moose – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'891 Résultats   829 Domaines   Page 5
  6 Résultats www.ccg-gcc.gc.ca  
"On my last trip, to Pistolet Bay, I had an encounter with a fairly large moose. I was walking towards the transmitter antenna performing RF (radio frequency) readings when I noticed a moose on the same path as I was. I stopped, looked and proceeded to advance quite confident that the moose would move on. To my amazement she kept advancing on me. Needless to say, rather than the moose, I was the one who made a rapid departure from the path!"
« Lors de mon dernier voyage, à Pistolet Bay, j'ai fait la rencontre d'un orignal, une femelle d'assez grosse taille. Je me dirigeais à pied vers l'antenne émettrice tout en faisant des mesures des radiofréquences lorsque je l'ai aperçue sur le même sentier, juste en avant de moi. Je me suis arrêté, je l'ai regardée puis j'ai continué à avancer en me disant qu'elle allait disparaître dans les bois. À ma grande surprise, elle a continué à s'avancer vers moi. Cela va sans dire que c'est moi, et non elle, qui a rapidement quitté le sentier! »
  www.icet.org.cn  
If you want to make a real athlete out of your Volvo there is no other choice than HEICO SPORTIV. For the past 10 years they have taught the moose to run.
Wer seinen Volvo zum Leistungssportler trimmen möchte, kommt an HEICO SPORTIV kaum vorbei. Seit rund zehn Jahren bringen die Hessen den Elchen das Sprinten bei.
  www.nationalframework-cadrenational.ca  
Five Hills Regional Health Authority of Moose Jaw
Institut des neurosciences, de la santé mentale et des toxicomanies (INSMT)
  2 Résultats www.cta.gc.ca  
Moose Jaw, Saskatchewan - June 26, 2001
Moose Jaw (Saskatchewan) - le 26 juin 2001
  15 Résultats www.thepaws.net  
Villmark plate Moose
Villmark tallerken Elg
  5 Résultats www.kasteelvanvelm.be  
Moose Burger with Crème of Västerbottensost Cheese and Flavors of the Forest
Pasta carbonaraa ja Västerbottensost®-juustoa
  2 Résultats www.cta-otc.gc.ca  
Moose Jaw, Saskatchewan - June 26, 2001
Moose Jaw (Saskatchewan) - le 26 juin 2001
  www.hotellvisby.net  
moose_01(1)( Buyer )
moose_01(1)( Kupujący )
  kancelariajarosz.pl  
Knife-rest - Moose #154Q
Porte-couteau - Orignal #154Q
  8 Résultats www.statcan.gc.ca  
Moose (to head of Mattagami)
Moose (depuis la source de la Mattagami)
  www.coprimgas.it  
Moose Rag
Mazurka
  www.consorziovinipiceni.com  
Bicycles for hire, visiting Ikea in Älmhult, swimming in the lake, bird watching, picking mushrooms, elk (moose) park, Linnaeus Country and the Brio Lekoseum (Playoseum).
Cykeluthyrning, besök IKEA i Älmhult, Bada i sjön, Fågelskådning, svampplockning, Älgpark, Linnèbyggden och Brio Lekoseum.
  lmena.lv  
It is also home to several other species that are threatened to varying degrees such as the mainland (native) moose, pine marten, southern flying squirrel and Blanding’s turtle. For more information visit http://www.swnovabiosphere.ca/
La région abrite en outre plusieurs autres espèces menacées à des degrés divers, comme l’orignal (indigène) de l’intérieur, la martre commune, le petit polatouche et la tortue mouchetée. Pour plus de renseignements, consultez le http://www.swnovabiosphere.ca/.
  4 Résultats www.culture.gov.on.ca  
This dense boreal forest in the Canadian Shield is larger than Prince Edward Island. Visitors can fly in, take the train or paddle in by canoe. The park is home to woodland caribou, moose, eagles and wolves.
Située dans le Bouclier canadien, cette dense forêt boréale est plus grande que l'Île-du-Prince-Édouard. Les visiteurs peuvent s'y rendre en avion, en train ou en canoë. Le parc sert d'habitat naturel au caribou des forêts, à l'orignal, aux aigles et aux loups.
  4 Résultats www.mtc.gov.on.ca  
This dense boreal forest in the Canadian Shield is larger than Prince Edward Island. Visitors can fly in, take the train or paddle in by canoe. The park is home to woodland caribou, moose, eagles and wolves.
Située dans le Bouclier canadien, cette dense forêt boréale est plus grande que l'Île-du-Prince-Édouard. Les visiteurs peuvent s'y rendre en avion, en train ou en canoë. Le parc sert d'habitat naturel au caribou des forêts, à l'orignal, aux aigles et aux loups.
  www.inetum.com.es  
Add a moose head, hang some Gold Rush-era laundry and a few kerosine-style lanterns; plant a large ice counter right smack in the middle of the communal tables; and you’ve got yourself an instant if not traditional sugar shack.
J’aime la salle à manger de Scena, ensoleillée et aérienne le jour, plutôt mystérieuse la nuit. Ajoutez un panache d’orignal, pendez la lessive façon Gold Rush et accrochez quelques fanals au mur; plantez un grand bac de glace en plein milieu des tables communales; et vous voilà transportés instantanément dans une cabane à sucre nouveau genre.
  4 Résultats www.mcq.org  
Vaulted cellars were used in the 18th Century to conserve perishable foodstuffs, including wine, beer, rum, spirits, vinegar, oil, butter, cheese, salt pork, salted salmon, moose meat, fruits, vegetables, and more.
La cave voûtée était destinée au, XVIIIe siècle, à conserver les denrées humides : vin, bière, rhum, eau-de-vie, vinaigre, huile, beurre, fromage, lard salé, saumon salé, viande d'orignal, fruits, légumes, etc. Toutes ces provisions profitaient d'une fraîcheur (14-15° C) et d'une humidité constantes.
  educationau-incanada.ca  
Experience the true North; breathtakingly beautiful, cold, snowy and everything you have heard about Canadian winters. See moose, polar bears, grizzly bears and caribou and take a ride in a dogsled, build an igloo and explore the vast tundra.
Faites l'expérience du vrai Nord : une beauté à couper le souffle, froid, neige et tout ce que vous avez entendu sur l'hiver canadien. Observez orignaux, ours polaires, grizzlis et caribous et faites une balade en traîneau à chien, construisez un igloo et explorez la vaste toundra.
  www.educationau-incanada.ca  
Experience the true North; breathtakingly beautiful, cold, snowy and everything you have heard about Canadian winters. See moose, polar bears, grizzly bears and caribou and take a ride in a dogsled, build an igloo and explore the vast tundra.
Faites l'expérience du vrai Nord : une beauté à couper le souffle, froid, neige et tout ce que vous avez entendu sur l'hiver canadien. Observez orignaux, ours polaires, grizzlis et caribous et faites une balade en traîneau à chien, construisez un igloo et explorez la vaste toundra.
  2 Résultats www.cjoc.forces.gc.ca  
Upon completing pilot training in 1985, Major-General Foster remained in Moose Jaw to instruct, earning an A2 category. From 1989 until 2006 he served in the Fighter community flying the CF-18 with 416 Tactical Fighter Squadron in Cold Lake, Alberta as well as with both 425 and 433 Tactical Fighter Squadrons in Bagotville, Qubec.
Après avoir reçu son brevet de pilote en 1985, le Major-général Foster est resté à Moose Jaw comme instructeur de vol et a obtenu la qualification d'instructeur de catégorie A2. De 1989 à 2006, il a fait partie de la communauté de la chasse et a piloté des CF18 au sein du 416e Escadron d'appui tactique à Cold Lake, en Alberta, ainsi que des 433e et 425e Escadrons d'appui tactique à Bagotville, au Québec. Pendant son affectation à Bagotville, il a participé à l'opération Allied Force au Kosovo, puis commandé le 433e Escadron avant de devenir officier des opérations de l'escadre. En 2006, le Major-général Foster a été nommé commandant de la 15e Escadre Moose Jaw, où se trouvent la 2e école de pilotage des Forces canadiennes et l'escadron des Snowbirds.
  12 Résultats ashban.com  
Moose
Elch
Älgar
  2 Résultats www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
Upon completing pilot training in 1985, Major-General Foster remained in Moose Jaw to instruct, earning an A2 category. From 1989 until 2006 he served in the Fighter community flying the CF-18 with 416 Tactical Fighter Squadron in Cold Lake, Alberta as well as with both 425 and 433 Tactical Fighter Squadrons in Bagotville, Qubec.
Après avoir reçu son brevet de pilote en 1985, le Major-général Foster est resté à Moose Jaw comme instructeur de vol et a obtenu la qualification d'instructeur de catégorie A2. De 1989 à 2006, il a fait partie de la communauté de la chasse et a piloté des CF18 au sein du 416e Escadron d'appui tactique à Cold Lake, en Alberta, ainsi que des 433e et 425e Escadrons d'appui tactique à Bagotville, au Québec. Pendant son affectation à Bagotville, il a participé à l'opération Allied Force au Kosovo, puis commandé le 433e Escadron avant de devenir officier des opérations de l'escadre. En 2006, le Major-général Foster a été nommé commandant de la 15e Escadre Moose Jaw, où se trouvent la 2e école de pilotage des Forces canadiennes et l'escadron des Snowbirds.
  corp.chatwork.com  
"I surprised myself the other day when I realized that some of my healthiest meals this month were prepared in Tsay Keh Dene - most recently a veggie rich Ukranian themed dinner with moose meat on the side for good measure!"
« Je me suis étonné moi-même l'autre jour en réalisant que certains de mes repas les plus sains ce mois-ci avaient été préparés à Tsay Keh Dene - la dernière fois, c'était un souper ukrainien avec un ragoût de légumes, accompagné de viande d'orignal pour faire bonne mesure! dit M. Coppard. À ma dernière visite, nous avons passé la soirée à faire de l'exercice avec des membres de la communauté dans le nouveau studio de conditionnement physique du village et nous avons écourté une réunion pour que les villageois puissent s'entraîner dans le gymnase de l'école en prévision de la course du Vancouver Sun. »
  www.pix-star.com  
A wonderful blend inspired by autumn and winter feasts, this blend's aromas pair perfectly with lamb, venison, elk, buffalo, wild boar, moose, guinea fowl, partridges and turkey. For a truly original treat, sprinkle on fresh pineapple.
Merveilleux mélange aux arômes de fête, il accompagne délicieusement les viandes d'agneau, de chevreuil, de wapiti, de bison, de sanglier, d'orignal, de pintade, de perdrix et de dinde. Soupoudrez sur l'ananas frais avec glace à la vanille.
  2 Résultats profils.fcfa.ca  
Regional community associations have offices and venues that are open to the public. There are three school-community centres, in Prince Alberta, Moose Jaw and Regina. The villages of Debden, Bellevue, Ponteix and Gravelbourg boast modern cultural centres housing several services to the community.
La communauté fransaskoise est composée d'un réseau associatif comprenant 13 associations communautaires et 16 associations provinciales. En plus, il existe un certain nombre d'institutions vouées à son développement. Les associations communautaires régionales disposent de bureaux ainsi que d'espaces pour accueillir le public. Il y a trois centres scolaires communautaires en Saskatchewan. Ils sont situés à Prince-Albert, à Moose-Jaw et à Régina. Les villages de Debden, de Bellevue, de Ponteix et de Gravelbourg possèdent des centres culturels modernes où plusieurs services à la communauté y sont regroupés. En plein centre-ville de Saskatoon, les francophones possèdent un édifice à bureaux qui inclut un centre culturel.
  www.ies-immobilien.at  
Over an area of 400 m2, at the heart of the Quartier du Flon in Lausanne, Trend Mania offers a wide range of major selective brands such as Eden Park, Canada Goose, Napapijri, Kjus, Mammut, Peak Performance and Woolrich, as well as trendy sports equipment brands such as Moose Knukles, Billabong and DaKine.
Dans un espace de 400 m² au cœur du quartier du Flon à Lausanne, Trend Mania vous propose un large panel de marques exclusives et haut de gamme (Eden Park, Canada Goose, Napapijri, Kjus, Mammut, Peak Performance, Woolrich …) et de griffes jeunes et branchées (Moose Knukles, Billabong, DaKine …). Ceci, sans oublier le technique, puisque les skis conservent une large place dans notre assortiment, avec des références telles que Scott, Movement, Nordica, Black Crow ou Fisher.
Auf über 400 M ², im Herzen des Quartiers du Flon in Lausanne, bietet Trend Mania eine breite Auswahl an exklusiven Marken an (Eden Park, Canada Goose, Napapijri, Kjus, Mammut, Peak Performance, Woolrich…) sowie trendy Bekleidungsmarken (Moose Knukles, Billabong, DaKine), aber auch erstklassiges Skimaterial so wie Scott, Movement, Nordica, Black Crow oder Fisher.
  www.hbomonitor.nl  
Forest owners can ensure that their growing seedlings remain robust and bring value in the future by tending to their seedling stands. Eliminating coppices reduces the competition they entail, mechanical damage, and the destruction of pine seedlings caused by moose.
Ajattelemme metsänhoitoa kokonaisuutena. Erikoisosaamisemme kiteytyy nuoren metsän hoitoon ja ymmärrämme metsänomistamiseen liittyvät erilaiset tavoitteet. Oletpa sitten nuori tai jo vanhempaan ikään ehtinyt metsänomistaja, haluatpa sitten varmistaa tuottoon ja metsäsi monimuotoisuuteen liittyvät odotukset tai jättää omaisuutesi hyvin hoidettuna perinnöksi jälkipolville, autamme tavoitteesi toteutuksessa.
  2 Résultats www.scc-csc.gc.ca  
He is the son of Charles Sidney McIntyre and Pauline May Sifton. When he was young, his family moved to Moose Jaw, Saskatchewan. He studied at King George Public School and the Central Collegiate Institute in Moose Jaw before attending the University of Saskatchewan, from which he graduated with a B.A. in 1939.
Né à Lachine (Québec) le 15 mars 1918, William Rogers McIntyre est le fils de Charles Sidney McIntyre et de Pauline May Sifton. Sa famille déménage à Moose Jaw (Saskatchewan) quand il est encore jeune. Après ses études à l'école publique King George et au Central Collegiate Institute de Moose Jaw, il fréquente l'Université de la Saskatchewan et obtient un baccalauréat ès arts en 1939. Il s'engage dans les forces armées deux ans plus tard et sert outre-mer pendant la Deuxième Guerre mondiale. En 1946 il rentre au Canada et termine un baccalauréat en droit à l'Université de la Saskatchewan. Admis au Barreau de la Saskatchewan et à celui de la Colombie-Britannique l'année suivante, il s'établit à Victoria et se joint au cabinet Whittaker & McIllree. Il est nommé à la Cour suprême de la Colombie-Britannique en 1967 et à la Cour d'appel de la province six ans plus tard. Le 1er janvier 1979, il est nommé à la Cour suprême du Canada. Il siège à la Cour suprême pendant 10 ans avant de prendre sa retraite le 15 février 1989. Le juge McIntyre meurt le 14 juin 2009, à l'âge de 91 ans.
  19 Résultats www.rncan.gc.ca  
Of the 19 refineries in Canada, there are 16 that manufacture the full range of petroleum products. Husky's facility in Lloydminster, Alberta, and the Moose Jaw Asphalt plant in Moose Jaw, Saskatchewan, are primarily asphalt plants with limited production of other products.
Actuellement, 12 entreprises exploitent des raffineries au Canada. Seules l´Impériale, Shell et Petro Canada en ont plus d´une et sont présentes partout au Canada. De façon générale, les autres raffineurs exploitent une seule raffinerie et vendent leurs produits dans une région particulière. Il s´agit notamment de North Atlantic Refining, Irving Oil et Ultramar dans l´Est, de Suncor en Ontario ainsi que de Federated Co-op, Husky et Chevron dans l´Ouest. Des 19 raffineries en service au Canada, 16 fabriquent toute la gamme des produits pétroliers. L´installation de Husky à Lloydminster, en Alberta, et l´usine Moose Jaw Asphalt de Moose Jaw, en Saskatchewan, fabriquent principalement de l´asphalte et secondairement d´autres produits. L´usine Nova Chemicals de Sarnia, en Ontario, est une usine pétrochimique qui produit certains distillats. Notons également la présence d´une petite raffinerie à Bowden, en Alberta, propriété de Parkland Industries, qui est actuellement fermée. Il existe trois grands centres de raffinage au Canada (Edmonton, Sarnia et Montréal), mais la plupart des provinces comptent au moins une raffinerie. Le Manitoba et l´Île-du-Prince-Édouard sont les seules provinces à ne pas avoir de raffinerie. Il n´en existe pas non plus dans les territoires.
  32 Résultats www.mangomoney.com  
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-348569,eltd-cpt-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,moose-ver-1.5, vertical_menu_with_scroll,smooth_scroll,blog_installed,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-348788,eltd-cpt-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,moose-ver-1.5, vertical_menu_with_scroll,smooth_scroll,blog_installed,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-348695,eltd-cpt-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,moose-ver-1.5, vertical_menu_with_scroll,smooth_scroll,blog_installed,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-349080,eltd-cpt-1.0,ajax_fade,page_not_loaded,,moose-ver-1.5, vertical_menu_with_scroll,smooth_scroll,blog_installed,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow