noses – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'333 Results   605 Domains   Page 2
  www.gustidicorsica.com  
Expert noses are few and far between! Françoise, a botanist by training, had long been passionate about art in general, and in particular the painter Marc Chagall, before returning to her first passion, which was for plants and their secrets.
Françoise, botaniste de formation, s’est longtemps passionnée pour l’art en général et le peintre Marc Chagall en particulier, avant de revenir à sa passion première pour les plantes et leurs secrets.Ensemble, ils ont décidé de revenir sur l’île pour y créer des parfums reflétant toutes les nuances de la nature corse et toutes les facettes de leur créativité débordante.
Françoise, botanica di formazione, si è appassionata per lungo tempo all'arte in generale e in particolare al pittore Marc Chagall, prima di tornare alla sua prima passione per le piante e i loro segreti. Insieme, hanno deciso di tornare sull'isola per crearvi profumi che riflettessero tutte le sfumature della natura corsa e tutte le sfaccettature della loro straordinaria creatività.
  library.thinkquest.org  
Stronger shock waves produce more wave drag for an airplane. In order to lessen the buildup of pressurized air at the nose, engineers create supersonic craft with sharp noses. The fuselage is also thinned out so that the cross-sectional area literally ripping through the air is not as large.
Des ondes chocs plus fortes produisent plus de drague de vague pour un avion. Afin de diminuer l'habillage d'air pressurisé au nez, les ingénieurs créent le métier supersonique avec les nez pointus. Le fuselage est également dilué de sorte que la section déchirant littéralement par l'air ne soit pas comme grande. Selon la règle de zone, la section le long du fuselage doit être identique, si elle doit réduire au minimum la quantité de forces contreproductives [visualisez l'explication].
Stärkere Stoßwellen produzieren mehr Welle Gegenkraft für ein Flugzeug. um die Anhäufung der unter Druck gesetzten Luft an der Wekzeugspritze zu vermindern, erstellen Ingenieure Überschallfertigkeit mit scharfen Wekzeugspritzen. Der Rumpf wird auch verdünnt, damit der Querschnittsbereich, der buchstäblich durch die Luft zerreißt, nicht ist, wie groß. Entsprechend der Bereich Richtlinie muß der Querschnittsbereich entlang dem Rumpf derselbe sein, wenn er die Menge der unproduktiven Kräfte herabsetzen soll. Wenn der Querschnittsbereich häufig änderte, würde everytime der erhöhte und verringerte Querschnittsbereich, dort daß viel mehr Welle Gegenkraft und Stoßwellen sein.
  5 Hits ayelethashachar.org  
come along banging your noses so as to make them bleed
hacia acá topándose la nariz, haciéndola sangrar
  www.nichiigakkan.co.jp  
Great New Year´s celebration. Dancing around the bonfire with disguises of old men, with white faces and long noses, and whips to castigate the Spaniards.
Gran recibimiento del Año Nuevo. Baile alrededor de fogatas disfrazados de ancianos de cara blanca con largas narices y látigos plagiando los antiguos españoles.
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
We all know that dogs have very fine noses. They are cute, usually wet and very, very good.
Nous savons tous que les chiens ont le nez très fin. Leurs nez sont, mignons, généralement humides, et très, très efficace.
Wie wir alle wissen, haben Hunde eine sehr empfindliche Nase. Sie ist süß, meistens feucht und funktioniert sehr sehr gut.
Todos sabemos que los perros tienen un gran olfato. Su simpático hocico suele estar siempre húmedo y su olfato es muy, pero que muy agudo.
Tutti sappiamo che i cani hanno un naso eccellente. Bellino, solitamente bagnato, e molto, molto efficace.
  5 Hits www.journal.forces.gc.ca  
"First we hold our noses, then we seek justice." The Application of the Soft Approach in the Chapter VII Operations Conducted in the Democratic Republic of the Congo
« D’abord, on se bouche le nez, puis on demande justice. » ~ L’application de l’approche en douceur dans les opérations menées en République démocratique du Congo en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies
  3 Hits www.hongkongfoodguide.com  
35, in partnership with Robertet, finally ended on Thursday 14th of June at Jovoy in Paris. At the beginning of the competition, 35 talented “noses” competed to create the best fragrances with raw materials offered by the Robertet group.
Corpo. 35, en partenariat avec Robertet, a finalement pris fin jeudi 14 Juin dans les locaux de Jovoy à Paris. Au début de la compétition, 35 talentueux « nez » se sont affrontés pour créer les meilleurs parfums avec des matières premières offertes par le groupe Robertet. 5 grands gagnants ont donc été choisi par un jury de professionnels présidé par Serge De Oliveira, notre parfumeur.
  www.pfizer.ca  
is a type of bacteria that is commonly found on the skin and in the noses of healthy people—up to 30% of adults. These bacteria can normally be killed by antibiotics, but over time, some become able to resist the effects of certain antibiotics.
est un type de bactérie souvent présente sur la peau ou dans le nez des personnes en bonne santé — la proportion des adultes qui en sont porteurs peut atteindre 30 %. Les antibiotiques viennent généralement à bout des bactéries, sauf qu'il arrive, avec le temps, qu'ils n'aient plus d'effets sur certaines d'entre elles. Par exemple, lorsque
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
The current e-nose is less sophisticated — and bigger — than most animals’ noses. But it proves the concept works, and can differentiate chemicals that have very similar molecular structures. The current lab prototype has just five sensors in a box the size of a computer tower, but Dr. Diaz-Quijada’s team is confident it can pack many more elements into a smaller package in the foreseeable future.
Le cyber-nez actuel est beaucoup moins sophistiqué et nettement plus volumineux que le nez des animaux, mais il prouve que le principe fonctionne et qu’on peut distinguer des composés dont la structure moléculaire se ressemble beaucoup. Le prototype ne comporte que cinq capteurs dans une boîte de la taille d’une tour à ordinateur, cependant l’équipe du chercheur est persuadée qu’elle réussira bientôt à en placer davantage dans un espace plus restreint.
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
The Maori culture has a unique greeting called the hongi. It involves both people touching their noses together and holding hands for a few seconds. This form of greeting is usually only used at formal Maori events and not in everyday life.
La culture maorie a une salutation unique appelée le hongi. Pour cette salutation, les nez se touchent et les personnes se tiennent les mains pendant quelques secondes. Cette forme de salutation est habituellement uniquement utilisée lors d’activités officielles maories et non dans la vie quotidienne. Si on vous offre un hongi lors d’un événement, sachez qu’il s’agit d’une expérience honorable et sacrée que vous devez prendre au sérieux.
  www.suomi90finland.fi  
Even though beers may have very divergent smells, a good rule is that beer should have a natural flavour that inspires confidence. Trained beer noses thus distinguish the following three main groups in the aromas:
Les arômes se libèrent lorsque l’on fait tourner la bière dans le verre et que l’on hume aussitôt profondément à la surface du verre. Tout comme en œnologie, il existe un jargon spécifique pour qualifier les différents parfums de la bière. Même si les bières peuvent avoir des parfums très différents, il faut en règle générale qu’une bière ait une odeur naturelle pour éveiller la confiance. Les nez expérimentés distinguent ainsi les arômes selon les 3 groupes principaux suivants :
  www.bijnis.com  
Children are grateful, but discerning connoisseurs. While they turn up their noses at boring vegetable dishes, when "Rüeblistungis" and vegetable sticks are served with a dip they really cheer up the mood at the table.
Kinder sind dankbare, aber anspruchsvolle Geniesser. Während beim langweiligen Gemüseteller die Näschen gerümpft werden, sorgen «Rüeblistungis» und Gemüsestäbchen mit Dipp für gute Stimmung am Tisch. Die Kunst besteht darin, gesunde Ernährung kindgerecht zu verpacken. Kinder essen gerne, aber eben nicht alles. Sämtliche Mittagstisch-Menüs sind salzreduziert und weisen ein für Kinder vorteilhaftes Nährstoffverhältnis auf.
  4 Hits www.trattoriacesarino.it  
It is much practiced in small noses with oriental or negroid features that desire a more prominent or straight nose but also in noses with small humps, where an injection with hydroxyapatite of calcium is used in the nasal root and between the nasal back and tip to make them straighter.
Es practica molt en nassos petits amb trets orientals o negroides que desitgen un nas més prominent o recta però també en nassos amb geps petits, que en lloc de gratar o llimar-les, queden millor injectant la hidroxiapatita de calci en l’arrel nasal i entre el dors i la punta nasal per deixar-les més rectes.
  www.rubenshuis.be  
I love Magdalene, the maid, who takes care of me when I am sick and who sings Antwerp songs for me and combs my hair and darns my stockings. I love horses. I love the way they canter. I sometimes give them hay and oats in the stables. Then they press their soft noses in my hand palm and snort gently. I am so happy.
J’aime Magdalene la servante qui me soigne quand je suis malade et me chante des chansons d’Anvers, peigne mes cheveux et reprise mes bas. J’aime les chevaux. Ils trottent d’un pas si tranquille. Je leur donne parfois du foin et de l’avoine dans les écuries. Ils pressent alors leur doux museau dans ma paume et soufflent doucement. Je suis heureuse.
Ich liebe auch Magdalene, unser Hausmädchen, die gut für mich sorgt, wenn ich mal krank bin, Antwerpener Lieder für mich singt, mir die Haare kämmt und meine Strümpfe stopft. Ich liebe Pferde. Sie traben so ruhig. Ich gebe ihnen manchmal Heu und Hafer im Stall. Dann drücken sie ihre weichen Nasen in meine Hand und schnauben leise. Ich bin glücklich.
  3 Hits tibetanastrology.ngalso.org  
On stairs, the tracks securely grip the stair noses and control the descent speed regardless of the stair covering. On flat surfaces, the evacuation chair can be pushed on its wheels as easily as a stroller.
Sobre las escaleras, las bandas se agarran con seguridad de las aristas de los escalones y controlan la velocidad de descenso sin importar el recubrimiento de escalera. En superficies planas, la silla de evacuación puede ser empujada sobre sus ruedas como si fuera una carriola. Esta función permite al usuario ser transportado a una zona segura en vez de una zona de refugio.
  rubenshuis.digipolisweb.be  
I love Magdalene, the maid, who takes care of me when I am sick and who sings Antwerp songs for me and combs my hair and darns my stockings. I love horses. I love the way they canter. I sometimes give them hay and oats in the stables. Then they press their soft noses in my hand palm and snort gently. I am so happy.
J’aime Magdalene la servante qui me soigne quand je suis malade et me chante des chansons d’Anvers, peigne mes cheveux et reprise mes bas. J’aime les chevaux. Ils trottent d’un pas si tranquille. Je leur donne parfois du foin et de l’avoine dans les écuries. Ils pressent alors leur doux museau dans ma paume et soufflent doucement. Je suis heureuse.
Ich liebe auch Magdalene, unser Hausmädchen, die gut für mich sorgt, wenn ich mal krank bin, Antwerpener Lieder für mich singt, mir die Haare kämmt und meine Strümpfe stopft. Ich liebe Pferde. Sie traben so ruhig. Ich gebe ihnen manchmal Heu und Hafer im Stall. Dann drücken sie ihre weichen Nasen in meine Hand und schnauben leise. Ich bin glücklich.
  openness.persona.co  
If a wine “smells wonderfully good” or “is irresistable and makes us want to sit down to eat”, it’s partly because, through our noses, we consider these 3 criteria: the wine’s intensity, types and qualities of the aromas.
Nach der optischen Einschätzung kommt die Nase ins Spiel ‒ oftmals eine persönliche, ja subjektive Wahrnehmung. Jeder kennt Düfte, die Erfahrungen und Erinnerungen evozieren. Wenn ein Wein als «besonders delikat» bezeichnet wird oder «ein unwiderstehliches Verlangen nach Essen» auslöst, sind dabei u.a. drei Kriterien dafür verantwortlich: die Intensität, die Typizität der Aromen und deren Qualitäten.
  jlma.pt  
If your home has an unpleasant or mildew smell you will want to remove the source of the odour. Open up the windows to let fresh air inside your home before the visit. If you are going to use a scented candle or incense, try and use mild varieties as strong smells can irritate sensitive noses.
6. L'air climatisé ou le chauffage devraient être en fonction dans les maisons non occupées lors de toutes les visites. Cela réduit les odeurs qui peuvent s'accumuler. L'ambiance que vous créez dans votre maison dépend largement des odeurs. Si votre maison dégage une odeur désagréable ou une odeur de moisissure, vous devrez enrayer la source. Ouvrez les fenêtres pour laissez entrer l'air frais avant de faire visiter la maison. Si vous employez une bougie parfumée ou de l'encens, utilisez des variétés douces car les odeurs fortes peuvent irriter les nez sensibles.
  www.lesecretdumarais.com  
Very elegant, bravo! Match with food: rump of veal with chanterelles; spiny lobster deglazed in ginger liqueur with clementine peel. Comments: one of the most beautiful noses of the table! Impressive!
Robe : violine, dense, brillante. Disque argenté. Nez : très riche, frais, racé, distingué, élégant. Sur la cannelle, les épices, les fruits noirs et rouges (mûre, fraise des bois et cassis) , rose ancienne, pivoine, violette et sous-bois . Bouche : franche, fraîche, ample, charnue. Épices soutenues, sous-bois, cassis. Belle finesse, équilibrée, racée, harmonieuse. Très élégante, bravo ! Accords mets et vins : quasi de veau aux girolles ; langouste déglacée à la liqueur de gingembre et zestes de clémentines. Commentaires : l'un des plus beau nez de la table ! Bluffant !
  2 Hits bonestructure.ca  
I love Magdalene, the maid, who takes care of me when I am sick and who sings Antwerp songs for me and combs my hair and darns my stockings. I love horses. I love the way they canter. I sometimes give them hay and oats in the stables. Then they press their soft noses in my hand palm and snort gently. I am so happy.
J’aime Magdalene la servante qui me soigne quand je suis malade et me chante des chansons d’Anvers, peigne mes cheveux et reprise mes bas. J’aime les chevaux. Ils trottent d’un pas si tranquille. Je leur donne parfois du foin et de l’avoine dans les écuries. Ils pressent alors leur doux museau dans ma paume et soufflent doucement. Je suis heureuse.
Ich liebe auch Magdalene, unser Hausmädchen, die gut für mich sorgt, wenn ich mal krank bin, Antwerpener Lieder für mich singt, mir die Haare kämmt und meine Strümpfe stopft. Ich liebe Pferde. Sie traben so ruhig. Ich gebe ihnen manchmal Heu und Hafer im Stall. Dann drücken sie ihre weichen Nasen in meine Hand und schnauben leise. Ich bin glücklich.
  3 Hits dbartmag.com  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  3 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  9 Hits db-artmag.de  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  www.drakosyacht.gr  
Big head. Mouth with slight inferior prognathism whose posterior end does not reach the level of the posterior border of the eyes. Small noses, close to the eyes. Preopers with serrated edge. The edge of the opercula presents three spines, without crests.
Pez marino de esqueleto regularmente osificado. Cuerpo fusiforme y robusto, pedúnculo caudal grueso y alto. Escamas relativamente pequeñas que cubren todo el cuerpo y las bases carnosas de la dorsal blanda y de la anal. Línea lateral desde el ángulo superior del opérculo a lo largo de todo el cuerpo, siguiendo el perfil superior del mismo. Cabeza grande. Boca con leve prognatismo inferior cuyo extremo posterior no alcanza el nivel del borde posterior de los ojos. Narinas pequeñas, próximas a los ojos. Preopérculos con el borde aserrado. El borde de los opérculos presenta tres espinas, sin crestas. Una sola aleta dorsal. Caudal truncada. Aleta anal de base pequeña, se inicia con tres espinas. Las ventrales nacen por detrás de la base de las pectorales. Las pectorales se insertan debajo del borde postero-inferior de los opérculos, poseen radios blandos solamente y forma redondeada, como la porción blanda de la dorsal y la anal. Coloración en mosaico de distintos tonos de gris; suelen ser evidentes bandas verticales más oscuras en los flancos. La coloración ventral es uniforme y de tonalidad más clara. Aletas gris oscuro uniforme.
  www.ohtb.gov.on.ca  
Human trafficking is a sad global reality that affects every continent and economic structure, and South Africa is no exception. The shackles of the slave trade may be long gone, but tens of thousands of people in South Africa are still being subjected to modern day slavery right under our noses.
Was ist nach illegalen Drogen und Waffen die drittlukrativste Ware der Welt? Der Mensch. Menschenhandel ist eine globale und traurige Realität, die nicht vor Landesgrenzen halt macht. Mag die Zeit des Sklavenhandels zwar lange vorbei sein, gibt es in Südafrika noch immer zehntausende Menschen, die direkt vor unserer Nase zu Opfern moderner Sklaverei werden. Um das Bewusstsein für diese Art von Verbrechen zu erhöhen, hat sich Oiltanking Grindrod Calulo mit dem Umgeni Community Empowerment Centre (UCEC) zusammengeschlossen. Gemeinsam mit André Joubert, der Rugby-Legende der „Springboks“, organisierte das UCEC am 8. Oktober 2016 den 3. jährlichen Stop Human Trafficking 5K Awareness Walk. Mit der Fünf-Kilometer-Wanderung wurde Geld für den Betrieb und den Unterhalt des Shilou House, dem UMGENI Krisenzentrum, gesammelt. Das ganze Oiltanking-Grindrod-Calulo-Team sowie Familienmitglieder nahmen teil, womit der Tag zu einem echten Familienereignis wurde. Gemeinsames Ziel von UCEC und Oiltanking Grindrod Calulo war es dabei, Gespräche und Diskussionen anzuregen, die zur Verbesserung der globalen Anstrengungen gegen den Menschenhandel und der weltweiten Strafverfolgung von Menschenhändlern beitragen.
  9 Hits www.db-artmag.com  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  6 Hits www.macba.cat  
Noses and ears = portraits?
¿Narices y orejas = retratos?
  www.viva64.com  
Unfortunately, in this particular case, it was unable to undercover my cunning games with pointers. But nonetheless, quite often it helps us and points our noses to fresh and newly written code. I think it already saved us a significant amount of time which would have been wasted on the debugging otherwise.
Кстати, обратите внимание, у меня хватает смелости сказать, что я облажался. Этот код писал именно я. Почему то другие очень не любят говорить о таких ситуациях. Смотрите, например мою заметку: "Миф второй – профессиональные разработчики не допускают глупых ошибок". Вот я заявляю честно. Я допустил простую и глупую ошибку. И потом мы её искали несколько дней. Я не совершенен и признаю это. Если статический анализатор, такой как PVS-Studio, вылавливает хотя-бы 25% подобных опечаток, это просто замечательно! В данном случае, к сожалению, он не смог догадаться о моем коварстве при играх с указателями. Однако часто он помогает нам и тыкает носом в только что написанный код. Я думаю, он уже сэкономил нам прилично времени, которое мы бы потратили потом на отладку.
  www.christopherreeve.org  
Double, double, toil and trouble… Welcome to the world of warts, wide noses, and wickedness. Witches of all kinds populate this section of our site — pick the mask that will keep the evil eye away on Halloween.
Bienvenue dans le monde des verrues, le nez large, et de méchanceté. Toutes sortes de masques de sorcières peuplent cette section de notre site - vous trouverez sûrement le masque qui vous convient le mieux pour l'Halloween.
Warzen, breite Nasen und Boshaftigkeit: Alles Attribute, welche man Hexen nachsagt. In dieser Kategorie wird man mit Sicherheit fündig, wenn man auf der Suche nach der passende Hexenmaske für Halloween ist.
¡Bienvenido al mundo de las verrugas, narices anchas y maldad. Todos los tipos de máscaras de brujas pueblan esta sección de nuestro sitio - que usted seguramente encontrará la máscara que más le convenga para Halloween.
Benvenuti nel mondo di verruche, larghi nasi, e malvagità. Tutti i tipi di maschere di streghe popolano questa sezione del nostro sito - sarà sicuramente trovare la maschera più adatta a te per Halloween.
  www.kt.fi  
“The sensors in the first noses where that sensitive that they broke down after a cleaning treatment with hospital alcohol. We’ve now moved on. A next challenge is a nano e-nose, in which it is possible to integrate a lot more small sensors which allows you to measure more. Such a miniature nano-nose could, in future, be integrated in everyone’s telephone, for example. That nano-nose ‘smell right through that last cappuccino you had’ and is able to tell you whether you are healthy or whether it would be better to contact your doctor. We’re not that advanced yet but in 10 years’ time the e-nose will have become indispensable in the medical world!”
In der Medizin war die E-Nose schon etwas länger in Entwicklung. „Die Sensoren in der ersten Nase waren so sensibel dass sie bei der Reinigung nach der Behandlung mit dem Krankenhaus Alkohol kaputt gegangen sind. Wir haben uns weiterentwickelt. Eine nächste Challenge ist die Nano E-Nose, die in Zukunft in jedermanns Smartphone integriert sein wird. Diese Installation wird dann direkt „durch den letzten Cappuccino durchriechen“ und kann Ihnen dann mitteilen ob Sie gesund sind oder vielleicht doch lieber den Kontakt mit einem Arzt aufsuchen sollten. Wir sind noch nicht so weit fortgeschritten aber in 10 Jahren wird die E-Nose ein unersetzliches Tool in der Medizin sein!“
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow