian Club (2)
Hine (2)
  www.unis.unvienna.org  
This will be followed by presentations and discussions by General (retd.) Guenther Greindl, President of the Association of Austrian Peacekeepers;  Maj. Ibrahim Tahirovic from Bosnia and Herzegovina; Maj. Nevrenka Kovac and Capt. Boran Protic from Croatia; Lt. Col. Ladislav Sornas, Vice President, and Lt. Col. Karel Cernoch, Czech Veteran Association; Dr. Zoltan Szenes, former Chief of Staff of the Hungarian Defence Forces; Lt. Col. Miklos Szabo, Hungarian Ministry of Justice and Law Enforcement; Col. Alfred Majewski and Col. Stanislaw Malinowski, Polish Association of Veterans of UN Peacekeeping Operations; Chief Commissar Dumitru Galma, Director of European Affairs, General Inspectorate of the Romanian Police; Lt. Col. Liviu Leoveanu, Romanian Defence Ministry; Col. (retd.) Vladimir Zbodak, President, and Sgt. Dusan Krissak, civil society organization UN-Veteran Slovakia; and Professor Anton Grizold, former Defence Minister of Slovenia.
Generalmajor Johann Pucher, Leiter der Direktion für Sicherheitspolitik im österreichischen Verteidigungsministerium, wird den Leitgedanken des Forums vorstellen. Darauf folgen Präsentationen und Diskussionen mit Günther Greindl, General i.R. und Vorsitzender der Vereinigung Österreichischer Peacekeeper, Oberstleutnant Karel Cernoch von der Vereinigung tschechischer Veteranen, Dr. Zoltan Szenes, ehemaliger Stabchef der ungarischen Streitkräfte, Oberstleutnant Miklos Szabo, ungarisches Justizministerium, Oberst Alfred Majewski und Oberst Stanislaw Malinowksi, Verband der polnischen Veteranen von Friedenssicherungseinsätzen der UNO, Major Ibrahim Tahirovic aus Bosnien-Herzegovina; Major Nevrenka Kovac und Hauptmann Boran Protic aus Kroatien, Oberkommissar Dumitru Galma, Leiter für Europäische Angelegenheiten, Generalinspektorat der rumänischen Polizei, Oberstleutnant Liviu Leoveanu, rumänisches Verteidigungsministerium, Oberst i.R. Vladimir Zbodak, Präsident, und Stabsunteroffizier Dusan Krissak, Zivilgesellschaftsverband der UNO Veteranen in der Slowakei, sowie Professor Anton Grizold, ehemaliger Verteidigungsminister Sloweniens. Ständige Vertreter bei den Vereinten Nationen in Wien und Militärberater werden ebenfalls an dem Treffen teilnehmen.
Johann Pucher vezérőrnagy, az Osztrák Védelmi Minisztérium biztonságpolitikai igazgatójának bevezetőjét Guenther Greindl nyugállományú tábornok, az Osztrák Békefenntartók Szövetsége elnökének, Ladislav Sornas alezredes, az Osztrák Békefenntartók Szövetsége alelnökének, és a Cseh Veteránok Szövetségétől Karel Cernoch alezredesnek, valamint Dr. Szenes Zoltán a magyar haderők volt vezérkari főnökének, a Magyar Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból Szabó Miklós alezredesnek, az ENSZ Békefenntartó Műveleteinek Lengyelországi Veterán Szövetségétől Alfred Majewski ezredes és Stanislaw Malinowski ezredesnek, Dumitru Galma főfelügyelő, a Román Rendőrség Európai Ügyekért felelős igazgatójának, a Romániai Védelmi Minisztériumból Liviu Leoveanu alezredesnek, Vladimir Zbodak nyugállományú tábornok, a Szlovákiai ENSZ-veteránok Civil Szervezete elnökének és Dusan Krissak őrmesternek, illetve Anton Grizold professzor, volt szlovéniai védelmi miniszter előadásai és megbeszélése követi. Az ENSZ bécsi központjának állandó képviselői, valamint katonai tanácsadók is részt vesznek a találkozón.
Slavnostni govornik bo Direktor varnostne politike avstrijskega Ministrstva za obrambo General major Johann Pucher. Temu bodo sledile predstavitve in razprave, ki jih bodo pripravili: predsednik združenja avstrijskih mirovnikov in upokojeni general Guenther Greindl; podpredsednik združenja čeških veteranov podpolkovnik Ladislav Sornas in član tega združenja podpolkovnik Karel Cernoch; nekdanji načelnik generalštaba madžarskih oboroženih sil dr. Zoltan Szenes; podpolkovnik Miklos Szabo z madžarskega Ministrstva za sodstvo in izvajanje zakonodaje; polkovnik Alfred Majewski in polkovnik Stanislaw Malinowski iz poljskega združenja veteranov mirovnih operacij Združenih narodov; direktor za evropske zadeve na generalnem inšpektoratu romunske policije, višji komisar Dumitru Galma; podpolkovnik Liviu Leoveanu z romunskega Ministrstva za obrambo; predsednik civilnodružbene organizacije slovaških veteranov Združenih narodov, upokojeni polkovnik Vladimir Zbodak in član te organizacije vodnik Dusan Krissak; in nekdanji slovenski minister za obrambo, profesor Anton Grizold. Srečanja se bodo udeležili tudi stalni predstavniki pri Združenih narodih (na Dunaju) in vojaški svetovalci.
  www.camping-duingt.com  
Even though the color is sometimes entering in his setting, it is primarily in black and white that François Darmigny likes to capt life and make moving people, for their charm, emotion or spontaneity but still trying to "let them as natural as possible and make them look the most natural thing to capture."
Même si la couleur s'invite quelquefois dans son boitier, c'est avant tout en noir et blanc que François Darmigny aime mettre en scène la vie et rendre les gens émouvants, par leur charme, leur émotion ou leur spontanéité mais toujours en essayant de" les laisser le plus naturels possible et de faire de leur regard la chose la plus naturelle à capter ".
  alexeyrybak.com  
Comments regarding these anchorages may be submitted for review and consideration to Nanaimo Port Authority, PO Box 131, Nanaimo, BC V9R 5K4, Attention: Capt. Edward Dahlgren, Manager of Marine Operations & Harbour Master.
Les commentaires relatifs à ces ancrages peuvent être soumis à l'examen et la considération à l'Administration portuaire de Nanaimo, PO Box 131, Nanaimo, BC V9R 5K4, à l'attention: le capitaine Edward Dahlgren, directeur de la Marine opérations et capitaine du port.
  2 Hits www.ilforcolaiomatto.it  
All persons Dick Mac Allen (1) Mrs Mac Allen (2) Olive Mac Allen (3) Noel Booker (14) Mrs Booker (1) Capt. Booker (1) Mabel Booker (5) Mrs P. Cahill (1) Miss Coghill (1) Kathleen Crawford (2) Alfie Crawford (3) Alfred Crawford (5) Grace Crawford (10) Mrs Crawford (3) Rhoda Crawford (6) Mr Lipscomber (1) Miss Lougheed (1) Miss Maye (1) Doctor Moore (1) Dr Moore (1) Dick Piggott (1) Dick Pigott (2) Mr Pratt (1) Nigel Pratt (3) Mrs Pratt (1) Valda Smith (2) James Smith (1) Jimmy Smyth (1) Mrs Smyth (1) Nial Smyth (5) Mr Smyth (3) Marie Weir (2)
Gach duine Dick Mac Allen (1) Mrs Mac Allen (2) Olive Mac Allen (3) Noel Booker (14) Mrs Booker (1) Capt. Booker (1) Mabel Booker (5) Mrs P. Cahill (1) Miss Coghill (1) Kathleen Crawford (2) Alfie Crawford (3) Alfred Crawford (5) Grace Crawford (10) Mrs Crawford (3) Rhoda Crawford (6) Mr Lipscomber (1) Miss Lougheed (1) Miss Maye (1) Doctor Moore (1) Dr Moore (1) Dick Piggott (1) Dick Pigott (2) Mr Pratt (1) Nigel Pratt (3) Mrs Pratt (1) Valda Smith (2) James Smith (1) Jimmy Smyth (1) Mrs Smyth (1) Nial Smyth (5) Mr Smyth (3) Marie Weir (2)
  www.go2ol.ch  
(OTTAWA) - Elizabeth May, Leader of the Green Party of Canada and MP (Saanich – Gulf Islands), along with Afghanistan war veteran and author Capt. Trevor Greene and his family, holds a press...
(OTTAWA) - Janvier 2015 est le Mois de sensibilisation à la maladie d’Alzheimer au Canada. Le Parti vert compatit avec les patients et les familles qui sont victimes de cette maladie dévastatrice. « ...
  apk-inform.com  
Capt Ajeet Singh
Аграрно-логистический форум
  6 Hits www.mpcc-cppm.gc.ca  
Capt Douglas Ross
Semaine du 16 avril 2012
  2 Hits swift-cut.com  
For biographical informationen on Capt. Evans see www.chesscafe.com/text/skittles141.pdf.
Biografische Informationen über Capt. Evans gibt es auf www.chesscafe.com/text/skittles141.pdf.
  2 Hits www.junobeach.org  
Capt.
Capitaine
  www.camurri.it  
Capt. Abdul Hameed Mohammad Al-Refai
مدير إدارة - كلية الطيران
  5 Hits www.rmcc-cmrc.ca  
Capt. James W Leibold, CD, BSc, MSc, Lecturer
Capt. James W Leibold, CD, BSc, MSc, Chargé do cours
  4 Hits www.arianne-inc.com  
Garth...Rodeo "In H.D." ( A Cover By Capt...
Ropin' the Wind Book Preview
  www.postescanada.ca  
CAPT M.M.F. DUVAL
CP 17000 SUCC FORCES
  www.nrcan.gc.ca  
In 1787, Governor General Lord Dorchester, finding the name Toronto in use at its present site, arranged what was called the Toronto Purchase from the Mississauga Indians, embracing over 1,000 square kilometres in the area of present Metropolitan Toronto and York Region. The next year surveyor Alexander Aitkin made a plan of the Toronto townsite, and Capt. Gother Mann drew a
En 1787, le gouverneur du Canada, lord Dorchester, organisa l'achat de Toronto aux Indiens de Mississauga (Toronto Purchase from the Mississauga Indians); le territoire visé couvrait une superficie de plus de 1 000 kilomètres dans ce qui constitue aujourd'hui l'agglomération torontoise et la région d'York. L'année suivante, l'arpenteur Alexander Aitkin leva un plan de la ville de Toronto, et le capitaine Gother Mann dressa un
  www.rgsl.edu.lv  
Capt. Ilmar Kikkas, Legal Adviser of the Estonian Peace Operation Centre
Capt. Ilmārs Kikkas, Igaunijas Miera operāciju centra tieslietu padomnieks
  4 Hits www.cansofcom.forces.gc.ca  
Capt
sgt
  www.oea.org  
During the academic year, many students formed strong relationships with their classmates from other countries. The students and their families routinely hosted social events together, and as Capt. Jose Lemus of Guatemala said, the friends they made will be sorely missed.
Durante el año académico, muchos estudiantes cimentaron fuertes relaciones con sus compañeros de clase de otros países. Los estudiantes, junto con sus familiares, fueron muchas veces durante el año anfitriones de eventos sociales, y tal como lo mencionó el Capitán de Navío José Lemus, de Guatemala, los amigos que él hizo, serán dolorosamente extrañados.
  www.weghgroup.com  
(from top left to bottom right): Mark Preston, Chris Marsh, Phil Schofield, Ms. Preston, Candy Schofield, Vikki "Mental" Atkins, Andreas "Capt'n Flapjack" Lorenz, Andrea "The Diva" Gales, Werner Beiter as well as Marian and Simon de Kretser.
Das "Crazy Team 2010" feierte gebührend den 10. Besuch im "Werner & Iris Center". Mit dabei (von links oben nach rechts unten): Mark Preston, Chris Marsh, Phil Schofield, Ms. Preston, Candy Schofield, Vikki "Mental" Atkins, Andreas Lorenz, Andrea "The Diva" Gales, Werner Beiter, Marian und Simon de Kretser.
  oas.org  
During the academic year, many students formed strong relationships with their classmates from other countries. The students and their families routinely hosted social events together, and as Capt. Jose Lemus of Guatemala said, the friends they made will be sorely missed.
Durante el año académico, muchos estudiantes cimentaron fuertes relaciones con sus compañeros de clase de otros países. Los estudiantes, junto con sus familiares, fueron muchas veces durante el año anfitriones de eventos sociales, y tal como lo mencionó el Capitán de Navío José Lemus, de Guatemala, los amigos que él hizo, serán dolorosamente extrañados.
  www.rncan.gc.ca  
In 1787, Governor General Lord Dorchester, finding the name Toronto in use at its present site, arranged what was called the Toronto Purchase from the Mississauga Indians, embracing over 1,000 square kilometres in the area of present Metropolitan Toronto and York Region. The next year surveyor Alexander Aitkin made a plan of the Toronto townsite, and Capt. Gother Mann drew a
En 1787, le gouverneur du Canada, lord Dorchester, organisa l'achat de Toronto aux Indiens de Mississauga (Toronto Purchase from the Mississauga Indians); le territoire visé couvrait une superficie de plus de 1 000 kilomètres dans ce qui constitue aujourd'hui l'agglomération torontoise et la région d'York. L'année suivante, l'arpenteur Alexander Aitkin leva un plan de la ville de Toronto, et le capitaine Gother Mann dressa un
  www.oas.org  
During the academic year, many students formed strong relationships with their classmates from other countries. The students and their families routinely hosted social events together, and as Capt. Jose Lemus of Guatemala said, the friends they made will be sorely missed.
Durante el año académico, muchos estudiantes cimentaron fuertes relaciones con sus compañeros de clase de otros países. Los estudiantes, junto con sus familiares, fueron muchas veces durante el año anfitriones de eventos sociales, y tal como lo mencionó el Capitán de Navío José Lemus, de Guatemala, los amigos que él hizo, serán dolorosamente extrañados.
  www.roviva.ch  
Meanwhile, the head of Chiang Mai’s Provincial Public Health Office, Capt Phuriwat Chokkerd, said there was still no warning for people in the provinces about health hazards from smog, as the air pollution level in Chiang Mai still did not exceed the safe limit.
ตรวจสอบพบว่า ท่อน้ำดิบมีขนาดเส้นผ่าศูนย์กลาง 800 มิลลิเมตรฝังใต้ดิน ติดกับสถานีรับน้ำของนิคมอุตสาหกรรมเหมราชตะวันออก ต.ห้วยโป่ง แตกทำให้น้ำไหลทะลักด้วยความแรง รถตู้ที่วิ่งผ่านมาถูกกระแสน้ำซัดจนรถหมุนขวางถนนด้านขาออกนิคมอุตสาหกรรมมาบตาพุด และมีทรายถูกกระแสน้ำซัดไหลออกมาเต็มถนน น้ำไหลไปตามถนนสุขุมวิทซึ่งเป็นที่ต่ำกว่า ไปจนถึงหน้าโรงแยกก๊าซ ปตท. ระยะทางกว่า 200 เมตร เจ้าหน้าที่นิคมได้เร่งปิดประตูน้ำทำให้น้ำท่วมขังถนนมีระดับลดต่ำลงจนรถยนต์วิ่งผ่านไปได้
1 2 3 4 5 6 Arrow