onde a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'743 Results   977 Domains   Page 6
  www.google.co.uk  
Para publicar anúncios em serviços onde a tecnologia de cookies não se encontra disponível (por exemplo, em aplicações para dispositivos móveis), poderemos utilizar identificadores anónimos. Estes desempenham funções semelhantes às dos cookies.
To serve ads in services where cookie technology may not be available (for example, in mobile applications), we may use anonymous identifiers. These perform similar functions to cookies. To control the ads that we serve to apps on your mobile device, you can use our Ads Preferences Manager for apps. To change your preferences, or to opt out of interest-based ads, follow the instructions below for your mobile device.
Pour diffuser des annonces sur des services ne prenant pas en charge la technologie des cookies (par exemple, dans des applications mobiles), nous sommes susceptibles d'utiliser des identificateurs anonymes. Ces identificateurs assurent des fonctions similaires à celles des cookies. Pour contrôler les publicités que nous diffusons sur les applications de votre appareil mobile, vous pouvez employer notre Gestionnaire de préférences pour les annonces. Pour ce faire ou pour désactiver les annonces par centre d'intérêt, suivez les instructions ci­-dessous correspondant à votre appareil mobile.
Damit Anzeigen auch in Diensten ohne Cookie-Technologie geschaltet werden können, zum Beispiel in mobilen Anwendungen, verwenden wir anonyme Kennungen. Diese funktionieren ähnlich wie Cookies. Über den Anzeigenvorgaben-Manager für Apps kontrollieren Sie die Anzeigen, die wir in Apps auf Ihrem Mobilgerät schalten. Wenn Sie Ihre Einstellungen ändern oder interessenbasierte Anzeigen deaktivieren möchten, folgen Sie der Anleitung für Ihr Mobilgerät:
Per pubblicare annunci in servizi in cui la tecnologia dei cookie potrebbe non essere disponibile (ad esempio nelle applicazioni per cellulari), potremmo utilizzare identificatori anonimi. Questi ultimi svolgono funzioni simili a quelle dei cookie. Per controllare gli annunci che pubblichiamo nelle applicazioni sul tuo dispositivo mobile, puoi utilizzare la nostra Gestione preferenze annunci per applicazioni. Per modificare le preferenze o per disattivare gli annunci basati sugli interessi, attieniti alle istruzioni riportate di seguito per il tuo dispositivo mobile.
لعرض إعلانات في الخدمات التي ربما لا تتوفر فيها تقنية ملفات تعريف الارتباط (على سبيل المثال، في تطبيقات الجوّال)، قد نستخدم المعرّفات مجهولة الهوية. وتنفذ هذه المعرّفات وظائف مماثلة لملفات تعريف الارتباط. وللتحكم في الإعلانات التي نعرضها للتطبيقات على جهازك الجوّال، يمكنك استخدام مدير تفضيلات الإعلانات للتطبيقات. ولتغيير تفضيلاتك أو لتعطيل الإعلانات التي تستهدف الاهتمامات، اتبع الإرشادات أدناه لجهازك الجوّال.
Για την εμφάνιση διαφημίσεων σε υπηρεσίες στις οποίες η τεχνολογία cookie ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη (για παράδειγμα, στις εφαρμογές για κινητά), ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε ανώνυμα αναγνωριστικά. Αυτά εκτελούν παρόμοιες λειτουργίες με τα cookie. Για τον έλεγχο των διαφημίσεων που εμφανίζονται σε εφαρμογές στην κινητή συσκευή σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Διαχειριστή προτιμήσεων διαφημίσεων για εφαρμογές. Για να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας ή για να εξαιρεθείτε από διαφημίσεις που βασίζονται στα ενδιαφέροντά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για την κινητή συσκευή σας.
За да показваме реклами в услуги, за които технологията на „бисквитките“ е възможно да не е налице (например в мобилни приложения), може да използваме анонимни идентификатори. Те изпълняват функции, подобни на тези на „бисквитките“. За да контролирате рекламите, които показваме в приложенията на мобилното ви устройство, може да използвате съответния ни мениджър на предпочитанията за реклами. За да промените предпочитанията си или да се откажете от рекламите въз основа на интереси, изпълнете инструкциите по-долу за мобилното си устройство.
Per mostrar anuncis en serveis en què és possible que la tecnologia de les galetes no estigui disponible (per exemple, en aplicacions per a dispositius mòbils), podem fer servir identificadors anònims. Aquests identificadors funcionen de manera similar a les galetes. Per controlar els anuncis que mostrem en aplicacions del vostre dispositiu mòbil, podeu fer servir el nostre Gestor de preferències d'anuncis per a aplicacions. Per canviar les vostres preferències o desactivar anuncis en funció dels vostres interessos, seguiu les instruccions que trobareu a continuació per al vostre dispositiu mòbil.
Za prikazivanje oglasa na uslugama na kojima tehnologija kolačića možda nije dostupna (na primjer, u mobilnim aplikacijama) možemo upotrijebiti anonimne identifikatore. Oni obavljaju slične funkcije kao kolačići. Za upravljanje oglasima koje prikazujemo u aplikacijama na mobilnim uređajima upotrijebite naš Upravitelj postavki oglasa za aplikacije. Da biste promijenili svoje postavke ili se isključili iz oglasa na temelju interesa, slijedite donje upute za svoj mobilni uređaj.
Vi kan bruge anonyme identifikatorer til at vise annoncer i tjenester, hvor cookieteknologien ikke er tilgængelig (f.eks. i mobilapplikationer). De anonyme identifikatorer udfører de samme funktioner som cookies. Hvis du vil have kontrol over de annoncer, vi viser i apps på din mobilenhed, kan du bruge vores Annoncepræferencemanager til apps. Hvis du vil ændre dine præferencer eller fravælge vores interessebasede annoncer, skal du følge vejledningen nedenfor for din mobilenhed.
Nimettömien tunnisteiden avulla voimme näyttää mainoksia palveluissa, joissa evästeitä ei voi käyttää, kuten mobiilisovelluksissa. Ne suorittavat samankaltaisia toimintoja kuin evästeet. Voit hallinnoida mobiililaitteesi sovelluksissa näyttämiämme mainoksia Mainosvalintojen hallintatyökalun avulla. Muuta asetuksia tai kieltäydy aihepiireihin liittyvästä mainonnasta seuraamalla alla olevia mobiililaitekohtaisia ohjeita.
सेवाओं में वहां विज्ञापन देने के लिए, जहां कुकी तकनीक संभवतः उपलब्ध न हो (उदाहरण के लिए, मोबाइल एप्लिकेशन में), हम अनाम पहचानकर्ताओं का उपयोग कर सकते हैं. ये कुकी की तरह ही कार्य करते हैं. उन विज्ञापनों को नियंत्रित करने के लिए जो हम आपके मोबाइल उपकरण पर एप्लिकेशन में देते हैं, आप एप्लिकेशन हेतु हमारे विज्ञापन प्राथमिकता प्रबंधक का उपयोग कर सकते हैं. अपनी प्राथमिकताएं बदलने या रुचि-आधारित विज्ञापनों से ऑप्ट-आउट करने के लिए, अपने मोबाइल उपकरण के लिए नीचे दिए गए निर्देशों का पालन करें.
Untuk menayangkan iklan dalam layanan yang tidak memungkinkan penggunaan teknologi cookie (misalnya, dalam aplikasi seluler), kami dapat menggunakan pengenal anonim. Pengenal anonim melakukan fungsi yang mirip dengan cookie. Untuk mengontrol iklan yang kami sajikan ke aplikasi pada perangkat seluler Anda, Anda dapat menggunakan Pengelola Preferensi Iklan untuk aplikasi kami. Guna mengubah preferensi Anda atau menyisih dari iklan berbasis minat, ikuti petunjuk di bawah untuk perangkat seluler Anda.
Rodydami skelbimus paslaugose, kuriose slapukų technologija gali neveikti (pvz., programose mobiliesiems), galime naudoti anoniminius identifikatorius. Jų funkcijos panašios į slapukų. Jei norite valdyti skelbimus, kuriuos teikiame programoms mobiliajame įrenginyje, galite naudoti programoms skirtą „Google“ skelbimų nuostatų tvarkytuvę. Kad pakeistumėte nuostatas ar atsisakytumėte interesais pagrįstų skelbimų, vadovaukitės toliau pateiktomis mobiliojo įrenginio instrukcijomis.
For å kunne levere annonser i tjenester der teknologien for informasjonskapsler kanskje ikke er tilgjengelig (f.eks. i apper for mobil), kan vi bruke anonyme identifikatorer. Disse utfører lignende funksjoner som informasjonskapslene. Hvis du vil kontrollere annonsene vi leverer til apper på den mobile enheten din, kan du bruke Annonseinnstillingsbehandling for apper. Hvis du vil endre innstillingene dine eller velge bort interessebaserte annonser, følger du instruksjonene for den mobile enheten din nedenfor.
Pentru a difuza anunţuri în cadrul serviciilor în care tehnologia cookie-urilor poate să nu fie disponibilă (de exemplu, în aplicaţiile pentru mobil), este posibil să utilizăm identificatori anonimi. Aceştia îndeplinesc funcţii similare celor oferite de cookie-uri. Pentru a controla anunţurile pe care le difuzăm în aplicaţiile de pe gadgetul dvs. mobil, puteţi utiliza Managerul preferinţelor anunţurilor pentru aplicaţii. Pentru a vă schimba preferinţele sau pentru a renunţa la anunţurile bazate pe categorii de interes, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru gagdetul dvs. mobil.
Можда ћемо да користимо анонимне идентификаторе за приказивање огласа у услугама у којима технологија колачића можда није доступна (на пример, у апликацијама за мобилне уређаје). Њихове функције су сличне функцијама колачића. Да бисте контролисали огласе које приказујемо у оквиру апликација на мобилним уређајима, можете да користите наш Менаџер за подешавање огласа за апликације. Да бисте променили подешавања или онемогућили огласе засноване на интересовањима, пратите доленаведена упутства за мобилни уређај који имате.
För att visa annonser i tjänster där cookieteknik inte är tillgängligt (till exempel i mobilappar) kan vi istället använda anonyma identifierare. Dessa fungerar ungefär på samma sätt som cookies. Du kan använda Annonspreferenshanteraren för att styra vilka annonser som visas i appar på din mobila enhet. Om du vill ändra inställningarna eller välja bort intressebaserade annonser följer du anvisningarna för din enhet nedan.
สำหรับการแสดงโฆษณาในบริการที่อาจไม่มีเทคโนโลยีคุกกี้ให้ใช้งาน (ตัวอย่างเช่น ในแอปพลิเคชันบนมือถือ) เราอาจใช้ตัวชี้ที่ไม่ระบุตัวตน เทคโนโลยีเหล่านี้ทำหน้าที่คล้ายกับคุกกี้ หากต้องการควบคุมโฆษณาที่เราแสดงไปยังแอปพลิเคชันบนโทรศัพท์มือถือของคุณ คุณสามารถใช้ Ads Preferences Manager สำหรับแอปพลิเคชันของเรา หากต้องการเปลี่ยนค่ากำหนด หรือเลือกไม่รับโฆษณาตามความสนใจ ให้ทำตามคำแนะนำด้านล่างสำหรับโทรศัพท์มือถือของคุณ
Çerez teknolojisinin kullanılamadığı hizmetlerde (örneğin mobil uygulamalarda) reklam sunmak için anonim tanımlayıcılar kullanabiliriz. Bunlar çerezlere benzer işlevler yerine getirir. Mobil cihazınızdaki uygulamalara yönelik sunduğumuz reklamları denetlemek üzere uygulamalar için olan Reklam Tercihleri ​​Yöneticimizi kullanabilirsiniz. Tercihlerinizi değiştirmek ya da ilgi alanına dayalı reklamları devre dışı bırakmak için, aşağıda mobil cihazınıza uygun talimatları uygulayın.
Để phân phối quảng cáo ở các dịch vụ mà công nghệ cookie có thể không khả dụng (ví dụ: trong các ứng dụng dành cho thiết bị di động), chúng tôi có thể sử dụng ký hiệu nhận dạng ẩn danh. Các ký hiệu nhận dạng này thực hiện những chức năng tương tự như cookie. Để kiểm soát quảng cáo chúng tôi phân phối tới các ứng dụng trên thiết bị di động của bạn, bạn có thể sử dụng Trình quản lý tùy chọn quảng cáo của chúng tôi cho các ứng dụng. Để thay đổi tùy chọn của bạn hoặc để bỏ chọn tham gia quảng cáo dựa trên sở thích, hãy làm theo các hướng dẫn dành cho thiết bị di động của bạn ở bên dưới.
כדי לפרסם מודעות בשירותים שבהם טכנולוגיית קובצי Cookie אינה זמינה (לדוגמה, ביישומים לנייד) אנו עשויים להשתמש במזהים אנונימיים. מזהים כאלה פועלים בצורה דומה לקובצי Cookie. כדי לשלוט במודעות שאנו מציגים ביישומים במכשיר הנייד שלך, תוכל להשתמש במנהל העדפות המודעות שלנו עבור יישומים. כדי לשנות את ההעדפות שלך, או לבטל קבלת מודעות מבוססות אינטרנט, עקוב אחר ההוראות הבאות עבור המכשיר הנייד שלך.
Lai rādītu reklāmas pakalpojumos, kuros sīkfailu tehnoloģija, iespējams, nav pieejama (piemēram, mobilajām ierīcēm paredzētās lietojumprogrammās), varam izmantot anonīmus identifikatorus. Tie darbojas līdzīgi sīkfailiem. Reklāmas, kas tiek rādītas mobilo ierīču lietotnēs, var kontrolēt lietotnēm paredzētajā reklāmu preferenču pārvaldniekā. Lai mainītu preferences vai atteiktos no reklāmām, kas piesaistītas interesēm, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus savā mobilajā ierīcē.
Для розміщення оголошень у службах, де технологія файлів cookie недоступна (наприклад, у програмах для мобільних пристроїв), ми можемо використовувати анонімні ідентифікатори. Вони виконують такі самі функції, що і файли cookie. Оголошеннями, які ми розміщуємо в програмах на мобільних пристроях, можна керувати за допомогою Менеджера налаштувань оголошень для програм. Щоб змінити налаштування або вимкнути оголошення на основі інтересів, дотримуйтеся вказівок нижче для свого мобільного пристрою.
  2 Hits www.unigis.com  
é composta por mais 120 membros que representam as organizações de prevenção, coalizões comunitárias e muitos diversos setores da comunidade. Juntos, eles têm uma visão compartilhada para uma comunidade livre de drogas onde a juventude pode ser seguro e prosperar.
Coalition pour la prévention de PPEP, Inc. est composé de plus 120 membres représentant les organisations de prévention, coalitions communautaires et de nombreux secteurs divers de la communauté. Ensemble, ils ont une vision commune pour une communauté sans drogue où les jeunes peuvent être en sécurité et de prospérer. L'adhésion est gratuite.
Prevention Coalition von PPEP, Inc. besteht aus über besteht 120 Mitglieder als Vertreter der Prävention Organisationen, Community Koalitionen und vielen unterschiedlichen Bereichen der Gesellschaft. Zusammen, sie haben eine gemeinsame Vision für eine drogenfreie Gemeinschaft, in der Jugend sicher sein kann und gedeihen. Die Mitgliedschaft ist gratis.
Coalición para la Prevención de PPEP, Inc. se compone de más de 120 miembros en representación de las organizaciones de prevención, coaliciones comunitarias y muchos y diversos sectores de la comunidad. Juntos, tienen una visión compartida para una comunidad libre de drogas donde los jóvenes pueden ser seguros y prosperar. La membresía es gratuita.
Prevention Coalition di PPEP, Inc. comprende più 120 membri rappresentanti le organizzazioni di prevenzione, coalizioni della comunità e molti settori diversi della comunità. Insieme, hanno una visione condivisa per una comunità libera dalla droga in cui i giovani possono essere sicuri e prosperare. L'iscrizione è gratuita.
تحالف الوقاية من PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. وتتألف من أكثر من 120 أعضاء يمثلون منظمات الوقاية, تحالفات المجتمع والعديد من القطاعات المختلفة من المجتمع. سويا, لديهم رؤية مشتركة لمجتمع خال من المخدرات حيث يمكن للشباب أن تكون آمنة وتزدهر. العضوية مجانية.
Πρόληψη Συνασπισμός της PPEP, Inc. περιλαμβάνει πάνω από 120 μέλη που εκπροσωπούν τις οργανώσεις πρόληψης, κοινότητα συνασπισμούς και πολλούς διαφορετικούς τομείς της κοινότητας. Μαζί, έχουν ένα κοινό όραμα για ένα φάρμακο-ελεύθερη κοινότητα όπου οι νέοι μπορεί να είναι ασφαλής και να ευημερήσει. Η ιδιότητα του μέλους είναι δωρεάν.
Prevention Coalition of PPEP, Inc. bestaat uit meer dan 120 leden die criminaliteitspreventieorganisaties, gemeenschap coalities en veel uiteenlopende sectoren van de gemeenschap. Samen, ze hebben een gedeelde visie voor een drug-free community waar jongeren veilig kan zijn en bloeien. Het lidmaatschap is gratis.
Voorkoming Koalisie van PPEP, Inc. bestaan ​​uit meer as 120 verteenwoordigers van voorkoming organisasies, gemeenskap koalisies en baie diverse sektore van die gemeenskap. saam, hulle het 'n gedeelde visie vir 'n dwelm-vry gemeenskap waar jeug veilig kan wees en u sal voorspoedig. Lidmaatskap is gratis.
PPEP की रोकथाम गठबंधन, इंक. से अधिक के शामिल है 120 सदस्यों रोकथाम संगठनों का प्रतिनिधित्व, समुदाय गठबंधन और समुदाय के कई विभिन्न क्षेत्रों. साथ में, वे जहां युवाओं को सुरक्षित हो सकता है और समृद्ध कर सकते हैं एक नशा मुक्त समुदाय के लिए एक साझा दृष्टि. सदस्यता निशुल्क है.
Профилактика Коалиция PPEP, Inc. состоит из более чем 120 членов, представляющих организации профилактических, общественные коалиции и много различных секторов сообщества. Вместе, они имеют общее видение сообщества, свободные от наркотиков, где молодежь может быть безопасной и преуспевать. Членство бесплатно.
Prevention Coalition of PPEP, Inc. består av över 120 medlemmar som företräder förebyggande organisationer, gemenskap koalitioner och många olika sektorer i samhället. Tillsammans, de har en gemensam vision för en drogfri gemenskap där ungdomar kan vara säkra och blomstra. Medlemskapet är gratis.
รัฐบาลป้องกันการ PPEP, Inc. ประกอบด้วยมากกว่า 120 เป็นตัวแทนของสมาชิกองค์กรการป้องกัน, พันธมิตรของชุมชนและภาคที่หลากหลายมากของชุมชน. ด้วยกัน, พวกเขามีวิสัยทัศน์ร่วมกันเป็นชุมชนปลอดยาเสพติดที่เยาวชนสามารถจะปลอดภัยและประสบความสำเร็จ. สมัครเป็นสมาชิกได้ฟรี.
PPEP Önleme Koalisyonu, A.Ş.. üzerinde oluşur 120 önleme örgütlerini temsil üyeler, topluluk koalisyonlar ve toplumun çok farklı sektörler. Birlikte, gençlik güvenli ve büyümesinin bir ilaçsız toplum için ortak bir vizyon var. Üyelik ücretsiz.
הקואליציה למניעת PPEP, Inc. מורכב מעל 120 חברים המייצגים ארגונים למניעת, קואליציות קהילה ומגזרים רבים ומגוונים של הקהילה. יַחַד, יש להם חזון משותף לקהילה מסמים שבו בני הנוער יכולים להיות בטוחים ולשגשג. החברות היא חינם.
Cosc Comhghuaillíocht na PPEP, Inc. déanta suas de níos mó ná 120 comhaltaí a ionadaíonn Eagraíochtaí chosc, comhghuaillíochtaí pobail agus go leor earnálacha éagsúla an phobail. Le chéile, tá siad ar chomhfhís do phobal saor ó dhrugaí nuair is féidir óige a bheith sábháilte agus a bheith rathúil. Tá ballraíocht saor in aisce.
  www.pinolini.com  
Existem dois tipos de hérnia inguinal: dirigir, onde a musculatura abdominal é fraca e os conteúdos viscerais sobressaem através da parede do canal inguinal e de saída através do anel inguinal superficial, e hérnia inguinal indireta, onde os conteúdos viscerais passar para o processus vaginalis patente (PPV) através de um anel inguinal profundo aberta e saída através dos anéis inguinais superficiais.
Il existe deux types de hernie inguinale: diriger, où la musculature abdominale est faible et contenus viscéraux saillie à travers la paroi du canal inguinal et la sortie par l'intermédiaire de l'anneau inguinal superficiel, et hernie inguinale indirecte, où le contenu viscérales passent dans le Processus vaginalis de brevet (PPV) via un anneau inguinal profond ouverte et sortie via les anneaux inguinaux superficiels. Ce dernier est le résultat le plus fréquent chez les enfants.1-5 Hernie inguinale se produit 9 fois plus fréquente chez les garçons que chez les filles, avec la majorité se produisant sur la droite (60%), à gauche (25%), et 15% sont bilatéraux.6,7
Es gibt zwei Arten von Leistenbruch: lenken, wo der Bauchmuskulatur ist schwach und Visceralinhalt durch die Wand des Leistenkanals und Ausgang ragen über die oberflächliche Inguinalring, und indirekte Leistenbruch, wo viszeralen Inhalte gehen in das Patent processus vaginalis (PPV) über eine offene tief inguinal Ring und Ausfahrt über die oberflächlichen Leisten-Ringe. Letzteres ist die häufigste Befund bei Kindern.1-5 Leistenbruch tritt 9 mal häufiger bei Jungen als bei Mädchen, wobei in der Hauptsache auf der rechten (60%), links (25%), und 15% sind bilaterale.6,7
Hay dos tipos de hernia inguinal: dirigir, donde la musculatura abdominal es débil y el contenido visceral sobresale a través de la pared del canal inguinal y la salida a través del anillo inguinal superficial, y la hernia inguinal indirecta, donde los contenidos viscerales pasan al processus vaginalis patente (PPV) a través de un anillo inguinal profundo abierta y salida a través de los anillos inguinales superficiales. Este último es el hallazgo más común en los niños.1-5 Hernia inguinal ocurre 9 veces más común en niños que en niñas, con la mayoría se producen a la derecha (60%), izquierda (25%), y 15% son bilaterales.6,7
Ci sono due tipi di ernia inguinale: dirigere, dove la muscolatura addominale è debole e contenuto viscerali sporgono attraverso la parete del canale inguinale e uscita attraverso l'anello inguinale superficiale, ed ernia inguinale indiretta, dove i contenuti viscerali passano nel vaginalis processus di brevetto (PPV) tramite un anello inguinale profondo aperti e uscire attraverso i superficiali anelli inguinali. Quest'ultimo è il reperto più comune nei bambini.1-5 Ernia inguinale si verifica 9 volte più comunemente nei maschi che nelle femmine, con la maggioranza che si verificano sulla destra (60%), a sinistra (25%), e 15% sono bilaterali.6,7
هناك نوعان من الفتق الإربي: توجيه, حيث عضلات البطن ضعيفة ومحتويات الحشوية تبرز من خلال جدار القناة الإربية والخروج عبر حلقة الأربية السطحية, والفتق الإربي غير المباشر, حيث تمر محتويات الحشوية في الناتئ الغمدي براءات الاختراع (PPV) عبر حلقة الأربية العميقة المفتوحة والخروج عبر حلقات الأربية السطحية. هذا الأخير هو النتيجة الأكثر شيوعا في الأطفال.1-5 يحدث الفتق الإربي 9 مرات أكثر شيوعا في الأولاد أكثر من الفتيات في, مع الأغلبية التي تحدث على الجهة اليمنى (60%), غادر (25%), و 15% هي الثنائية.6,7
वंक्षण हर्निया के दो प्रकार के होते हैं: प्रत्यक्ष, सतही वंक्षण अंगूठी के माध्यम से पेट की मांसलता कमजोर है और आंत सामग्री वंक्षण नहर और बाहर निकलने की दीवार के माध्यम से बहर जहां, और अप्रत्यक्ष वंक्षण हर्निया, आंत सामग्री पेटेंट processus वेजिनेलिस में पारित जहां (पीपीवी) सतही वंक्षण छल्ले के माध्यम से एक खुला गहरी वंक्षण अंगूठी और बाहर निकलने के माध्यम से. बाद के बच्चों में सबसे आम लग रहा है.1-5 वंक्षण हर्निया तब होता है 9 लड़कियों की तुलना में लड़कों में अधिक सामान्यतः बार, बहुमत के अधिकार पर होने वाली के साथ (60%), छोड़ा (25%), और 15% द्विपक्षीय हैं.6,7
Есть два типа паховых грыж: направить, где брюшной мускулатуры слаба и содержание висцерального выступает через стенку пахового канала и выход через поверхностного пахового кольца, и косвенного паховая грыжа, где содержание висцерального проходят в влагалищного отростка патента (PPV) через открытые глубокие паховые кольца и выход через поверхностные паховые кольца. Последний является наиболее частая находка у детей.1-5 Паховая грыжа возникает 9 раза чаще у мальчиков, чем у девочек, при этом большинство происходящих на правой (60%), оставил (25%), и 15% являются двусторонними.6,7
Kasık fıtığı iki türü vardır: doğrudan, yüzeysel inguinal halka ile karın kas zayıf ve viseral içeriği kasık kanalı ve çıkış duvarından çıkıntı nerede, ve dolaylı inguinal herni, visseral içeriği patent processus vaginalis geçer nerede (PPV) yüzeysel kasık halkaları ile açık derin inguinal halka ve çıkış ile. İkinci çocuklarda en sık görülen bulgudur.1-5 Kasık fıtığı oluşur 9 kızlara oranla erkeklerde daha yaygın kez, çoğunluğu sağda meydana gelen (60%), sol (25%), ve 15% çift ​​taraflıdır.6,7
  4 Hits www.nordiclights.com  
25/30 minutos do aeroporto. O lado sul de Puerto Vallarta, onde a montanha encontra o oceano, foi reconhecido internacionalmente como a "Zona Dourada de Puerto Vallarta". Esta área também é conhecida como "Riviera Mexicana".
This luxurious villa is located in the most exclusive area of Puerto Vallarta just eight minutes South of downtown and approx. 25/30 minutes from the airport. The South Side of Puerto Vallarta, where the Mountain meets the Ocean, has been recognized internationally as the 'Golden Zone of Puerto Vallarta.' This area is also known as the 'Mexican Riviera'. Our villa has 6 bedrooms all with A/C, ceiling fans and complete bathroom. Each bedroom has 1 King Size bed and one of the bedrooms aside from the king size bed also has 1 double bed. We provide wifi, satellite TV, flat screens, speakers and sound system in the pool level.
Cette luxueuse villa est située dans le quartier le plus exclusif de Puerto Vallarta à seulement huit minutes au sud du centre-ville et à environ. 25/30 minutes de l'aéroport. Le côté sud de Puerto Vallarta, où la montagne rencontre l'océan, a été reconnu internationalement comme la «zone dorée de Puerto Vallarta». Cette zone est également connue sous le nom de «Riviera mexicaine». Notre villa dispose de 6 chambres toutes avec A / C, ventilateurs de plafond et salle de bain complète. Chaque chambre a 1 lit king size et une des chambres à l'écart du lit king size a également un lit double. Nous fournissons wifi, TV satellite, écrans plats, haut-parleurs et système sonore au niveau de la piscine.
Diese luxuriöse Villa befindet sich in der exklusivsten Gegend von Puerto Vallarta nur acht Minuten südlich der Innenstadt und ca. 25/30 Minuten vom Flughafen entfernt. Die Südseite von Puerto Vallarta, wo der Berg den Ozean trifft, wurde international als "Goldene Zone von Puerto Vallarta" anerkannt. Dieser Bereich ist auch bekannt als die "mexikanische Riviera". Unsere Villa verfügt über 6 Schlafzimmer mit A / C, Deckenventilatoren und komplettem Bad. Jedes Schlafzimmer hat 1 King-Size-Bett und eines der Schlafzimmer abgesehen vom Kingsize-Bett hat auch 1 Doppelbett. Wir bieten WiFi, Satelliten-TV, Flachbildschirme, Lautsprecher und Sound-System in der Pool-Ebene.
Esta lujosa villa se encuentra en la zona más exclusiva de Puerto Vallarta, a sólo ocho minutos al sur del centro de la ciudad y aprox. 25/30 minutos del aeropuerto. El Lado Sur de Puerto Vallarta, donde la Montaña se encuentra con el Océano, ha sido reconocido internacionalmente como la 'Zona Dorada de Puerto Vallarta'. Esta área también se conoce como la "Riviera Mexicana". Nuestra villa tiene 6 dormitorios, todos con A / C, ventiladores de techo y baño completo. Cada habitación tiene una cama King Size y una de las habitaciones, aparte de la cama king size también tiene 1 cama doble. Ofrecemos wifi, TV vía satélite, pantallas planas, altavoces y sistema de sonido en el nivel de la piscina.
Questa villa di lusso si trova nella zona più esclusiva di Puerto Vallarta a soli otto minuti a sud del centro e ca. 25/30 minuti dall'aeroporto. Il lato sud di Puerto Vallarta, dove la montagna incontra l'oceano, è stata riconosciuta a livello internazionale come "Zona dorata di Puerto Vallarta". Questa zona è anche conosciuta come la 'Riviera messicana'. La nostra villa dispone di 6 camere da letto tutte con A / C, ventilatori a soffitto e bagno completo. Ogni camera ha 1 letto king size e una delle camere da letto a parte il letto king size ha anche 1 letto matrimoniale. Forniamo wifi, TV satellitare, schermi piatti, altoparlanti e impianto audio a livello piscina.
Deze luxe villa is gelegen in het meest exclusieve gebied van Puerto Vallarta, op slechts acht minuten ten zuiden van het centrum en ca. 25/30 minuten van de luchthaven. De zuidkant van Puerto Vallarta, waar de berg aan de oceaan voldoet, is internationaal erkend als de 'Golden Zone of Puerto Vallarta'. Dit gebied heet ook de 'Mexicaanse Rivièra'. Onze villa heeft 6 slaapkamers, allemaal met airconditioning, plafondventilatoren en een complete badkamer. Elke slaapkamer heeft 1 kingsize bed en een van de slaapkamers naast het kingsize bed heeft ook 1 tweepersoonsbed. Wij bieden wifi, satelliet-tv, flatscreens, luidsprekers en geluidssysteem in het zwembad.
Tato luxusní vila se nachází v nejexkluzivnější oblasti Puerto Vallarta, pouhých 8 minut jižně od centra města a cca. 25/30 minut od letiště. Jižní část Puerto Vallarta, kde se hora setkává s oceánem, byla mezinárodně uznána jako "Zlatá zóna Puerto Vallarta". Tato oblast je také známá jako "mexická riviéra". Naše vila má 6 pokojů, všechny s klimatizací, stropními ventilátory a kompletní koupelnou. Každá ložnice má 1 manželskou postel velikosti King a jedna ložnice vedle královské postele má také 1 manželskou postel. Nabízíme wifi, satelitní TV, ploché obrazovky, reproduktory a zvukový systém v bazénu.
Tämä ylellinen huvila sijaitsee ylellisimmällä alueella Puerto Vallarta vain kahdeksan minuutin etelään keskustasta ja noin. 25/30 minuutin päässä lentokentältä. Puerto Vallartan eteläpuolella, jossa vuori täyttää valtameren, on tunnustettu kansainvälisesti "Puerto Vallartan kultaiseksi alueeksi". Tätä aluetta kutsutaan myös "Meksikon Rivieriksi". Meidän villa on 6 makuuhuonetta, joissa kaikissa on ilmastointi, kattotuuletin ja täydellinen kylpyhuone. Jokaisessa makuuhuoneessa on 1 king size-vuode ja yksi makuuhuone king-size-vuoteessa on myös 1 parivuode. Tarjoamme wifi, satelliitti-tv, litteät näytöt, kaiuttimet ja äänijärjestelmä altaan tasolla.
Ta luksusowa willa znajduje się w najbardziej ekskluzywnej części Puerto Vallarta, zaledwie 8 minut drogi od centrum i ok. 25/30 minut od lotniska. Południowa strona Puerto Vallarta, gdzie Góra spotyka się z Oceanem, została uznana na arenie międzynarodowej jako "Złota Strefa Puerto Vallarta". Obszar ten jest również znany jako "Riviera Meksykańska". Nasza willa posiada 6 sypialni z klimatyzacją, wentylatorem sufitowym i kompletną łazienką. W każdej sypialni znajduje się 1 łóżko typu king-size i jedna z sypialni, z dala od łóżka typu king-size, posiada również 1 łóżko podwójne. Oferujemy bezprzewodowy dostęp do Internetu, telewizję satelitarną, płaskie ekrany, głośniki i system dźwiękowy na poziomie basenu.
Эта роскошная вилла расположена в самом эксклюзивном районе Пуэрто-Вальярта всего в восьми минутах езды к югу от центра города и ок. 25/30 минут от аэропорта. Южная сторона Пуэрто-Вальярта, где гора встречает океан, была признана на международном уровне как «Золотая зона Пуэрто-Вальярта». Эта область также известна как «Мексиканская Ривьера». Наша вилла имеет 6 спален с кондиционерами, потолочными вентиляторами и ванной комнатой. В каждой спальне установлена ​​1 кровать размера "king-size", а в одной из спален, кроме двуспальной кровати, установлена ​​1 двуспальная кровать. Мы предоставляем Wi-Fi, спутниковое телевидение, плоские экраны, динамики и звуковую систему на уровне пула.
Denna lyxiga villa ligger i det mest exklusiva området Puerto Vallarta, bara åtta minuter söder om centrum och ca. 25/30 minuter från flygplatsen. Södra sidan av Puerto Vallarta, där berget möter havet, har internationellt erkänts som "Golden Zone of Puerto Vallarta." Detta område är också känt som "Mexikanska Rivieran". Vår villa har 6 sovrum alla med A / C, takfläktar och komplett badrum. Varje sovrum har 1 king size-säng och ett av sovrummen bortsett från king size-sängen har också en dubbelsäng. Vi erbjuder wifi, satellit-TV, plattskärmar, högtalare och ljudsystem på poolen.
  9 Hits europass.cedefop.europa.eu  
Sou capaz de lidar com a maior parte das situações que podem surgir durante uma viagem a um local onde a língua é falada. Consigo entrar, sem preparação prévia, numa conversa sobre assuntos conhecidos, de interesse pessoal ou pertinentes para o dia-a-dia (por exemplo, família, passatempos, trabalho, viagens e assuntos da actualidade).
I can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. I can enter unprepared into conversation on topics that are familiar, of personal interest or pertinent to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current events).
Je peux faire face à la majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans une région où la langue est parlée. Je peux prendre part sans préparation à une conversation sur des sujets familiers ou d'intérêt personnel ou qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité).
Ich kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne Vorbereitung an Gesprächen über Themen teilnehmen, die mir vertraut sind, die mich persönlich interessieren oder die sich auf Themen des Alltags wie Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen, aktuelle Ereignisse beziehen.
Sé desenvolverme en casi todas las situaciones que se me presentan cuando viajo donde se habla esa lengua. Puedo participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
Riesco ad affrontare molte delle situazioni che si possono presentare viaggiando in una zona dove si parla la lingua. Riesco a partecipare, senza essermi preparato, a conversazioni su argomenti familiari, di interesse personale o riguardanti la vita quotidiana ( per esempio la famiglia, gli hobby, il lavoro, i viaggi e i fatti di attualità).
Μπορώ να αντεπεξέρχομαι λεκτικά στις περισσότερες καταστάσεις που είναι δυνατόν να συναντήσει κανείς όταν ταξιδεύει στο εξωτερικό. Μπορώ να συμμετέχω χωρίς προετοιμασία σε μια συζήτηση πάνω σε θέματα οικεία ή με προσωπικό ενδιαφέρον ή με αναφορές στην καθημερινή ζωή (όπως για παράδειγμα οικογένεια, προσωπικές ασχολίες, εργασία, ταξίδια, επικαιρότητα).
Ik kan de meeste situaties aan die zich kunnen voordoen tijdens een reis in een gebied waar de betreffende taal wordt gesproken. Ik kan onvoorbereid deelnemen aan een gesprek over onderwerpen die vertrouwd zijn, of mijn persoonlijke belangstelling hebben of die betrekking hebben op het dagelijks leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, werk, reizen en actuele gebeurtenissen).
Мога да се справям с повечето ситуации, в които се оказвам в страна, където се говори съответният език. Мога да участвам без предварителна подготовка в разговори по теми, които са ми познати, лично ме интересуват или се отнасят до всекидневието ми (напр. семейство, свободно време, работа, пътуване, актуални събития).
Mogu se snalaziti u većini situacija koje se mogu pojaviti tijekom putovanja kroz područje na kojemu se taj jezik govori. Mogu se, bez pripreme, uključiti u razgovor o temama koje su mi poznate, koje su od osobnog interesa ili se odnose na svakodnevni život (npr. na obitelj, hobi, posao, putovanja i tekuće događaje).
Umím si poradit s většinou situací, které mohou nastat při cestování v oblasti, kde se tímto jazykem mluví. Dokážu se bez přípravy zapojit do hovoru o tématech, která jsou mi známá, o něž se zajímám nebo která se týkají každodenního života (např. rodiny, koníčků, práce, cestování a aktuálních událostí).
Jeg kan klare de fleste situationer, der opstår ved rejse i lande eller områder, hvor sproget tales. Jeg kan uforberedt indgå i en samtale om emner af personlig interesse eller generelle hverdagsemner som fx familie, fritid, arbejde, rejse og aktuelle begivenheder.
Selviydyn useimmista tilanteista, joita syntyy kohdekielisillä alueilla matkustettaessa. Pystyn osallistumaan valmistautumatta keskusteluun aiheista, jotka ovat tuttuja, itseäni kiinnostavia tai jotka liittyvät arkielämään, esimerkiksi perheeseen, harrastuksiin, työhön, matkustamiseen ja ajankohtaisiin asioihin.
Elboldogulok a legtöbb olyan nyelvi helyzetben, amely utazás során adódik. Felkészülés nélkül részt tudok venni az ismert, az érdeklődési körömnek megfelelő, vagy a mindennapi témákról (pl. család, szabadidő, tanulás, munka, utazás, aktuális események) folyó társalgásban.
Ég get tekist á við flestar aðstæður sem geta komið upp á ferðalagi um svæði þar sem málið er talað. Ég get óundirbúin(n) tekið þátt í samræðum um efni sem ég þekki, hef áhuga á eða tengjast daglegu lífi (t.d. fjölskyldu, áhugamálum, starfi, ferðalögum og málefnum líðandi stundar.)
Gebu bendrauti daugelyje situacijų, į kurias galiu patekti keliaudamas po šalį, kurioje kalbama ta kalba. Gebu nepasirengęs įsitraukti į pokalbį žinomomis, dominančiomis arba kasdienio gyvenimo temomis, pvz., apie šeimą, pomėgius, darbą, keliones ir naujausius įvykius.
Jeg kan klare meg språklig i de fleste situasjoner som kan oppstå når jeg reiser i et område der språket snakkes. Jeg kan uforberedt delta i samtaler om kjente emner, emner av personlig interesse eller som er viktige i dagliglivet (f.eks. familie, hobby, arbeid, reise, aktuelle hendelser).
Potrafię sobie radzić w większości sytuacji, w których można się znaleźć w czasie podróży po kraju lub regionie, gdzie mówi się danym językiem. Potrafię - bez uprzedniego przygotowania – włączać się do rozmów na znane mi tematy prywatne lub dotyczące życia codziennego (np. rodziny, zainteresowań, pracy, podróżowania i wydarzeń bieżących).
Pot să fac faţă în majoritatea situaţiilor care pot să apară în cursul unei călătorii printr-o regiune unde este vorbită limba. Pot să particip fără pregătire prealabilă la o conversaţie pe teme familiare, de interes personal sau referitoare la viata cotidiană (de ex. familie, petrecerea timpului liber, călătoriile, activitatea profesională şi actualităţi).
Dokážem zvládnuť väčšinu situácií, ktoré sa môžu vyskytnúť počas cestovania v oblasti, kde sa hovorí týmto jazykom. Môžem nepripravený vstúpiť do konverzácie na témy, ktoré sú známe, ktoré ma osobne zaujímajú, alebo ktoré sa týkajú osobného každodenného života (napríklad rodina, koníčky, práca, cestovanie, súčasné udalosti).
Znajdem se v večini situacij, ki se pogosto pojavljajo na potovanju po deželi, kjer se ta jezik govori. Sposoben/sposobna sem se tudi nepripravljen-a vključiti v pogovor, povezan s splošnimi temami, temami, ki me osebno zanimajo, ali takimi, ki se tičejo vsakdanjega življenja (npr. družine, hobijev, dela, potovanj in aktualnih dogodkov).
Jag kan fungera i de flesta situationer som kan uppstå vid resor i länder eller områden där språket talas. Jag kan utan förberedelser gå in i ett samtal om ämnen av personligt intresse eller med anknytning till vardagslivet, t.ex. familj, fritidsintressen, arbete, resor och aktuella händelser.
Dilin konuşulduğu ülkede seyahat ederken ortaya çıkabilecek bir çok durumla başa çıkabilirim. Bildik, ilgi  alanıma giren ya da günlük yaşamla ilgili (Örneğin; aile, hobi, iş, yolculuk ve güncel olaylar gibi) konularda hazırlık yapmadan konuşmalara katılabilirim.
Es spēju ārzemju ceļojuma laikā sazināties situācijās, kur nepieciešams runāt. Es varu bez iepriekšējas sagatavošanās iesaistīties sarunā par man zināmiem vai mani interesējošiem, kā arī ar ikdienas dzīvi saistītiem tematiem (pie­mēram, “ģimene”, “vaļas­prieks”, “darbs”, “ceļo­ša­na”, “jaunākie notiku­mi”).
Kapaċi niffaċċja ħafna sitwazzjonijiet li jistgħu jinqalgħu waqt vjaġġ f’post fejn il-lingwa tal-post hi mitkellma u nidħol mhux ippreparat f’konverżazzjoni fuq temi familjari ta’ interess personali jew pertinenti fil-ħajja ta’ kuljum. (eż. familja, passatempi, xogħol, vjaġġar u ġrajjiet kurrenti).
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Se é de ar fresco que você precisa, convide alguém para um passeio no Zoológico e Jardim Botânico. Depois de um delicioso almoço, desfrute de um café na Plaza Moreno, onde a cidade foi fundada. Na parte da tarde, mergulhe no circuito cultural com seus museus e galerias.
How about spending the morning at the extraordinary Casa Curutchet and visiting the Gothic Catedral de La Plata, with its plethora of vibrant colors? If it’s fresh air you’re after, meet someone at the Jardín Zoológico y Botánico. After a fortifying lunch enjoy a coffee at La Plaza Moreno, where the city was founded. In the afternoon, soak in the art and culture on offer at El Circuito Cultural y de Museos. And if partying is your ideal, don’t miss a night out at Siddharta or Shapo. Join now and create a profile to meet new people, make friends and start dating. Join the Hot or Not party!
Rencontre de nouvelles personnes à La Plata, de chez toi, entièrement gratuitement. Hot or Not est l'un des plus grands réseaux sociaux au monde pour rencontrer de nouvelles personnes. Que tu sois à la recherche d'une nouvelle rencontre ou de nouveaux amis, tu les trouveras sur Hot or Not. Que dirais-tu de passer la matinée à la splendide Maison Curutchet et visiter la très colorée cathédrale gothique de La Plata ? Envie de t'évader dans la nature, une balade romantique au Jardin Zoologique et Botanique t'attend. Après un déjeuner fortifiant, partage un moment convivial autour d'un café sur la Place Moreno, où la ville a été fondée. Dans l'après-midi, découvre les richesses culturelles et artistiques de La Plata en effectuant le circuit culturel à la découverte des musées de la ville. Et si la fête fait également partie de tes plans, ne manque pas une soirée au Siddharta ou au Shapo. Inscris-toi dès maintenant et crée ton profil pour rencontrer de nouvelles personnes, te faire des amis et commencer à t'amuser. Ne perds plus une minute et rejoins Hot or Not aujourd'hui !
إلتقي أناس في لابلاتا، من منزلك أو مكان عملك مجانا. بادوو هو أكبر موقع إجتماعي للتعارف على أناس جدد أو إيجاد شريك الحياة، مهما كان مرادك ستجده معنا. يمكنك التجوال صباحا في كازا كيريتشيت و زيارة الكاتدرائية القديمة مع ألوانها المبهرة. إن كان الجو مناسبا يمكنك بعدها زيارة الحديقة البيولوجية. و بعد الغداء إستمتع بقهوة في لابلازا مورينو، مكان تأسيس المدينة. بعد الظهر إستمتع بالفن و الثقافة في الأسركيتو كيلتورال دي ميزيوس. و إن كنت من هواة الإحتفال لا تفوت فرصة الإحتفال في سيدهاترا أو شابو. إنضم الآن و سجل صفحتك للتعرف على أناس جدد ، أحصل على أصدقاء و إبدأ بالتواعد. إنضم لحفلة بادوو!
Τι θα έλεγες για ένα υπέροχο πρωινό στην εκπληκτική Casa Curutchet ή μια επίσκεψη στον Γοτθικό Καθεδρικό ναό της Λα Πλάτα για να θαυμάσεις την πληθώρα των έντονων χρωμάτων; Αν ψάχνεις για καθαρό αέρα, κανόνισε να πας μια βόλτα στο Ζωολογικό πάρκο και μετά για καφέ στην Plaza Moreno, την περιοχή όπου ιδρύθηκε η πόλη. Το απόγευμα επισκέψου το El Circuito Cultural και βυθίσου στην τοπική τέχνη και κουλτούρα. Αν είσαι λάτρης της νυχτερινής διασκέδασης, βεβαιώσου ότι δεν θα χάσεις με τίποτα τα κλαμπ Siddharta και Shapo. Δημιούργησε τώρα ένα προφίλ για να γνωρίσεις νέα άτομα, να κάνεις νέους φίλους, ή να φλερτάρεις. Το πάρτυ του Hot or Not σε περιμένει!
Иска ли ти се да прекараш сутринта в изключителната Casa Curutchet и да посетите заедно готическата катедрала в Ла Плата, изпъстрена с тъй ярки цветове? Ако просто търсите чист въздух, направете си среща в Jardín Zoológico y Botánico. След подкрепителен обяд, насладете се на по кафе на La Plaza Moreno, където е основан града. Следобяд, се потопете в изкуството и културата, изобилстващи в El Circuito Cultural y de Museos. Ако пък търсите парти, не пропускайте шеметна вечер в Siddharta или Shapo. Ела сега, създай профил и намери нови приятели, поговори с хората от района и излез на среща. Ела на купона в Hot or Not!
Poznávejte nové lidi ve městě La Plata, přímo z domova nebo z práce a úplně zdarma. Hot or Not je jedna z největších světových sociálních sítí, určená k poznávání nových lidí a seznamování - tady najdete cokoli a kohokoli. Co takhle si ráno zajít prohlédnout neobyčejný Curutchetův dům a navštívit gotickou Katedrálu de La Plata a její nepřeberné množství zářících barev? Pokud dáváte přednost čerstvému vzduchu, setkejte se s někým v Jardín Zoológico y Botánico. Posilněni po vydatném obědě si vychutnejte kávu na náměstí La Plaza Moreno, kde bylo město založeno. Odpoledne se ponořte se do umění a kultury, kterou nabízí El Circuito Cultural y de Museos. A pokud jesou párty váš druh zábavy, nenechte si ujít noc v Siddharta nebo Shapo. Přidejte se teď hned a vytvořte si profil, aby jste se mohli začít sezamovat a randit. Přijďte na naší Hot or Not párty!
라플라타에서 새로운 만남을 시작하세요. 집에서든지, 사무실에서든지 완전히 무료로 즐기실 수 있습니다. Hot or Not는 새로운 만남과 데이트를 찾는 이들에게 제공되는 세계에서 가장 큰 규모의 소셜 네트워크입니다. 여러분이 찾는 게 무엇이든지간에, 이곳에 반드시 있습니다. 웅장한 Casa Curutchet에서 아침을 보내고, 다양한 색채가 으뜸인 고딕 양식의 대성당인 de La Plata에 가보는 것은 어떨까요? 신선한 공기를 쐬고 싶다면 Jardín Zoológico y Botánico에서 약속을 잡으세요. 도시가 처음 발견된 기운이 돋는 점심과 커피 한 잔을 La Plaza Moreno에서 즐겼다면 오후에는 El Circuito Cultural y de Museos에서 예술과 문화의 멋에 흠뻑 젖어보세요. 파티를 원하는 당신이라면 Siddharta 혹은 Shapo에서의 밤문화를 적극 추천합니다. 지금 바로 가입하고, 새로운 만남, 새로운 친구, 새로운 데이트 상대를 만나세요. Hot or Not 파티에 지금 함께하세요!
Sutik naujų žmonių La Platoje, iš savo namų ar biuro, visiškai nemokamai. Hot or Not yra vienas iš didžiausių socialinių tinklų, skirtas sutikti naujų žmonių ir surasti pasimatymų - nesvarbu ko beieškotum, viską surasi čia. Galbūt patiktų praleisti rytą išskirtinėje pilyje Casa Curutchet ir aplankyti gotikinę katedrą Gothic Catedral de La Plata, žymią spalvų gausa. Jei ieškai gaivaus oro, paskirk susitikimą Jardín Zoológico y Botánico sode. Po stiprių pietų, mėgaukis kava La Plaza Moreno, kur buvo įkurtas miestas. Popietę gali mirkti dailėje ir kultūroje, kurią siūlo El Circuito Cultural y de Museos. Jei ieškai vakarėlių, nepraleisk nakties Siddharta ar Shapo. Prisijunk dabar ir susikurk profilį naujų žmonių susitikimams, naujiems draugams surasti ir pradėk pasimatymus. Prisijunk prie Hot or Not vakarėlio!
Ce zici de o dimineaţă petrecută la extraordinara Casa Curutchet şi de o vizită la Catedrala Gotică din La Plata, cu mulţimea sa de culori vibrante? Dacă eşti în căutarea aerului curat, întâlneşte-te cu cineva la Jardín Zoológico y Botánico. După un prânz întăritor , bucură-te de o cafea în La Plaza Moreno, unde a fost fondat oraşul . După-amiaza, scufundă-te în arta şi cultura oferite la El Circuito Cultural y de Museos. Şi dacă idealul tău este să petreci, nu rata o noapte la Siddharta sau Shapo. Înscrie-te acum şi creează-ţi un profil pentru a cunoaşte oameni noi, pentru a-ţi face prieteni şi pentru a începe întâlnirile. Alătură-te petrecerii Hot or Not!
Evinden yada ofisinden La Plata’dan yeni insanlarla tanış, hemde tamamen ücretsiz bir şekilde!.Hot or Not insanlarla tanışmak ve buluşmak için dünyanın en büyük sosyal ağlarından birisi, ne arıyorsan burada bulacaksın. Olağanüstü Casa Curutchet’te sabah bir geçirmeye, capcanlı renkleriyle Gothic Catedral de La Plata’yı ziyaret etmeye ne dersin? Eğer aradığın temiz havaysa Jardín Zoológico y Botánico’da birileriyle tanış.. Sağlam bir öğlen yemeğinden sonra şehrin kurulduğu La Plaza Moreno’da bir fincan kahvenin tadını çıkar. El Circuito Cultural y de Museos ‘de sanatın ve kültürün atmosferine katıl.Ve amacın eğlenmekse Siddharta yada Shapo‘da dışarıda bir gece geçirmeyi sakın kaçırma.Yeni insanlarla tanışmak, arkadaş olmak ve çıkmaya başlamak için şimdi katıl ve bir profil oluştur. Hot or Not partisine sende katıl!
Gặp người mới ở La Plata, từ nhà hoặc từ nơi làm việc của bạn, hoàn toàn miễn phí. Hot or Not là một trong những mạng xã hội lớn nhất thế giới để gặp gỡ mọi người và tìm kiếm ai đó để hẹn hò - bất cứ điều gì bạn đang tìm kiếm, bạn sẽ tìm thấy ở đây. Làm gì với buổi sáng tại khách sạn Casa Curutchet và đến thăm Catedral Gothic de La Plata, với rất nhiều màu sắc rực rỡ? Nếu không khí trong lành, hãy gặp gỡ ai đó ở Jardín Zoológico y Botánico. Sau khi ăn trưa hãy cùng thưởng thức cà phê tại La Plaza Moreno, nơi thành phố được thành lập. Vào buổi chiều, khám phá nghệ thuật và văn hóa ở El Circuito Cultural y de Museos. Và nếu bạn thích tiệc tùng, không nên bỏ lỡ một đêm vui chơi tại Siddharta hoặc Shapo. Tham gia ngay và tạo một hồ sơ cá nhân để gặp gỡ những người mới, kết bạn và bắt đầu hẹn hò. Tham gia Hot or Not ngay!
Apa kata habiskan waktupagi di Casa Curutchet yang menakjubkan dan melawat Gothic Catedral de La Plata yang penuh berwarna-warni? Jika anda mahukan udara segar, bertemulah di Jardín Zoológico y Botánico. Selepas makan tengah hari, nikmati pula kopi di La Plaza Moreno, tempat asal bandar ini. Di tengah hari, anda boleh menikmati seni dan budaya di El Circuito Cultural y de Museos. Dan jika anda mahu berpesta, jangan lupa ke Siddharta atau Shapo pada waktu malam. Sertailah sekarang dan cipta profil untuk bertemu orang baru, cari teman dan mula berjanji temu. Sertai Hot or Not sekarang!
Magtagpo ng mga bagong tao sa La Plata, mula sa inyong bahay o sa inyong opisina, na buong libre. Ang Hot or Not ay isa sa pinakamalaking sosyal na network sa buong mundo para magtagpo ng mga tao at makakita ng mga kadate - kung ano man ang iyong hinahanap, iyong makikita dito. Paano ang tungkol sa pagigising sa umaga sa napakagandang Casa Curutchet at magbibisita sa Gothic Cathedral de La Plata, na may plethora ng matingkad na mga kulay? Kapag preskong hangin ang iyong hanap, magtagpo ng isang tao sa Jardín Zoológico y Botánico. Pagkatapos ng isang nakakalakas na pananghalian, magsaya sa pag-inom ng kape sa La Plaza Moreno, kung saan ang lungsod ay inatag. Sa hapon, magbabad sa arte at kultura na inaalok ng El Circuito Cultural y de Mueseos. At kapag pagdiriwang ang iyong nais, huwag kaligtain ang isang gabi sa Siddharta o Shapo. Sumali na at gumawa ng anyo para makatagpo ng bagong mga tao, magkaroon ng mga bagong kaibigan at umpisahang makipagdate. Sumali sa salo-salo ng Hot or Not!
  2 Hits www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
A vila de Sines providencia ricas visitas históricas. Dentro das muralhas do castelo encontrará a casa de Vasco da Gama, onde a vida e as histórias desta proeminente figura portuguesa estão expostas com uma moderna apresentação multimédia.
L’emplacement de l’hôtel au sein d’une forêt de pins fraîche au centre de la ville balnéaire de Sines vous offre un environnement calme pour vous détendre. Vos vacances en groupe seront des plus appréciables dans un tel cadre. Les plages voisines sont idéales pour une promenade d'une journée. Votre groupe pourra se promener, s'allonger sous le chaud soleil portugais ou pratiquer quelques-uns des sports aquatiques les plus palpitants disponibles. La ville de Sines propose une visite historique riche. Dans les murs du château, vous trouverez la Maison de Vasco de Gama, où la vie et les histoires de cet important personnage portugais sont exposées avec une présentation multimédia moderne. Les églises et la forteresse Revelim sont également intéressantes à visiter, du point de vue de l'architecture et de l'histoire portugaise.
Die Lage des Hotels mit dem frischen Pinienwald im Zentrum der Küstenstadt Sines bietet eine ruhige Umgebung zum Entspannen. Eine Gruppenreise ist in so einem Rahmen umso entspannender. Die nahe gelegenen Strände sind ideal für einen Tagesausflug. Hier kann die Gruppe den Strand entlang spazieren, an der warmen portugiesischen Sonne liegen oder Wassersport betreiben. Die Stadt Sines bietet viele historische Sehenswürdigkeiten. In den Schlossmauern finden Sie das Vasco da Gama Haus, das das Leben sowie Geschichten über diese berühmte portugiesische Figur in einer modernen Multimedia-Präsentation zeigt. Die Kirchen und die Burg Revelim geben ebenfalls einen interessanten Überblick über die portugiesische Architektur und die Geschichte.
La ubicación del hotel, dentro de un bosque de pinos y en el centro de la población costera de Sines, le ofrece un entorno tranquilo para relajarse y disfrutar de sus vacaciones en grupo. Asimismo, las playas de los alrededores son un lugar ideal para ir a pasar el día. Aquí su grupo podrá disfrutar de un paseo, estirarse bajo el cálido sol portugués o practicar algunos de los deportes acuáticos más emocionantes. La población de Sines también puede ser el lugar perfecto para realizar una visita histórica. Dentro de las murallas del castillo encontrará la casa de Vasco da Gama, donde una presentación multimedia le informará ampliamente acerca de la vida y anécdotas de esta prominente figura portuguesa. Las iglesias y la Fortaleza de Revelim son también objeto de una interesante visita relacionada con la arquitectura e historia portuguesas.
L’incantevole posizione dell’hotel nel cuore di una foresta di pini proprio al centro della località balneare di Sines vi offrirà un tranquillo scenario dove trascorrere piacevoli momenti all’insegna del relax. L’incantevole cornice che circonda l’hotel sarà davvero l’ideale per vacanze di gruppo. Le vicine spiagge sono la meta perfetta per gite giornaliere. Il vostro gruppo potrà dedicarsi a piacevoli passeggiate oppure alla tintarella sotto il caldo sole portoghese e ad eccitanti sport acquatici. La città di Sines propone anche interessanti visite storiche e culturali. All’interno delle mura del castello potrete visitare la casa di Vasco da Gama dove assisterete ad una moderna presentazione multimediale che ripercorre le tappe salienti delle vita e della storia di questo eminente esploratore portoghese. Da non perdere le chiese e la fortezza di Revelim che vi offriranno una pregiata testimonianza della storia e dell’architettura portoghese.
De locatie van het hotel in een fris dennenbos in het centrum van de kustplaats Sines biedt u een rustige omgeving om u volledig te kunnen ontspannen. Uw reis met een groep is zelfs nog leuker in een omgeving als deze. De nabijgelegen stranden zijn ideaal voor een dagje uit. Uw groep kan hier een wandeling maken, in de warme Portugese zon liggen, of een aantal van de meest spannende watersporten beoefenen. Het stadje Sines zorgt voor een rijk historisch bezoek. Binnen de muren van het kasteel vindt u het huis van Vasco da Gama, waar met moderne multimedia het leven en de verhalen van deze prominente Portugese figuur worden getoond. De kerken en fort Revelim bieden eveneens een interessante rondleiding langs Portugese architectuur en geschiedenis.
Hotellin sijainti raikkaassa mäntymetsässä Sinesin meren äärellä olevan kaupungin keskustassa, tarjoaa teille rauhallisen ympäristön jossa rentoutua. Ryhmämatkanne on mitä nautinnollisin tällaisissa puitteissa. Läheiset rannat ovat ihanteelliset päiväretkelle. Täällä ryhmänne voi kävellä, levätä lämpimän portugalilaisen auringon alla tai harjoitella joitakin sävähdyttävimpiä saatavilla olevia vesiurheiluja. Sinesin kaupunki tarjoaa rikkaan historiallisen käynnin. Linnojen seinien sisällä löydätte Vasco da Gaman talon, jossa tämän huomiotaherättävän portugalilaisen hahmon elämää ja tarinoita esitetään uudenaikaisella multimedia esityksellä. Kirkot ja Revelim linnoitus tarjoavat myös kiinnostavan retken portugalilaiseen arkkitehtuuriin ja historiaan.
Hotellets beliggenhet i en frisk furuskog i sentrum av denne strandbyen, tilbyr et fredelig miljø til å slappe av i. Gruppeferien blir mye hyggeligere i slike omgivelser. De nærliggende strendene er ideelle for en dagstur. Her kan gruppen rusle rundt, ligge under den portugisiske varme solen eller praktisere noen av de spennende vannsportene som er tilgjengelig. Byen Sines tilbyr et rikt historisk besøk. Innefor slottets vegger finner du Vasco da Gama huset, hvor livet og historien til denne portugisiske figuren blir vist med en moderne multimedia presentasjon. Kirkene og Revelim fortet tilbyr også en interresant tur, med portugisisk arkitektur og historie.
Расположение отеля среди дышащей свежестью сосновой рощи, в центре приморского городка Синеш, обеспечит вам спокойную обстановку, где вы сможете отдохнуть и расслабиться. В таком месте вы получите еще большее удовольствие от коллективного отдыха. Близлежащие пляжи идеально подходят для того, чтобы провести на них целый день. Там ваша группа сможет прогуляться, полежать под теплым португальским солнцем или заняться каким-либо из самых захватывающих водных видов спорта. Также можно отправиться на экскурсию по богатому историческими достопримечательностями городу Синеш. В стенах замка вы обнаружите Дом-музей Васко да Гама, где история жизни и деятельности этого выдающегося португальского первооткрывателя показана с помощью современной мультимедийной презентации. Другие интересные места – церкви и крепость Ревелим, где вы сможете познакомиться с португальской архитектурой и историей.
  2 Hits www.eeas.europa.eu  
Resposta a situações de crise e ajuda humanitária: Quase metade dos esforços internacionais de ajuda humanitária vêm da União Europeia e dos seus países membros. Trata-se de uma ajuda essencial à sobrevivência de populações de lugares como o Corno de África, onde a fome afeta populações inteiras.
Réaction aux crises et aide humanitaire: près de la moitié de l’aide humanitaire internationale provient de l’Union européenne et de ses États membres. Ce soutien permet de fournir une aide de survie dans des régions telles que la Corne de l’Afrique, où la famine menace des populations entières. Par ailleurs, l’Union européenne se tient prête à réagir de manière coordonnée à toute situation d'urgence internationale, comme ce fut le cas lors du tremblement de terre en Haïti, du tsunami au Japon ou des inondations au Pakistan. Dans ces cas-là, tous les instruments dont l’Union européenne dispose sont réunis.
Krisenreaktion und humanitäre Hilfe: Fast die Hälfte der internationalen humanitären Hilfe wird von der Europäischen Union und ihre Mitgliedstaaten geleistet. Diese Hilfe rettet Menschenleben in Gebieten, in denen ganze Bevölkerungen von Hunger bedroht sind, beispielsweise am Horn von Afrika. Darüber hinaus hält sich die Europäische Union bereit, in koordinierter Weise auf internationale Notfälle wie das Erdbeben in Haiti, den Tsunami in Japan oder die Überschwemmungen in Pakistan zu reagieren. Dazu setzt sie sämtliche ihr zur Verfügung stehenden Instrumente ein.
Respuesta a las crisis y ayuda humanitaria: casi la mitad de la ayuda humanitaria internacional procede de la Unión Europea y de sus Estados miembros. Eso permite proporcionar una ayuda de supervivencia en lugares como el Cuerno de África, donde el hambre amenaza poblaciones enteras. La Unión Europea, además, está preparada para responder de manera coordinada ante cualquier emergencia internacional, ya sea el terremoto de Haití, el tsunami de Japón o las inundaciones de Pakistán. Todos los instrumentos de que dispone la Unión Europea se ponen en común.
Risposta alle crisi e aiuti umanitari. L'Unione europea e i suoi Stati membri forniscono quasi la metà di tutti gli aiuti umanitari internazionali. L'UE contribuisce così a salvare vite umane in luoghi come il Corno d'Africa dove la carestia minaccia l'esistenza di intere popolazioni. Essa è inoltre pronta a rispondere in modo coordinato a qualsiasi emergenza internazionale, come il terremoto a Haiti, lo tsunami in Giappone o le inondazioni in Pakistan, utilizzando la totalità degli strumenti a sua disposizione.
Αντιμετώπιση κρίσεων και ανθρωπιστική βοήθεια: Σχεδόν η μισή από τη συνολική παρεχόμενη ανθρωπιστική βοήθεια σε διεθνές επίπεδο προέρχεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα μέλη της. Πρόκειται για βοήθεια που σώζει ζωές σε μέρη όπως το Κέρας της Αφρικής, όπου ολόκληροι πληθυσμοί πλήττονται από την πείνα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι επίσης έτοιμη να αντιμετωπίσει με συντονισμένο τρόπο οποιαδήποτε διεθνή έκτακτη ανάγκη: είτε πρόκειται για τον σεισμό στην Αϊτή, το τσουνάμι στην Ιαπωνία ή τις πλημμύρες στο Πακιστάν. Αυτό επιτυγχάνεται με την αξιοποίηση όλων των εργαλείων που διαθέτει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Crisisbestrijding en humanitaire hulp: De Europese Unie en haar lidstaten geven bijna evenveel uit aan humanitaire hulp als alle andere donorlanden samen. In gebieden als de Hoorn van Afrika, waar grote bevolkingsgroepen door hongersnood worden geteisterd, worden op die manier levens gered. Daarnaast staat de Unie paraat om gecoördineerde hulp te bieden bij internationale noodsituaties als de aardbeving in Haïti, de tsunami in Japan of de overstromingen in Pakistan. Alle instrumenten waarover de Europese Unie beschikt, worden daarvoor gebundeld.
Crisis Response & Humanitarian Aid: Almost half of all international humanitarian relief comes from the European Union and its members. This provides life saving aid in places like the Horn of Africa where famine stalks whole populations. In addition the European Union stands ready to respond in a coordinated way to any international emergency - be it the earthquake in Haiti, tsunami in Japan or flooding in Pakistan. This brings together all the tools the European Union has at its disposal.
Řešení krizí a humanitární pomoc: Téměř polovina veškeré mezinárodní humanitární pomoci pochází z Evropské unie a jejích členských států. Směřuje na záchranu lidských životů do zemí, jako je Africký roh, kde hladomor ohrožuje obrovské skupiny obyvatelstva. Kromě toho je Evropská unie připravena reagovat koordinovaným způsobem na jakoukoli mezinárodní krizovou situaci, jako tomu bylo například při zemětřesení na Haiti, po tsunami v Japonsku nebo při záplavách v Pákistánu. V takových situacích využívá všechny nástroje, jež má za tímto účelem Unie k dispozici.
Kriseberedskab og humanitær bistand: Næsten halvdelen af al international humanitær nødhjælp kommer fra EU og medlemslandene. Den er med til at redde menneskeliv på steder som Afrikas Horn, hvor hungersnøden har ramt hele folkeslag. Desuden står EU klar til at rykke ud i samlet flok, når der opstår internationale nødsituationer, f.eks. et jordskælv i Haiti, en tsunami i Japan eller en oversvømmelse i Pakistan. Herved samler EU alle de værktøjer, det råder over.
Kriisile reageerimine ja humanitaarabi: Peaaegu pool kogu rahvusvahelisest humanitaarabist pärineb Euroopa Liidust ja selle liikmesriikidest. Selle kaudu võimaldatakse elupäästvat abi näiteks Aafrika Sarve piirkonnas, kus nälg ähvardab kogu elanikkonda. Lisaks on Euroopa Liit valmis reageerima koordineeritult mis tahes rahvusvahelisele hädaolukorrale − olgu selleks maavärin Haitis, tsunami Jaapanis või üleujutused Pakistanis. Selleks koondatakse kõik Euroopa Liidu käsutuses olevad vahendid.
Kriisivalmius ja humanitaarinen apu: Lähes puolet kaikesta kansainvälisestä humanitaarisesta avusta on peräisin EU:sta ja sen jäsenmaista. Tällä avulla pelastetaan ihmishenkiä esimerkiksi Afrikan sarven alueella, jossa nälänhätä piinaa paikoin koko väestöä. EU on myös valmis reagoimaan nopeasti ja koordinoidusti kansainvälisiin hätätilanteisiin, kuten viime vuosina on nähty esimerkiksi Haitin maanjäristyksen, Japanin tsunamin ja Pakistanin tulvien yhteydessä. Koordinoinnin ansiota EU pystyy ottamaan käyttöön kaikki käytettävissä olevat resurssinsa.
Válságkezelés és humanitárius segítségnyújtás: Az összes nemzetközi humanitárius segély csaknem felét az Európai Unió és tagállamai nyújtják. Ez a segély életeket ment a válság sújtotta övezetekben, például az Afrika szarva térségben, ahol a lakosság számottevő részét az éhínség fenyegeti. Az Európai Unió ezenkívül készen áll arra, hogy összehangolt módon reagáljon a nemzetközi szükséghelyzetekre, ahogy tette azt a haiti földrengés, a japán szökőár és a pakisztáni áradások után is. E válságkezelések során az EU a rendelkezésére álló összes eszközt mozgósítja.
Reagowanie w sytuacjach kryzysowych i pomoc humanitarna: Prawie polowa miedzynarodowej pomocy humanitarnej pochodzi z Unii Europejskiej i jej panstw czlonkowskich. Dzieki tej pomocy udaje sie ratowac zycie ludzi mieszkajacych na takich obszarach jak Róg Afryki, gdzie glód dotyka cala ludnosc. Ponadto Unia Europejska jest gotowa do reagowania w skoordynowany sposób w kazdej miedzynarodowej sytuacji kryzysowej – bez wzgledu na to, czy chodzi o trzesienie ziemi na Haiti, tsunami w Japonii, czy powódz w Pakistanie. W takich sytuacjach wykorzystywane sa wszystkie dostepne w Unii Europejskiej narzedzia reagowania.
Răspunsul în caz de criză şi ajutorul umanitar: aproximativ jumătate din volumul de ajutor umanitar acordat la nivel internaţional provine din partea Uniunii Europene şi a statelor sale membre. Acest tip de intervenţie contribuie la salvarea de vieţi în regiuni precum Cornul Africii, unde foametea afectează populaţii întregi. Mai mult, Uniunea Europeană este pregătită să intervină prin acţiuni coordonate în caz de urgenţă, oriunde în lume (ex. cutremurul din Haiti, tsunamiul din Japonia sau inundaţiile din Pakistan), cu toate instrumentele pe care le are la dispoziţie.
Reakcia na krízy a humanitárna pomoc: Európska únia a jej clenské štáty poskytujú takmer polovicu medzinárodnej humanitárnej pomoci. Táto pomoc casto zachranuje množstvo ludských životov a smeruje napríklad do oblasti Afrického rohu, kde trpia hladomorom obrovské skupiny obyvatelstva. Európska únia je taktiež pripravená na koordinovanú akciu v prípade akejkolvek medzinárodnej katastrofy – ci už ide o zemetrasenie na Haiti, cunami v Japonsku alebo záplavy v Pakistane. V takýchto situáciách EÚ využíva všetky nástroje, ktoré má na tento úcel k dispozícii.
Krizno odzivanje in humanitarna pomoč: Evropska unija in njene države članice zagotavljajo skoraj polovico vse mednarodne humanitarne pomoči. Tako denimo pošilja življenjsko pomembno pomoč državam Afriškega roga, kjer pustoši lakota. Poleg tega je Evropska unija pripravljena, da se kadar koli organizirano odzove na morebitne izredne razmere v svetu (kot so bili potres na Haitiju, cunami na Japonskem ali poplave v Pakistanu). Pri tem lahko uporabi vsa sredstva, ki jih ima na voljo.
Krisinsatser och humanitärt bistånd: Nästan hälften av allt humanitärt bistånd kommer från EU och dess medlemsländer. Humanitär hjälp ges för att rädda liv i hårt drabbade områden, t.ex. på Afrikas horn där svälten slår ut hela befolkningsgrupper. EU har dessutom ständig beredskap för att kunna ingripa i internationella krissituationer. Det kan gälla allt från jordbävningen i Haiti till tsunamin i Japan eller översvämningarna i Pakistan. EU samordnar medlemsländernas insatser och försöker att bidra med allt man kan uppbåda.
Krīžu novēršana un humānā palīdzība. Gandrīz puse visas starptautiskās humānās palīdzības nāk no Eiropas Savienības un tās dalībvalstīm. Tai pateicoties, tiek izglābtas cilvēku dzīvības tādās vietās kā Āfrikas rags, kur bads apdraud veselas kopienas. Turklāt Eiropas Savienība ir gatava saskaņoti rīkoties, lai sniegtu palīdzību jebkurā starptautiska mēroga katastrofā cietušajiem, — vai tā būtu zemestrīce Haiti, cunami Japānā vai plūdi Pakistānā. Šiem mērķiem Eiropas Savienībā izmanto visus rīkus, kas ir tās rīcībā.
Rispons għall-kriżijiet u għajnuna umanitarja: Kważi n-nofs kollu tal-għajnuna umanitarja internazzjonali ġej mill-Unjoni Ewropea u mill-membri tagħha. Din tipprovidi għajnuna li ssalva n-nies f'postijiet bħall-Qarn tal-Afrika fejn in-nixfa taffettwa popolazzjonijiet sħaħ. Barra minn hekk l-Unjoni Ewropea tinsab lesta biex twieġeb b'mezz ikkoordinat għal kull emerġenza internazzjonali – sija jekk hu terremot f'Ħaiti, tsunami fil-Ġappun u għargħar fil-Pakistan. Dan ilaqqa' flimkien l-għodod kollha li l-Unjoni Ewropea għandha għad-dispożizzjoni tagħha.
  28 Hits www.nato.int  
Isto é a consequência de dez anos de cooperação com a OTAN no quadro da Parceria para a Paz, bem como da nossa experiência na Bósnia-Herzegovina, para onde a Suécia destacou 12 batalhões no espaço de seis anos, nos anos 90.
It's actually quite easy to work together. This is the result of ten years of cooperating with NATO in the framework of the Partnership for Peace, as well as our experience in Bosnia and Herzegovina where Sweden deployed 12 battalions in the 1990s. Moreover, in Kosovo we have already been working together for five years. Critically, all soldiers - whether NATO or non-NATO - are, above all, soldiers with similar training and similar values. This makes the overall experience extremely positive.
Le travail est, en vérité, très facile. C'est le résultat de dix années de coopération avec l'OTAN dans le cadre du Partenariat pour la paix, ainsi que de notre expérience en Bosnie-Herzégovine, où la Suède a déployé douze bataillons pendant six ans, dans les années 1990. Qui plus est, au Kosovo, nous collaborons depuis cinq ans. L'essentiel, c'est que tous les hommes présents - qu'ils appartiennent ou non à l'OTAN - soient avant tout des soldats possédant une formation et des valeurs similaires. Cela rend l'expérience globale extrêmement positive.
Man will es vielleicht nicht glauben, aber es ist ganz leicht zusammenzuarbeiten. Dies ist eine Folge der zehnjährigen Zusammenarbeit mit der NATO im Rahmen der Partnerschaft für den Frieden sowie das Ergebnis unserer Erfahrungen in Bosnien und Herzegowina, wo Schweden in den 90er Jahren 12 Bataillone stationierte. Zudem arbeiten wir im Kosovo auch schon seit fünf Jahren zusammen. Hierbei ist es von entscheidender Bedeutung, dass alle Soldaten - seien sie aus NATO-Staaten oder aus anderen Ländern - in erster Linie Soldaten mit ähnlicher Ausbildung und mit ähnlichen Wertvorstellungen sind. Dadurch werden die Erfahrungen mit der Zusammenarbeit insgesamt äußerst positiv.
Hoy en día nos resulta bastante fácil trabajar juntos, gracias a los diez años de colaboración con la OTAN dentro del marco de la Asociación para la Paz y a nuestra experiencia en Bosnia-Herzegovina, donde en los años noventa Suecia mantuvo desplegados doce batallones. Además, llevamos ya cinco años trabajando juntos en Kosovo. Y lo más importante, los militares - sean o no de países OTAN - somos militares por encima de todo y tenemos una preparación y una escala de valores muy parecidas. Por eso la experiencia está resultando enormemente positiva.
In realtà, è piuttosto facile lavorare insieme. Ciò si deve a dieci anni di cooperazione con la NATO nel contesto del Partenariato per la Pace, come pure alla nostra esperienza in Bosnia Erzegovina, dove negli anni '90 la Svezia ha dispiegato 12 battaglioni. Inoltre, sono già cinque anni che lavoriamo insieme in Kosovo. E' fondamentale che tutti i soldati - appartenenti o meno alla NATO - siano innanzitutto dei soldati con addestramento e valori simili. Ciò rende nel complesso l'esperienza estremamente positiva.
Στην πραγματικότητα είναι εύκολο να εργάζονται μαζί. Κάτι που οφείλεται στη δεκαετή συνεργασία με το ΝΑΤΟ στο πλαίσιο της Σύμπραξης για την Ειρήνη, όπως επίσης και από την εμπειρία μας στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη όπου η Σουηδία ανέπτυξε 12 τάγματα στη δεκαετία του 1990. Επιπλέον, στο Κοσσυφοπέδιο ήδη εργαζόμαστε μαζί για πέντε χρόνια. Ουσιωδώς, όλοι οι στρατιώτες -είτε είναι ΝΑΤΟϊκοί είτε μη ΝΑΤΟϊκοί- πάνω από όλα είναι στρατιώτες, με παρόμοια εκπαίδευση και παρόμοιες αξίες. Αυτό κάνει τη συνολική εμπειρία εξαιρετικά θετική.
Понастоящем безпроблемно работим заедно. Това е резултат от десетгодишното сътрудничество с НАТО в рамките на Партньорство за мир, както и на опита ни от Босна и Херцеговина, където през 90-те години Швеция участва с 12 батальона. А и в Косово вече пет години действаме заедно. В крайна сметка всички воини, от НАТО или не, имат подобна подготовка и едни и същи ценности. Затова опитът е изключително положителен.
Pracuje se nám společně celkem snadno. Je to výsledek jednak desetileté spolupráce s NATO v rámci Partnerství pro mír a jednak našich zkušeností z Bosny a Hercegoviny, kde Švédsko mělo v devadesátých letech dvanáct praporů. V Kosovu už navíc spolupracujeme pět let. Všichni příslušníci – ať z NATO či odjinud – jsou konec konců hlavně vojáky se stejným výcvikem a stejnými hodnotami. Díky tomu je celková zkušenost nesmírně pozitivní.
Det er faktisk ganske let. Det er resultatet af ti års samarbejde med NATO inden for rammerne af Partnerskab for Fred samt vores erfaringer fra Bosnien-Hercegovina, hvor Sverige i 1990'erne indsatte 12 bataljoner i seks år. Derudover har vi arbejdet sammen i Kosovo i fem år. Det afgørende er, at alle soldaterne - uanset om de kommer fra NATO-lande eller lande uden for NATO - er soldater med ensartede træning og ensartede værdier. Det gør den generelle erfaring ekstremt positiv.
Koos töötamine on tegelikult üsna lihtne. Seda tänu nii kümneaastasele koostööle NATO rahupartnerlusprogrammi raames kui ka meie kogemusele Bosnias ja Hertsegoviinas, kuhu Rootsi saatis 1990. aastatel 12 pataljoni. Kosovos oleme me koos töötanud juba viis aastat. Kõige olulisem on see, et kõigil sõjaväelastel, olgu nad NATO riikidest või mujalt, on sarnane väljaõpe ja nad jagavad samu väärtusi. Seetõttu on kogemus ülimalt positiivne.
Valójában egészen könnyű a közös munka. Ez a Békepartnerség keretében a NATO-val folytatott tíz éves együttműködés, valamint Bosznia- Hercegovinában szerzett tapasztalataink eredménye, ahol Svédország 12 zászlóaljat vonultatott fel a 90-es években. Sőt mi több, Koszovóban már öt éve dolgozunk együtt. Kritikusan szemlélve minden katona – legyen akár NATO-, akár nem NATO-katona – mindenek előtt hasonló kiképzést kapott és hasonló értékeket vall magának. Ez az általános tapasztalatokat rendkívül pozitívvá teszi.
Samvinnan gengur raunar mjög greiðlega. Það má þakka tíu ára samstarfi við NATO innan ramma Samstarfsins í þágu friðar og einnig reynslu okkar í Bosníu og Herzegóvínu, en þangað sendu Svíar 12 herfylki á tíunda áratugnum. Þar að auki höfum við nú þegar starfað saman í Kosovo í fimm ár. Það sem mestu máli skiptir er að hermenn – hvort sem þeir eru frá NATO eða ekki – eru fyrst og fremst hermenn með svipaða þjálfun að baki og svipað gildismat. Þess vegna er reynslan í heild afar jákvæð.
Iš tiesų dirbti kartu yra gana lengva. Taip yra todėl, kad jau dešimt metų kartu su NATO dalyvaujame Partnerystės taikos labui programoje bei esame įgiję patirties Bosnijoje ir Hercegovinoje, kur Švedija nuo 1990-ųjų buvo dislokavusi 12 batalionų. Be to, mes jau penkerius metus kartu dirbame Kosove. Svarbiausia yra tai, kad visi kariai - ar NATO, ar ne NATO - yra panašiai apmokyti ir tiki panašiomis vertybėmis. Tai garantuoja visapusiškai teigiamą patirtį.
Det er faktisk ganske lett å arbeide sammen. Det er resultatet av ti år med samarbeid med NATO innen rammen av Partnerskap for fred, så vel som vår erfaring fra Bosnia og Hercegovina, der Sverige deployerte 12 bataljoner i 1990-årene. Videre, i Kosovo har vi allerede arbeidet sammen i fem år. Det som er avgjørende er at alle soldater -enten man tilhører NATO eller ikke -fremfor alt er soldater med den likeverdig trening og de samme verdier. Dette gjør den totale erfaringen ekstremt positiv.
Przeciwnie, współpraca jest całkiem łatwa. Jest to owocem dziesięcioletniej współpracy z NATO w ramach Partnerstwa dla Pokoju, a także naszych doświadczeń w Bośni i Hercegowinie, gdzie, w latach 90., Szwecja przez sześć lat stacjonowała łączną liczbę 12 batalionów. Ponadto, w Kosowie współpracujemy już od pięciu lat. Co najważniejsze, wszyscy żołnierze – czy z NATO, czy państw pozostających poza Sojuszem – są przede wszystkim żołnierzami o podobnym wyszkoleniu i podobnych wartościach. To sprawia, że całe to doświadczenie jest niezwykle pozytywne.
De fapt, este simplu să lucrăm împreună, datorită atât celor zece ani de cooperare cu NATO în cadrul Parteneriatului pentru Pace, cât şi experienţei pe care o avem în Bosnia - Herţegovina, unde Suedia a dislocat 12 batalioane în ultimul deceniu al secolului trecut. În plus, în Kosovo lucrăm împreună deja de cinci ani. O importanţă deosebită o are faptul că toţi militarii, chiar dacă provin sau nu din state NATO, sunt în primul rând militari care au aceeaşi instruire şi împărtăşesc aceleaşi valori. Acest fapt face ca întreaga experienţă trăită aici să fie una extrem de pozitivă.
На самом деле нам весьма просто работать вместе. Это - результат десяти лет сотрудничества по программе НАТО «Партнерство ради мира», а также нашего опыта в Боснии и Герцеговине, где в девяностые годы было развернуто двенадцать шведских батальонов. Более того, в Косово мы взаимодействуем уже пять лет. Самое главное то, что у всех военнослужащих - и из стран НАТО, и других стран - похожая учебно-боевая подготовка и одинаковые ценности. Поэтому в целом опыт нашей работы положителен.
Pracovať spolu s nimi je vlastne celkom ľahké. Je to výsledok desiatich rokov spolupráce v rámci Partnerstva za mier, ako aj našich skúseností z Bosny a Hercegoviny, kde malo Švédsko v deväťdesiatych rokoch nasadených 12 práporov po dobu šiestich rokov. Okrem toho v Kosove pracujeme spolu už päť rokov. Veľmi dôležité je, že všetci vojaci – či už z členských krajín NATO alebo nie – sú predovšetkým vojaci s podobným výcvikom a vyznávajú podobné hodnoty. Preto sú celkové skúsenosti skutočne veľmi pozitívne.
Pravzaprav je delati skupaj precej enostavno. To je rezultat desetih let sodelovanja z Natom v okviru Partnerstva za mir, pa tudi naših izkušenj iz Bosne in Hercegovine, kamor je Švedska v devetdesetih letih poslala 12 bataljonov. Poleg tega na Kosovu sodelujemo že pet let. Najpomembneje pa je, da so vsi vojaki, bodisi iz članic Nata ali iz nečlanic, predvsem vojaki s podobnim usposabljanjem in s podobnimi vrednotami. Zaradi tega je celotna izkušnja izredno pozitivna.
On yıldır Barış İçin Ortaklık çerçevesi dahilinde NATO ile işbirliği yaptık; 1990'larda İsveç Kosova'da 12 tabur konuşlandırdı. Bu deneyimlerimiz sayesinde birlikte çalışmak zor olmuyor. Ayrıca Kosova'da zaten beş yıldır birlikte çalışmaktayız. En önemlisi ister NATO ülkelerinden, isterse NATO dışından gelsinler, bu askerlerin hepsi öncelikle benzer eğitim ve değerlere sahip. Bu da çalışmaları olumlu hale getiriyor.
Kopā strādāt ir diezgan viegli. Tas ir 10 gadu ilgas sadarbības ar NATO programmas “Partnerattiecības mieram” ietvaros, kā arī mūsu pieredzes Bosnijā un Hercegovinā rezultāts, kur 1990.gados Zviedrijas 12 bataljoni uzturējās 6 gadus. Turklāt Kosovā mēs strādājam kopā jau piecus gadus. Kritiski runājot, visi karavīri, neatkarīgi no tā, vai tie ir no NATO valstīm vai partnervalstīm, ir ar līdzīgu apmācību un līdzīgu vērtību izpratni. Tas veido ļoti pozitīvu kopējo pieredzi.
Навпаки, дуже легко. Це результат десяти років співробітництва з НАТО в рамках програми “Партнерство заради миру” і досвіду, набутого в Боснії та Герцеговині, де Швеція в 1990-ті роки протягом 6 років утримувала 12 батальйонів. Більше того, в Косові ми співпрацюємо вже протягом п’яти років. Найважливіше те, що усі бійці, байдуже, з НАТО вони, чи не з НАТО, насамперед є бійцями зі схожою підготовкою і однаковими цінностями. Це робить досвід співпраці надзвичайно позитивним.
  12 Hits restrain.eu.com  
25/30 minutos do aeroporto. O lado sul de Puerto Vallarta, onde a montanha encontra o oceano, foi reconhecido internacionalmente como a "Zona Dourada de Puerto Vallarta". Esta área também é conhecida como "Riviera Mexicana".
Luxury Villa in Puerto Vallarta. This luxurious villa is located in the most exclusive area of Puerto Vallarta just eight minutes South of downtown and approx. 25/30 minutes from the airport. The South Side of Puerto Vallarta, where the Mountain meets the Ocean, has been recognized internationally as the 'Golden Zone of Puerto Vallarta.' This area is also known as the 'Mexican Riviera'. Our villa has 6 bedrooms all with A/C, ceiling fans and complete bathroom. Each bedroom has 1 King Size bed and one of the bedrooms aside from the king size bed also has 1 double bed. We provide wifi, satellite TV, flat screens, speakers and sound system in the pool level.
Villa de luxe à Puerto Vallarta. Cette luxueuse villa est située dans le quartier le plus exclusif de Puerto Vallarta à seulement huit minutes au sud du centre-ville et à environ. 25/30 minutes de l'aéroport. Le côté sud de Puerto Vallarta, où la montagne rencontre l'océan, a été reconnu internationalement comme la «zone dorée de Puerto Vallarta». Cette zone est également connue sous le nom de «Riviera mexicaine». Notre villa dispose de 6 chambres toutes avec A / C, ventilateurs de plafond et salle de bain complète. Chaque chambre a 1 lit king size et une des chambres à l'écart du lit king size a également un lit double. Nous fournissons wifi, TV satellite, écrans plats, haut-parleurs et système sonore au niveau de la piscine.
Luxusvilla in Puerto Vallarta. Diese luxuriöse Villa befindet sich in der exklusivsten Gegend von Puerto Vallarta nur acht Minuten südlich der Innenstadt und ca. 25/30 Minuten vom Flughafen entfernt. Die Südseite von Puerto Vallarta, wo der Berg den Ozean trifft, wurde international als "Goldene Zone von Puerto Vallarta" anerkannt. Dieser Bereich ist auch bekannt als die "mexikanische Riviera". Unsere Villa verfügt über 6 Schlafzimmer mit A / C, Deckenventilatoren und komplettem Bad. Jedes Schlafzimmer hat 1 King-Size-Bett und eines der Schlafzimmer abgesehen vom Kingsize-Bett hat auch 1 Doppelbett. Wir bieten WiFi, Satelliten-TV, Flachbildschirme, Lautsprecher und Sound-System in der Pool-Ebene.
Villa de Lujo en Puerto Vallarta. Esta lujosa villa se encuentra en la zona más exclusiva de Puerto Vallarta, a sólo ocho minutos al sur del centro de la ciudad y aprox. 25/30 minutos del aeropuerto. El Lado Sur de Puerto Vallarta, donde la Montaña se encuentra con el Océano, ha sido reconocido internacionalmente como la 'Zona Dorada de Puerto Vallarta'. Esta área también se conoce como la "Riviera Mexicana". Nuestra villa tiene 6 dormitorios, todos con A / C, ventiladores de techo y baño completo. Cada habitación tiene una cama King Size y una de las habitaciones, aparte de la cama king size también tiene 1 cama doble. Ofrecemos wifi, TV vía satélite, pantallas planas, altavoces y sistema de sonido en el nivel de la piscina.
Villa di lusso a Puerto Vallarta. Questa villa di lusso si trova nella zona più esclusiva di Puerto Vallarta a soli otto minuti a sud del centro e ca. 25/30 minuti dall'aeroporto. Il lato sud di Puerto Vallarta, dove la montagna incontra l'oceano, è stata riconosciuta a livello internazionale come "Zona dorata di Puerto Vallarta". Questa zona è anche conosciuta come la 'Riviera messicana'. La nostra villa dispone di 6 camere da letto tutte con A / C, ventilatori a soffitto e bagno completo. Ogni camera ha 1 letto king size e una delle camere da letto a parte il letto king size ha anche 1 letto matrimoniale. Forniamo wifi, TV satellitare, schermi piatti, altoparlanti e impianto audio a livello piscina.
Luxe Villa in Puerto Vallarta. Deze luxe villa is gelegen in het meest exclusieve gebied van Puerto Vallarta, op slechts acht minuten ten zuiden van het centrum en ca. 25/30 minuten van de luchthaven. De zuidkant van Puerto Vallarta, waar de berg aan de oceaan voldoet, is internationaal erkend als de 'Golden Zone of Puerto Vallarta'. Dit gebied heet ook de 'Mexicaanse Rivièra'. Onze villa heeft 6 slaapkamers, allemaal met airconditioning, plafondventilatoren en een complete badkamer. Elke slaapkamer heeft 1 kingsize bed en een van de slaapkamers naast het kingsize bed heeft ook 1 tweepersoonsbed. Wij bieden wifi, satelliet-tv, flatscreens, luidsprekers en geluidssysteem in het zwembad.
Luxusní vila v Puerto Vallarta. Tato luxusní vila se nachází v nejexkluzivnější oblasti Puerto Vallarta, pouhých 8 minut jižně od centra města a cca. 25/30 minut od letiště. Jižní část Puerto Vallarta, kde se hora setkává s oceánem, byla mezinárodně uznána jako "Zlatá zóna Puerto Vallarta". Tato oblast je také známá jako "mexická riviéra". Naše vila má 6 pokojů, všechny s klimatizací, stropními ventilátory a kompletní koupelnou. Každá ložnice má 1 manželskou postel velikosti King a jedna ložnice vedle královské postele má také 1 manželskou postel. Nabízíme wifi, satelitní TV, ploché obrazovky, reproduktory a zvukový systém v bazénu.
Luksus Villa i Puerto Vallarta. Denne luksuriøse villa ligger i det mest eksklusive område i Puerto Vallarta kun otte minutter syd for centrum og ca. 25/30 minutter fra lufthavnen. Sydsiden af ​​Puerto Vallarta, hvor bjerget møder havet, er blevet anerkendt internationalt som 'Golden Zone of Puerto Vallarta.' Dette område er også kendt som den »mexicanske riviera«. Vores villa har 6 soveværelser alle med aircondition, loft fans og komplet badeværelse. Hvert soveværelse har 1 king size seng og et af soveværelserne bortset fra kingsize seng har også 1 dobbeltseng. Vi tilbyder wifi, satellit-tv, fladskærme, højttalere og lydsystem i poolniveauet.
Luxury Villa Puerto Vallarta. Tämä ylellinen huvila sijaitsee ylellisimmällä alueella Puerto Vallarta vain kahdeksan minuutin etelään keskustasta ja noin. 25/30 minuutin päässä lentokentältä. Puerto Vallartan eteläpuolella, jossa vuori täyttää valtameren, on tunnustettu kansainvälisesti "Puerto Vallartan kultaiseksi alueeksi". Tätä aluetta kutsutaan myös "Meksikon Rivieriksi". Meidän villa on 6 makuuhuonetta, joissa kaikissa on ilmastointi, kattotuuletin ja täydellinen kylpyhuone. Jokaisessa makuuhuoneessa on 1 king size-vuode ja yksi makuuhuone king-size-vuoteessa on myös 1 parivuode. Tarjoamme wifi, satelliitti-tv, litteät näytöt, kaiuttimet ja äänijärjestelmä altaan tasolla.
Luksusowa willa w Puerto Vallarta. Ta luksusowa willa znajduje się w najbardziej ekskluzywnej części Puerto Vallarta, zaledwie 8 minut drogi od centrum i ok. 25/30 minut od lotniska. Południowa strona Puerto Vallarta, gdzie Góra spotyka się z Oceanem, została uznana na arenie międzynarodowej jako "Złota Strefa Puerto Vallarta". Obszar ten jest również znany jako "Riviera Meksykańska". Nasza willa posiada 6 sypialni z klimatyzacją, wentylatorem sufitowym i kompletną łazienką. W każdej sypialni znajduje się 1 łóżko typu king-size i jedna z sypialni, z dala od łóżka typu king-size, posiada również 1 łóżko podwójne. Oferujemy bezprzewodowy dostęp do Internetu, telewizję satelitarną, płaskie ekrany, głośniki i system dźwiękowy na poziomie basenu.
Роскошная вилла в Пуэрто-Вальярта. Эта роскошная вилла расположена в самом эксклюзивном районе Пуэрто-Вальярта всего в восьми минутах езды к югу от центра города и ок. 25/30 минут от аэропорта. Южная сторона Пуэрто-Вальярта, где гора встречает океан, была признана на международном уровне как «Золотая зона Пуэрто-Вальярта». Эта область также известна как «Мексиканская Ривьера». Наша вилла имеет 6 спален с кондиционерами, потолочными вентиляторами и ванной комнатой. В каждой спальне установлена ​​1 кровать размера "king-size", а в одной из спален, кроме двуспальной кровати, установлена ​​1 двуспальная кровать. Мы предоставляем Wi-Fi, спутниковое телевидение, плоские экраны, динамики и звуковую систему на уровне пула.
Lyxvilla i Puerto Vallarta. Denna lyxiga villa ligger i det mest exklusiva området Puerto Vallarta, bara åtta minuter söder om centrum och ca. 25/30 minuter från flygplatsen. Södra sidan av Puerto Vallarta, där berget möter havet, har internationellt erkänts som "Golden Zone of Puerto Vallarta." Detta område är också känt som "Mexikanska Rivieran". Vår villa har 6 sovrum alla med A / C, takfläktar och komplett badrum. Varje sovrum har 1 king size-säng och ett av sovrummen bortsett från king size-sängen har också en dubbelsäng. Vi erbjuder wifi, satellit-TV, plattskärmar, högtalare och ljudsystem på poolen.
  5 Hits www.sulzer.com  
A Sulzer oferece soluções específicas para todas as aplicações odontológicas onde a misturas de dois componentes se faz necessário: para materiais para impressão dentária, materiais para ponte e coroa temporárias, cimentos, produtos branqueadores e outros.
Our bioactive or biocompatible coating solutions applied with thermal spray fulfill the demanding requirements for medical devices like hip, knee, and other implants. We also offer coating services for the medical community and we develop high-precision plastic parts for medical applications.
Bioaktive und biokompatible thermisch gespritzte Schichten erfüllen höchste Anforderungen an medizinaltechnische Komponenten wie Hüft-, Knie- und weitere Implantate. Wir bieten außerdem Beschichtungsservices für die Medizinaltechnik und entwickeln Hochpräzisions-Kunststoffkomponenten für medizinaltechnische ...
Nuestras soluciones de mezclador y distribuidor permiten a los productores de cosméticos mezclar componentes de manera efectiva con el mínimo uso de energía. Además, proporcionamos soluciones de proceso innovadoras para la purificación de productos y la recuperación de disolventes de otros ingredientes ...
Компания Sulzer предлагает конкретные решения для любых областей применения двухкомпонентного смешивания в стоматологии: для слепочных материалов, материалов временных коронок и мостовидных зубных протезов, пломбировочного цемента, отбеливающих составов ...
  10 Hits virtual.cemid.org  
Infinite Foundry – primeira plataforma em cloud onde a partir do browser navegador o utilizador pode projetar e simular em 3D qualquer produto e visualizar o resultado num ambiente de realidade virtual.
Infinite Foundry - first cloud platform where the user can design and simulate any product in 3D and visualize the result in a virtual reality environment from the browser.
  7 Hits www.chengqimumen.com  
Desde que eu fazer trama elaborada, onde a história é quase escrito, revisão consiste principalmente em verificar a pontuação, gramar e ortografia. Eu faço dois ou três revisões.
Since I do elaborate plotting where the story is almost written out, revision consists mainly in checking punctuation, gramar and spelling. I do two or three revisions.
  2 Hits www.playero.es  
Onde a escola é como a Disney (ING) -­ The Age
Wooranna Park where school is like Disneyland - The Age
  33 Hits www.csi.am  
Em lugares onde a separação de gênero é policiada, o sentimento de não pertencer é palpável a cada passo dado.
In places where gender separation is strictly enforced, the feeling of not-belonging is palpable with every step you take.
  moulinstlaurent.qc.ca  
A Emerson é onde a tecnologia e a engenharia se unem para criar soluções para os nossos clientes, conduzidos sem comprometer o mundo em movimento
Emerson is where technology and engineering come together to create solutions for the benefit of our customers, driven without compromise for a world in action.
  2 Hits bruggcables.com  
Gerenciando o crescimento nos mercados em rápida mudança, mantendo o crescimento em mercados em transição e reativando o crescimento em mercados maduros, onde a inovação pode parecer ser uma causa perdida.
Managing growth in fast changing markets, maintaining growth in changing markets and re-triggering growth in mature markets where innovation seems to be a lost cause.
  5 Hits www.isoftstone.com  
Ambientes e companhias onde a segurança é um fator chave para a continuidade da prestação do serviço ou do negócio.
Entornos y compañías en las que la seguridad es un factor clave para la continuidad de la prestación del servicio o negocio.
  2 Hits atriummb.com  
A cevada foi domesticada pela primeira vez numa área chamada Crescente Fértil, onde a espécie silvestre
Barley was first domesticated in the area called the Fertile Crescent, where its wild progenitor
Die früheste Kulturform der Gerste findet sich im sogenannten fruchtbaren Halbmond, wo ihr wilder Vorgänger,
La cebada se domesticó en en el área conocida como el Creciente Fértil, donde todavía crece su progenitor silvestre, el
تم تدجين الشعير لأول مرة في المنطقة التي تُسمى منطقة الهلال الخصيب، حيث مازال ينمو سلفه البري الذي يُسمى
جو ابتدا در ناحیه‌ای به نام "هلال حاصلخیز"، که گیاه وحشی آن یعنی
Ячмень впервые был одомашнен в странах так называемого «Плодородного полумесяца», где по сей день растет его предок —
  30 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
A forma de fazer política foi deslizando para operações de marketing onde a desonestidade e os enganos se fazem moeda corrente. Os processos eleitorais fazem parte dessa pantomima com o que se evaporam as garantias que os que são eleitos representem realmente os interesses e necessidades dos que lhes favoreceram com seu voto.
The way of doing politics has slide towards marketing operations where dishonesty and deceit become commonplace. Electoral processes are part of such charade, thus evaporating guaranties that those who are elected truly represent interests and needs of those who favored them with their vote. This generates very dangerous cracks in representation that distort the democratic fundamentals. We need to liberate democracies thus captured.
La forma de hacer política se ha ido deslizando hacia operaciones de marketing donde la deshonestidad y los engaños se hacen moneda corriente. Los procesos electorales hacen parte de esa pantomima con lo cual se evaporan las garantías que quienes son electos representen realmente los intereses y necesidades de quienes les favorecieron con su voto. Esto genera peligrosísimas grietas de representatividad que desfiguran los fundamentos democráticos. Se impone liberar las democracias así capturadas.
  www.corning.com  
A Corning no Rio de Janeiro continua a ser o local onde a linha de produtos Bargoa é produzida e disponibilizada para os clientes de Telecom em toda a região.
Corning in Rio de Janeiro continues to be where the Bargoa family of products is manufactured and made available to Telecom customers throughout the region.
En Rio de Janeiro, Corning continúa estando donde se fabrica la familia de productos de Bargoa y donde se ponen a disposición a los clientes de Telecom en toda la región.
  21 Hits www.parlamento.pt  
Vivemos em um mundo onde a violência sexual é uma experiência comum, especialmente para as mulheres e niñ@s l@s. Dados...
We live in a world where sexual violence is a common experience, especially for women and niñ@s l@s. Data...
Nous vivons dans un monde où la violence sexuelle est une expérience commune, en particulier pour les femmes et niñ@s l@s. Données...
Vivimos en un mundo donde la violencia sexual es una experiencia común, especialmente para las mujeres y l@s niñ@s. Datos ...
  9 Hits www.copaair.com  
Deverá dirigir-se ao local onde a compra foi realizada:
You should go to the place where you purchased the ticket.
Deberá dirigirse al lugar donde realizó la compra:
  4 Hits www.slabenzo.nl  
Uma propriedade ecológica onde a simplicidade rústica cruza o luxo
An ecological property where rustic simplicity meets luxury
  www.elmomentoperfecto.com  
Onde a história encontra a tecnologia, Wi-Fi gratuita em todos os quartos.
Wo die Geschichte auf die Technologie trifft - kostenfreies WLAN in allen Zimmern.
Donde la historia se une a la tecnología. Conexión Wi-Fi gratuita en todas las habitaciones.
  5 Hits www.shangri-la.com  
Onde a cidade desaparece
Where the city disappears
  triada-ua.com  
Devido às características estruturais da casa e do edifício onde a mesma se encontra, não poderemos receber pessoas com determinadas limitações de mobilidade.
En raison des caractéristiques structurelles de la maison et du bâtiment où il se trouve, nous ne pouvons pas amener les gens avec certaines limitations de mobilité.
Aufgrund der strukturellen Merkmale des Hauses und dem Gebäude, in dem es sich befindet, können wir nicht Menschen mit bestimmten Mobilitätseinschränkungen bekommen.
  3 Hits globaldairytrade.info  
Os geriatricos são lugares onde a limpeza, higiene e desinfecção são essenciais porque os…
The geriatric homes are places where cleanliness, hygiene and disinfection are essential because the residents…
Les centres gériatriques sont des endroits où la propreté, l’hygiène et la désinfection sont essentiels parce…
  2 Hits designmotivators.com  
Últimos eventos onde a Frotcom esteve presente:
Latest events where Frotcom has showcased:
  www.ldsjobs.org  
Localizações – Se você conhece uma cidade ou área geográfica específica onde a empresa negocia, seria útil mencionar o fato numa entrevista.
Locations – If you know the layout of a specific city or geographic area where the company does business, it could help to mention it in an interview.
Lugares de operación: Si usted conoce bien alguna ciudad o área geográfica en la cual tiene presencia la empresa, podría ser útil mencionarlo durante la entrevista.
  18 Hits vectortechnologies.com  
A conferência realizada em Amsterdam ontem Junho 2013, onde a Itália também participou com fio. PSD, como membro da Grupo de direcção, Foi uma oportunidade para discutir e facilitar a comparação entre os promotores de HFE, onde os efeitos da abordagem foram avaliados (cidades de teste) e outras cidades (Estas cidades de Peer) Onde vocês estão experimentando apenas projetos de HF que seguem o modelo americano (Dublin, Gent, Gotemburgo, Helsínquia e Viena).
The Conference held in Amsterdam last June 2013, where Italy also participated with fio. PSD as a member of the Steering group, It was an opportunity to discuss and facilitate comparison between promoters of HFE, where the effects of the approach were assessed (test cities) and other cities (These Peer cities) where you are experimenting only HF projects that follow the American model (Dublin, Gent, Gothenburg, Helsinki and Vienna).
La Conférence tenue à Amsterdam dernier Juin 2013, que l'Italie a participé en tant que membre de fio.PSD Groupe de pilotage, ce fut l'occasion de discuter et de faciliter la comparaison entre les villes de mentorat de HFE, où les effets de l'approche ont été évalués (villes d'essai) et d'autres villes (Dette pairs villes) où vous rencontrez les projets suivants de HF en partie seulement le modèle américain (Dublin, Gentleman, Göteborg, Helsinki et Vienne).
  www.google.ad  
"Podemos ver onde estão os nossos recursos, determinar onde a maioria dos incidentes ocorre e direcionar melhor o nosso alcance e eficácia."
“We can see where our assets are, determine where the most incidents occur, and better target our outreach and effectiveness.”
"Nous pouvons visualiser où se trouvent nos ressources, identifier les zones propices aux incidents et mieux cibler notre périmètre d'action pour plus d'efficacité."
“Wir sehen, wo sich unsere Ressourcen gerade befinden und wo es zu den meisten Vorfällen kommt – so können wir unsere Aktivitäten effizient und zielgerichtet anpassen."
"Podemos ver dónde están nuestros activos, determinar dónde se producen la mayoría de los incidentes y orientar mejor nuestro alcance y nuestra efectividad".
"Possiamo localizzare le nostre risorse, visualizzare dove si verificano più incidenti e migliorare, così, raggio d'azione ed efficacia d'intervento".
"يمكننا رؤية المكان الذي عشنا فيه وتحديد مكان وقوع أغلب الحوادث وتحقيق مستوى التوعية والفعالية الذي نستهدفه بشكل أفضل".
'We kunnen onze resources altijd zien, bepalen waar zich de meeste incidenten voordoen en onze dienstverlening en efficiëntie beter afstemmen.'
Sledujeme, kde se nacházejí naši pracovníci, můžeme určit, kde dochází k největšímu počtu nehod, a díky tomu efektivněji zacílit naši aktivní pomoc.
"Vi kan se, hvor vores aktiver er, afgøre, hvor flest hændelser indtræffer, og bedre målrette vores opsøgende arbejde og effektivitet".
"Tiedämme, missä resurssimme ovat ja missä useimmat tapaukset sattuvat, ja voimme paremmin kohdistaa ulottuvuuttamme ja tehokkuuttamme."
„Láthatjuk a munkatársak helyzetét, meghatározhatjuk, hol történik a legtöbb esemény, és jobban célozhatjuk tevékenységeinket.”
"Kami dapat melihat lokasi aset, menentukan tempat di mana insiden paling sering terjadi, dan menargetkan jangkauan serta keefektifan kami dengan lebih baik lagi."
«Vi kan se hvor ressursene våre er, fastslå hvor de fleste tilfellene inntreffer og målrette satsingen og effektiviteten vår på en bedre måte.»
„Widzimy, gdzie są nasze zasoby, określamy, gdzie zdarza się najwięcej wypadków, i lepiej kierujemy naszymi działaniami, tak by zwiększyć ich skuteczność”.
"Vi ser var våra resurser finns, kan avgöra var de flesta händelserna äger rum, kan rikta in våra insatser och bli mer effektiva."
"เราสามารถดูว่าผู้ปฏิบัติงานของเราอยู่ที่ไหน ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุร้ายมากที่สุด และกำหนดตำแหน่งเป้าหมายการบริการของเราได้ดีขึ้นและมีประสิทธิภาพมากขึ้น"
"Ekiplerimizin nerede olduğunu görebiliyor, en çok olayın nerede gerçekleştiğini tespit edebiliyor ve yardım hizmetimizi etkili ve daha iyi bir şekilde yerine ulaştırabiliyoruz."
"Chúng tôi có thể nhìn thấy vị trí nội dung của chúng tôi, xác định nơi hầu hết sự cố xảy ra và nhắm mục tiêu tốt hơn cho việc tiếp cận và tính hiệu quả của chúng tôi."
"אנו יכולים לראות היכן נמצאים העובדים שלנו, לקבוע היכן מתרחשות רוב התקריות ולמקד בצורה טובה ויעילה יותר את מאמצי הסיוע שלנו".
"Ми бачимо, як розподілені наші ресурси й де найчастіше виникають надзвичайні ситуації, тож можемо краще та ефективніше надати допомогу".
  3 Hits www.villaelba.fi  
O modelo G4001 está equipado com um armário de aço inoxidável AISI 304 para instalações especialmente críticas, tais como portagens de autoestradas ou perto do mar, onde a concentração de sal na atmosfera é maior.
The G4001 model is equipped with an AISI 304 stainless steel cabinet for particularly critical installations such as motorway tollbooths or near the sea where the salt concentration in the atmosphere is higher.
The G4001 model is equipped with an AISI 304 stainless steel cabinet for particularly critical installations such as motorway tollbooths or near the sea where the salt concentration in the atmosphere is higher.
The G4001 model is equipped with an AISI 304 stainless steel cabinet for particularly critical installations such as motorway tollbooths or near the sea where the salt concentration in the atmosphere is higher.
وقد تم تجهيز نموذج G4001 بخزانة AISI 304 من الفولاذ المقاوم للصدأ للاستخدامات بالغة الأهمية بشكلٍ خاص مثل أكشاك تحصيل الرسوم على الطريق السريع أو بالقرب من البحر حيث يكون تركيز الأملاح في الجو أعلى.
The G4001 model is equipped with an AISI 304 stainless steel cabinet for particularly critical installations such as motorway tollbooths or near the sea where the salt concentration in the atmosphere is higher.
The G4001 model is equipped with an AISI 304 stainless steel cabinet for particularly critical installations such as motorway tollbooths or near the sea where the salt concentration in the atmosphere is higher.
  www.online.hu  
Com operações em cinco continentes, nosso compromisso na esfera social se traduz no desafio global de melhorar as condições de vida das comunidades onde a empresa atua. Acreditamos que a "partilha do valor" deva começar a partir das pessoas que contribuem diariamente para o crescimento da Magneti Marelli.
We operate with our plants over five continents, consequently our commitment in the social sphere translates into a global commitment devoted to the improvement of life conditions of the communities where the Company operates. We firmly believe that the “sharing of value” should start from those people who contribute daily to the growth of Magneti Marelli.
Presente con i propri impianti in tutti e cinque i continenti, per noi l'impegno in ambito sociale si traduce in un impegno globale per la promozione di un miglioramento delle condizioni di vita delle comunità nelle quali l'azienda opera. Nella convinzione che la "condivisione di valore" debba partire proprio dalle persone che quotidianamente contribuiscono alla crescita di Magneti Marelli.
  www.wudizu.com  
Contar sua história é onde a viagem começa. Os números de forma isolada não são suficientes para convencer ou mover as pessoas à ação. Você deve dar aos seus dados um pouco de contexto e juntá-los em uma narrativa de forma que as pessoas possam entendê-los.
Telling your story is where the rubber hits the road. Numbers alone are not enough to make your case or move people to action. You have to give your data some context, and stitch it together into a narrative so that people can understand it. Sketch a story with WordCounter to practice communicating a data-driven story visually.
Contar su historia es donde la teoría se pone a prueba. Los números por sí solos no son suficientes para demostrar su caso o mover a las personas a la acción. Usted tiene que dar a sus datos algún contexto, y unirlos en una narrativa para que la gente pueda entenderlos. Bosqueje una historia con WordCounter para practicar la comunicación visual de una historia basada en datos.
  www.trigon-xl.com  
O mundo percorre caminhos onde a segurança desempenha um papel importante. Portanto, devemos pedir aos líderes que encontrem uma cura para esta estranha doença que poder limitar a nossa vida diária de forma significativa.
El món es mou per uns camins en els quals la seguretat juga un paper cada vegada més rellevant. Per tant, tots hauríem de demanar als governants que siguin capaços de curar-nos d'aquesta estranya malaltia que ens podria limitar la nostra vida diària de forma important. La prosopagnòsia ha de ser eradicada.
  www.graywall.com  
Sendo as áreas onde a maioria das pessoas vive e trabalha, as cidades estão sendo cada vez mais reconhecidas como as arenas nas quais as soluções aos maiores desafios sociais e ambientais devem ser implementadas.
Siendo las áreas en que la mayoría de las personas vive y trabaja, las ciudades están crecientemente siendo reconocidas como el ámbito en el cual las soluciones para los más grandes desafíos sociales y ambientales son implementadas.
  4 Hits dermis.multimedica.de  
Defeito congênito na extremidade superior onde a proeminência maxilar falha em se unir com as proeminências nasais medianas unidas. Parece ser causada por migração defeituosa da mesoderme na região cefálica.
Congenital defect in the upper lip where the maxillary prominence fails to merge with the merged medial nasal prominences. It is thought to be caused by faulty migration of the mesoderm in the head region.
Maksiler çikintinin mediyal nazal çikinti ile birlesemedigi bir üst dudak konjenital defekti. Kafa bölgesinde mezodermin anormal göçünden kaynaklandigi düsünülmektedir.
  4 Hits www.dermis.net  
Defeito congênito na extremidade superior onde a proeminência maxilar falha em se unir com as proeminências nasais medianas unidas. Parece ser causada por migração defeituosa da mesoderme na região cefálica.
Congenital defect in the upper lip where the maxillary prominence fails to merge with the merged medial nasal prominences. It is thought to be caused by faulty migration of the mesoderm in the head region.
Maksiler çikintinin mediyal nazal çikinti ile birlesemedigi bir üst dudak konjenital defekti. Kafa bölgesinde mezodermin anormal göçünden kaynaklandigi düsünülmektedir.
  2 Hits www.topchats.com  
Graças à tecnologia de ampliação do raio de alcance (XR), este adaptador USB, equipado com duas antenas internas, garante um alcance radioeléctrico máximo e reduz os “pontos mortos” nos locais onde a força do sinal é mais fraca.
The Wireless USB Adapter – Self installing takes advantage of the latest network technology 802.11n draft 2.0, which enables the user to communicate with other PC’s or peripherals, via a wireless router, at extremely high throughput speeds and over far greater ranges. Thanks to extended range technology (XR), this USB adapter equipped with two internal antennas guarantees a maximum range and reduces “dead spots” in the places where the signal is weak. Moreover in combination with a 300N router the device delivers superb performances with speeds up to 300 Mbps.
El Wireless USB Adapter de instalación automática saca el máximo partido de la tecnología de red de vanguardia 802.11n versión 2.0, que permite al usuario comunicarse con otros PC o periféricos a través de un router inalámbrico a velocidades de transmisión muy rápidas y en rangos mucho mayores. Gracias a la tecnología Extended range (XR), este adaptador USB equipado con dos antenas internas garantiza un rango máximo y reduce las “caídas” en lugares en los que la recepción de la señal es débil. Además, en combinación con un router 300N, el dispositivo ofrece un rendimiento excepcional con velocidades de hasta 300 Mbps.
  2 Hits www.go-karelia.ru  
Obviamente, é necessário ter sítio onde a colocar. E muitos mais discos para a carregar, mas proporciona tanta satisfacção! (é preciso ter cuidado ao apanhar os discos do chão, evite lesionar as costas ao querer desenvolvê-las!)
Clearly, you need quite a lot of space to install it. And many more discs to load it, but what a pleasure! (take care when picking up the discs, don't damage your back getting ready to work on it!
  www.iowebstudio.com  
Fazer um curso em Florença significa uma imersão completa na cultuta e estilo de vida italianos. Florença é um lugar ideal para aprender italiano porque é onde a língua italiana nasceu graças a Dante Alighieri.
Taking a course in Florence means a totally immersion into the Italian culture and lifestyle. Florence is the ideal location to learn Italian because it’s where the Italian language was created by Dante Alighieri. Florence is a vibrant and high-energy city, home of many museums and art galleries and it is called the "Cradle of the Renaissance": actually the Renaissance can be perceived just by walking through the centre and looking around. Even if it's packed with tourists all year round, Florence has many secrets corners to discover and where you can relax. Furthermore Florence is the heart of Tuscany which means it’s very easy to visit places such as Lucca, Pisa, Siena, San Gimignano, Arezzo or the vineyards of the Chianti region.
Realizar un curso en Florencia significa una inmersión completa en la cultura y estilo de vida italianos. Florencia es un lugar ideal para aprender italiano porque es donde la lengua italiana nació gracias a Dante Alighieri. Es una ciudad llena de energía, con muchos museos y galerías de arte, conocida como la “cuna del Renacimiento”: de hecho justo caminando por las calles y mirando alrededor es posible percibir la influencia y presencia del Renacimiento. A pesar de los turistas, Florencia sigue teniendo unos rincones secretos para descubrir y donde poderse relajar. Además Florencia por su posición central permite visitar otros sitios como Lucca, Pisa, Siena, San Gimignano, Arezzo o los viñedos de la región del Chianti.
  www.fides.org  
AMÉRICA/CUBA - Um "jornal" que conseguiu chegar onde a Igreja não chegava….por 50 anos
VATICAN - May the intercession of the new Saints sustain the Church in her mission of proclaiming the Gospel to the whole world
ASIE/MYANMAR - Pour les Evêques, la visite du Président américain est une source d’espérance pour la démocratie et la liberté religieuse
AMERIKA/VENEZUELA - Chavez im Amt des Präsidenten bestätigt: Katholische Kirche lädt neuen Präsidenten zum Fest der Madonna von Chiquinquirá ein
AFRICA/BURKINA FASO - “Es maravilloso ponerse al servicio de los demás”: el testimonio de un misionero camilo, médico de Burkina Faso
الفاتيكان - تهاني قداسة البابا للجماعة اليهودية: "فلتنمو في جميعنا الرغبة في تعزيز قيم العدالة والسلام التي يحتاج إليها عالمُ اليوم"
  stregispolo.com  
Os binóculos podem ser bem úteis em uma partida de polo. Há diversas opiniões sobre qual é a melhor forma de se assistir a partida, mas a maioria das pessoas prefere ver o grupo principal de jogadores, já que é onde a maior parte da ação ocorre.
Binoculars can come in handy at a polo match. Opinions vary regarding the best way to watch the match, but most prefer to watch the main group of players as that is where most of the action occurs.
Les jumelles peuvent être pratiques lors d'une partie de polo. Les opinions varient quant à la meilleure façon de regarder la partie mais la plupart préfèrent regarder le principal groupe de joueurs, car c'est là que l'action se passe en grande partie.
Ein Fernglas ist bei Polospielen praktisch. Es gibt unterschiedliche Meinungen darüber, wie man das Spiel am besten verfolgt, aber die meisten Besucher sehen am liebsten der großen Spielergruppe zu, da hier am meisten geboten ist.
Los binoculares pueden ser muy útiles en un partido de polo. Las opiniones sobre la mejor manera de ver un partido de polo varían; no obstante, la mayoría prefiere ver al grupo principal de jugadores, ya que es allí donde sucede lo más importante.
Il binocolo può essere molto utile quando si guarda una partita di polo. Ci sono pareri discordanti su quale sia il modo migliore per osservare il gioco; tuttavia, la maggioranza degli spettatori preferisce concentrarsi sul gruppo principale di giocatori, in quanto tra loro si svolge la maggior parte dell'azione.
Бинокль может здорово пригодиться в матче поло. Мнения относительно лучшего способа смотреть матч различаются, однако, большинство зрителей предпочитают следить за основной группой игроков, поскольку именно они принимают максимум участия в матче.
  7 Hits mezzena.com  
Adicione linhas-guia para a espaçonave. Marque o lugar onde a cabeça do alienígena ficará.
Add the guidelines for the spaceship. Mark the place where the alien’s head will be.
Bringe Führungslinien für das Raumschiff an. Markiere die Stelle, an der sich der Kopf des Aliens befinden wird.
Añade las guías para la nave espacial. Señala la posición donde dibujarás la cabeza del alienígena.
Aggiungi le linee guida dell'astronave. Segna il posto dove sarà la testa dell'alieno.
Dodaj zarysy statku kosmicznego. Zaznacz, gdzie będzie głowa kosmity.
Обозначьте корабль. Обозначьте основные пропорции и голову пришельца.
  2 Hits www.aundh.com  
Um momento a ser recordado por todos os presentes como um dia de festa, confraternização e muito boa disposição, passos de dança onde a sardinha assada e o bom vinho animaram conversas entre os participantes!
The ANEM Summer Party held on 28 July at Quinta da Malafaia having lunch included, transport, snack and lots of entertainment. How is the farm's own motto was certainly a feast of color, Light and Joy with which we toasted to reach the site. A day well spent, neat with good food, good company, great animation and sympathy. A moment to be remembered by all present as a feast day, socializing and very good provision, dance steps where the sardines and wine animated conversations among participants!
Le Parti été ANEM lieu le 28 Juillet à Quinta da Malafaia avoir déjeuner inclus, transport, snack et nombreuses animations. Comment propre devise de la ferme est a certainement été une fête de la couleur, Lumière et de Joie qui nous trinqué pour accéder au site. Une journée bien remplie, soigné avec de la bonne nourriture, bonne compagnie, une grande animation et de sympathie. Un moment d'être rappelé par toutes les personnes présentes comme un jour de fête, socialisation et très bonne prestation, pas de danse où les sardines et le vin animaient les conversations entre les participants!
Die ANEM Summer Party statt auf 28 Juli im Quinta da Malafaia mit Mittagessen inklusive, Transport, Snack und viel Unterhaltung. Wie wird der hofeigenen Motto war sicherlich ein Fest der Farbe, Licht und Freude, mit der wir geröstet, um die Website zu erreichen. Ein Tag gut angelegt, ordentlich mit gutem Essen, guter Gesellschaft, tolle Animation und Sympathie. Ein Moment, um von allen Anwesenden als Festtag erinnert werden, Geselligkeit und sehr gute Rückstellung, Tanzschritte, wo die Sardinen und Wein angeregte Gespräche unter den Teilnehmern!
  3 Hits www.switzerland-family-office.com  
Especialmente em países onde a taxa de impostos cobrada sobre heranças é alta, a existência de um testamento adequado pode poupar um valor substancial de impostos sobre a herança. Um testamento também abre a opção de contornar a lei de heranças aplicável no país de residência ou no país de origem.
Contar con el testamento adecuado, especialmente en países donde se impone una alta tasa de gravámenes a la herencia, puede permitirle ahorrar una cantidad sustancial en dicho impuesto El testamento también abre la posibilidad de apartarse de la legislación sobre la herencia aplicable en su país de residencia o de origen. Lo más común es, sin embargo, no poder evadir las reglas referidas a herederos forzosos.
Soprattutto nei paesi in cui viene riscossa un'alta percentuale di imposta sulla successione, redigere un testamento appropriato può portare al versamento di una minore imposta sulla successione. Il testamento contenente le ultima volontà permette di nominare eredi diversi da quelli previsti dal diritto successorio applicabile nel paese di residenza o nel paese di origine. Comunemente però, non è possibile eludere le norme che disciplinano il diritto alla quota legittima o diseredare i propri figli.
  www.centremarie-leonieparadis.com  
Aham, sabemos que a vida não tem sentido, e daí você morre. Mas que tal um experimento digital onde a estrutura alienante da informação pós-moderna é exposta através do próprio método de interação que a origina em direção à perdição da efemeridade?
Yep, we know life is meaningless and then you die, but what about a digital experiment in which the alienating structure of post-modern information gets exposed by the very means of interaction from which it lives and dies in a glimpse? Got it? No? Then, just visit FEED and scroll, my friend!
  xxxfreeporn.net  
O Caminho de Santiago, que passa ao longo da cidade, sai da mesma pela localidade de Armentia onde a basílica é ponto de passagem obrigatório para os peregrinos.
El Camino de Santiago que discurre a lo largo de la ciudad sale de la misma por la localidad de Armentia y esta basílica es paso obligado de los peregrinos.
  www.test-iq.org  
Mas talvez a história mais plausível revela que na localização da estátua atual, (a junção da Rue de l’Étuve e da Rue du Chêne, no antigo centro da cidade), costumava haver um mercado nos tempos medievais onde a urina era vendido para curtir couro.
Ci sono diverse teorie che spiegano perché Manneken Pis è la statua più famosa della città. La storia più esilarante che una volta c’era un ragazzo che salvò la città dagli invasori facendo pipì su di loro. Ma forse la storia più plausibile rivela che nell’attuale posizione della statua, (all’incrocio tra la Rue de l’Étuve e la Rue du Chêne, nel centro storico della città), esisteva un mercato nel Medioevo dove si trovava l’urina venduto per abbronzare la pelle. I bambini erano i principali fornitori del prodotto, perché era un modo semplice per guadagnare un po ‘di soldi.
Istnieje kilka teorii wyjaśniających, dlaczego Manneken Pis jest najbardziej znanym posągiem w mieście. Najbardziej zabawne informacje z historii, że kiedyś był chłopak, który uratował miasto przed najeźdźcami, sikając na nich. Ale być może najbardziej wiarygodna historia ujawnia, że ​​w miejscu obecnego posągu, (skrzyżowanie Rue de l’Étuve i Rue du Chêne, w starym centrum miasta), w czasach średniowiecznych istniał rynek z moczem. sprzedawane w celu opalania skóry. Głównymi dostawcami produktu były dzieci, ponieważ był to łatwy sposób na szybkie zarobki.
  5 Hits n55barcelona.com  
Com o intuito de garantir a qualidade do conjunto de serviços apresentados, cada país onde a Prime Yield está presente, conta com um diretor executivo que atende as necessidades específicas do respetivo mercado mercado, garantindo-se um nível e formato de serviços prestados uniformizado para todas as empresas do Grupo, que apresentam um denominador comum, nomeadamente a observância das normas do RICS.
Focusing in improving the quality of services provided, each country where Prime Yield operates has an independent managing director, who, with a local view and focus, addresses the specific needs of each market. Nevertheless, service levels and formats are standardized for all Prime Yield companies and share a common denominator, namely the compliance with RICS standards and requirements.
  geachelonia.org  
O nosso aço é comercializado nos cinco continentes. Nos países onde a Gerdau possui operações, a venda ocorre diretamente aos clientes ou por meio de unidades de distribuição próprias ou independentes.
Our steel is available on five continents. In countries where Gerdau has its own operations, the products are sold directly to customers and through Gerdau's own or independent distribution channels. Gerdau steel is also exported from these plants to other countries where the company is not present with own facilities.
  www.canasa.org  
Khawaja desenvolve código para a NASA no Operations Planning Software Lab, onde a maior parte do desenvolvimento é feita em um ambiente de programação em pares com vasto uso de processos baseados em SCRUM.
Khawaja develops code for NASA at the Operations Planning Software Lab, where the majority of development is done in a pair programming environment and software development life cycle is orchestrated with extensive use of SCRUM based processes. He is the primary developer and architect of Polyphony, a popular tool among early adopters of cloud computing at NASA.
  www.hospitals4equity.ch  
Venha descobrir o universo Pili Carrera, onde a delicadeza e a atenção aos detalhes permeia cada uma das nossas peças de vestuário.
Come and discover the Pili Carrera universe where delicacy and taste for little details is shown on each of our garments.
  2 Hits www.htt.de  
Ainda a propósito desta cobertura, destaque para a meia-luz que se cava em seu ponto mais alto – uma espécie de lanterna por onde a luz se esparrama.
The roof also features a skylight in the shape of a half-moon nested between two peaks, a sort of lantern through which light spreads.
  2 Hits gustavadolfsakademien.bokorder.se  
Investimos na certificação da equipa e da empresa, e em ter um ambiente de trabalho rico em desafios, oportunidades e colaboração, onde a inovação é valorizada e reconhecida.
We invest in certification of both the team and the company and in a work environment full of challenges, opportunities and collaboration, where innovation is valued and recognized.
  www.margaretspride.pl  
Perguntas abertas permite adicionar perguntas em pesquisa onde a resposta de voz é necessária a partir do destinatário da chamada. Normalmente, nas pesquisas de voz, o destinatário da chamada vai pressionar alguma tecla DTMF em resposta à opção de resposta de uma pergunta da pesquisa.
Offene Fragen erlaubt, Fragen im Überblick, wo Sprach-Antwort vom Empfänger des Anrufs erforderlich ist hinzuzufügen. Normalerweise in Stimme Umfragen, wird der Anruf Empfänger einige DTMF-Taste als Antwort auf die Antwortmöglichkeit der Frage in einer Umfrage drücken. Aber offene Frage erlaubt Gesprächspartner in Antwort auf eine Umfrage Frage sprechen. Die Stimme des Angerufenen wird als Antwort auf die Frage, aufgezeichnet werden. Diese Art von Frage ist dann nützlich, wenn Feedback vom Benutzer benötigt wird. Solche Fragen sind in der Regel die letzten Fragen in einer Umfrage.
Domande aperte permette di aggiungere domande nel sondaggio in cui è richiesta la risposta vocale del destinatario della chiamata. Normalmente, nelle indagini di voce, la chiamata destinatario premere qualche tasto DTMF in risposta alla opzione di risposta di una domanda del sondaggio. Ma la domanda a risposta aperta permetterà destinatario della chiamata di parlare in risposta ad una domanda del sondaggio. La voce del destinatario della chiamata verrà registrata come una risposta alla domanda. Questo tipo di domanda è utile quando è richiesta feedback da parte dell'utente. Queste domande sono di solito le ultime domande in un sondaggio.
Открытые вопросы позволяет добавлять вопросы в обзоре, где голосового ответа требуется от получателя вызова. Как правило, в голосе обследований, вызов получатель будет нажать несколько DTMF ключ в ответ на выбор ответа вопрос анкеты. Но открытый вопрос позволит получателю звонка говорить в ответ на вопрос анкеты.Голос вызываемого абонента будет записано в качестве ответа на вопрос. Этот тип вопроса является полезным, когда обратная связь от пользователей не требуется. Такие вопросы, как правило, последние вопросы в опросе.
  8 Hits rivcam.net  
Na sequência do encontro celebrado nos últimos Prémios Quirino, onde a secretária técnica e executiva do Ibermedia teve uma sessão de trabalho com as associações de produtoras de animação participantes, foi elaborada uma série de propostas que foram transmitidas ao comité intergovernamental do Programa.
A raíz del encuentro celebrado en los pasados Premios Quirino, donde la secretaria técnica y ejecutiva de Ibermedia mantuvo una sesión de trabajo con las asociaciones de productoras de animación asistentes, se elaboraron una serie de propuestas que han sido elevadas al comité intergubernamental del Programa. Así, este 18 de abril, en la sesión plenaria de Ibermedia que se celebró durante el Festival de Málaga, el Programa ha acordado incluir en 2019 el apoyo a proyectos de obras de animación en la línea de Desarrollo y reservar un fondo mínimo de 200.000 dólares para financiar este tipo de proyectos. Todo ello en respuesta a la necesidad detectada de apoyar a los profesionales de un sector que goza de gran demanda en el nuevo panorama audiovisual a nivel mundial.
  2 Hits www.visa.com.vn  
O evento é apoiado pela Associação de Jovens Empresários Portugal-China (AJEPC) e vai decorrer no dia 25 de Fevereiro, na cidade de Tavira, onde a associação abriu recentemente uma representação, de acordo com o jornal.
The event is being supported by the Portugal-China Youth Entrepreneur Association (also known by the Portuguese acronym AJEPC). It will take place in Tavira on February 25. The association has recently opened an office in that Portuguese city, according to the newspaper.
  www.championcolor.pl  
Apesar do crescimento ano após ano, continuamos como uma empresa de consultoria especializada em formação e gestão de preços (precificação), onde a presença dos sócios em todos os nossos projetos permanece como prática na execução dos projetos para garantir a senioridade necessária e transferência de conhecimento para nossos clientes.
Despite our growth, we continue as a consulting firm specialized in training and price management (pricing), and the presence of our partners in all our projects remains a practice in the implementation of projects to ensure the proper seniority and knowledge transfer for our customers.
  shop.helge-schmitz.de  
A qualidade dos produtos da CV COUROS é hoje reconhecida não só no Brasil como em vários países da Europa e Ásia, para onde a empresa destina 30% de sua produção. No Brasil, a empresa atua nos mercados de São Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Paraná e Rio Grande do Sul, onde possui uma filial.
The quality products of LEATHER CV is now recognized not only in Brazil and in several countries in Europe and Asia, where the company aims 30% of its production. In Brazil, the company operates in the markets of Sao Paulo, Rio de Janeiro, Minas Gerais, Paraná and Rio Grande do Sul, where it owns a subsidiary.
  4 Hits desarts.thesanfranciscohotels.net  
A UPM conta com dois viveiros modernos no Uruguai onde a reprodução das sementes e os estudos são realizados. A UPM também tem um laboratório avançado de micropropagação, cujo objetivo principal é o crescimento e o rejuvenescimento de novos materiais selecionados pelo Programa de Melhoramento de Sementes.
UPM has two modern nurseries in Uruguay where the tree breeding and trial work is carried out. UPM also has an advanced micropropagation laboratory whose main purpose is the growth and rejuvenation of new materials selected by the Tree Breeding Programme.
UPM tiene dos modernos viveros en Uruguay donde realiza estas tareas de pruebas y cultivo de árboles. UPM también cuenta con un avanzado laboratorio de micropropagación cuya principal tarea es desarrollar y rejuvenecer los nuevos materiales seleccionados mediante el programa de cultivo de árboles.
UPM:llä on Uruguayssa kaksi nykyaikaista taimitarhaa, joissa jalostetaan ja testataan puita. Lisäksi UPM:llä on moderni mikrolisäyslaboratorio, jonka päätehtävänä on kasvattaa puunjalostusohjelmassa valittuja materiaaleja.
  4 Hits www.goldenfrog.com  
Correção Corrige um problema no AppleScript onde a localização não estava sendo definida corretamente de forma intermitente, quando o usuário se conecta a uma localização específica usando AppleScript.
Fixer Corrige un bug dans AppleScript où l'emplacement n'était pas bien établi de manière intermittente quand l'utilisateur se connecte à un emplacement spécifique en utilisant AppleScript.
Fix Behebt einen Fehler im AppleScript, durch den der Standort zeitweilig falsch eingestellt wurde, wenn der Nutzer sich mit einem bestimmten Standort mithilfe von AppleScript verbindet.
Arreglar Corrige un error en AppleScript que provocaba que la ubicación no se fijara correctamente de forma intermitente cuando el usuario se conectaba a una ubicación concreta usando AppleScript.
Herstellen Corrigeert een bug in AppleScript waar de locatie met tussenpozen niet correct werd ingesteld wanneer de gebruiker verbinding maakt met een specifieke locatie met behulp van AppleScript.
Onar Kullanıcı AppleScript kullanarak belirli bir konuma bağlandığında konumu doğru aralıklı olarak belirlenmediğinde AppleScript'te bir hatayı giderir .
  www.businessatlantic.ca  
No dia 8 de novembro, Bredaquaranta abriu um novo showroom em Milão onde a excelência do Made in Italy se projeta no universo da cozinha. Trata-se da nova loja Rossana Milano, um espaço que acolhe o melhor da coleção de cozinhas de luxo Rossana, uma das maiores marcas Made in Italy neste setor.
8 ноября Bredaquaranta открыла новый шоу-рум в Милане, где превосходство Made in Italy посвящено миру кухонь. Речь идет о новом магазине Rossana Milano, в котором представлены лучшие изделия коллекции кухонь класса люкс от Rossana, одного из крупнейших в этом секторе брендов Made in Italy. Преимуществом, придающим кухням Rossana эксклюзивность, является, безусловно, их удивительная способность объединять ремесленное мастерство и…
  6 Hits www.cesga.es  
Na foto, aparece o momento da entrega dos galardões, onde a diretora do CRA, Yolanda Neira (terça pela direita), recolhe o prêmio.
En la foto, aparece el momento de la entrega de los galardones, donde la directora del CRA, Yolanda Neira (tercera por la derecha), recoge el premio.
  3 Hits leokid.com  
Integrando a categoria dos denominados "edifícios inteligentes", constitui um dos melhores exemplos onde a funcionalidade, e a tecnologia se integram com naturalidade nos espaços através da consagração de múltiplas soluções.
Está integrado en la categoría de los denominados "edificios inteligentes" y constituye uno de sus mejores ejemplos, donde la funcionalidad y la tecnología se integran con naturalidad en los espacios, a través de la consagración de múltiples soluciones.
  www.panafprehistory.org  
Este é o lugar onde desfrutar de um jantar romântico à luz de velas num ambiente intimista, onde a discrição e cortesia andam de mãos dadas.
This is where to enjoy a romantic, candlelit dinner in intimate surroundings, where discretion and courtesy go hand in hand.
  bookkaa.satamapaikka.com  
Garrafas EBM com três camadas, onde a camada do meio é espumada com base em um procedimento especial (tecnologia de espuma). O consumo de material e o peso são reduzidos em cerca de 15 por cento com a mesma funcionalidade e reciclabilidade.
EBM bottle with three layers, where the middle layer is foamed based on a special procedure (foam technology). Material consumption and weight are thus reduced by around 15 per cent, with the same functionality and recyclability. The process is a purely physical one and does not require any chemical additives.
Bouteilles EBM à trois couches, la couche du milieu étant moussée sur la base d’un procédé spécial (technologie de moussage). Cela permet de réduire la consommation de matériaux et le poids d'environ 15 %, tout en conservant la même fonctionnalité et recyclabilité. Ce processus purement physique ne requiert aucun additif chimique.
EBM-Flasche mit drei Schichten, wobei die mittlere Schicht mit einem speziellen Verfahren (Foaming/Schaumtechnologie) aufgeschäumt wird. Damit sinken Materialverbrauch und Gewicht um rund 15 Prozent, bei unveränderter Funktionalität und Recyclingfähigkeit. Der Prozess ist rein physikalisch und erfordert keine chemischen Zusatzstoffe.
Botella EBM de tres capas, donde la capa intermedia se esponja según un procedimiento especial (tecnología de esponjado). El consumo de material y el peso se reducen aproximadamente en un 15 por ciento, con la misma funcionalidad y posibilidad de reciclado. El proceso es puramente físico y no requiere ningún aditivo químico.
Bottiglia EBM con tre strati, nel cui strato centrale è formata della schiuma sulla base di una procedura speciale (tecnologia della schiuma). Il consumo del materiale e il peso sono così ridotti del 15 per cento circa, a parità di funzionalità e riciclabilità. Il processo è puramente fisico e non richiede nessun additivo chimico.
Trójwarstwowa butelka produkowana w technologii wytłaczania z rozdmuchem, w której środkowa warstwa jest spieniana z zastosowaniem specjalnej technologii (technologia spieniania). Umożliwia to zmniejszenie zużycia materiałów i masy o około 15%, z zachowaniem tej samej funkcjonalności i możliwości recyklingu. Jest to czysto fizyczny proces, który nie wymaga stosowania żadnych dodatków chemicznych.
Трехслойная бутылка, изготовленная методом экструзионно-раздувного формования, средний слой которой особым образом вспенивается (пенная технология). За счет этого потребление материала и вес изделия уменьшаются примерно на 15 процентов, сохраняя его функциональность и возможность повторной переработки. Данный процесс протекает при нормальных физических условиях и не требует каких-либо химических добавок.
  sarria44bcn.com  
Marketing digital: Em um ambiente de comércio global, onde a concorrência é global, conseguir diferenciação é a chave para o sucesso. Neste sentido, as estratégias de marketing desempenham um papel chave.
Digital marketing: In an environment of global trade where competition is global, achieve differentiation is the key to success. In this sense marketing strategies play a key role. We'll optimize those strategies to improve its sales so that you get the greatest return on your investment.
Marketing numérique : Dans un environnement de commerce mondial où la concurrence est mondiale, atteindre la différenciation est la clé du succès. En ce sens, stratégies de marketing jouent un rôle clé. Nous allons optimiser les stratégies visant à améliorer ses ventes pour que vous obteniez le meilleur rendement sur votre investissement.
Digitales Marketing: In einem Umfeld des globalen Handels, wo Wettbewerb global ist, zu erreichen Differenzierung ist der Schlüssel zum Erfolg. In diesem Sinne Marketingstrategien spielen eine wichtige Rolle. Wir optimieren diese Strategien, um den Umsatz zu verbessern, damit Sie die größte Rendite auf Ihre Investition erhalten.
Marketing digital: En un entorno de comercio global donde la competencia es mundial, lograr diferenciarse es la clave para conseguir el éxito. En este sentido juegan un papel determinante las estrategias de marketing. Nosotros nos encargamos de optimizar esas estrategias para mejorar sus ventas para que obtenga la mayor rentabilidad de su inversión.
Marketing digitale: In un ambiente del commercio globale, dove la competizione è globale, raggiungere la differenziazione è la chiave del successo. In questo senso le strategie di marketing gioca un ruolo chiave. Ci avrai ottimizzare le strategie per migliorare le vendite, in modo che si ottiene il massimo ritorno sull'investimento.
  unitedguidestravel.com  
Dessa vez o pedido foi para fazer um convite de palhaço, que serviria de capa para um pirulito. O convite deveria ser bem colorido, de palhaço e com as indicações de quando e onde a festa seria realizada.
This time the request was to make an invitation clown, would serve as a cover for a lollipop. The invitation should be well colored, clown and indications of when and where the party would be held.
  2 Hits www.rts.ee  
Na imágem recriada veríamos os dois protótipos diferentes, dos quais a Google está considerando a venda ao público em geral, e estes podem, de facto, ser ligeiramente modificados ou drasticamente antes de serem colocados à venda, e um dos dois modelos (ou talvez ambos) pode ser removido do roteiro da empresa. Um detalhe que não aparece no render é que a tela não termina onde a estrutura de metal começa.
A few weeks ago we talked for the first time about two smartwatches based on Android Wear technology and designed and manufactured directly by Google: the code names are Angelfish and Swordfish. In the render that has been recreated we'd see the two different prototypes of which Google is considering the sale to the general public, and these may in fact be modified slightly or drastically before being offered for sale, and one of the two models (or perhaps both) can be removed from the roadmap of the company. One detail that does not appear in the render is that the screen does not end where the metal frame begins. At the moment there is no information about possible prices and release dates.
Hace unas semanas hablamos por primera vez de dos smartwatches basados en la tecnología Android Wear y diseñados y fabricados directamente por Google: los nombres en código son Angelfish y Swordfish. En el render que ha sido recreado veríamos los dos distintos prototipos de los cuales Google está considerando la venta al público en general, y estos podrían de hecho ser modificados ligera o drásticamente antes de ser puestos a la venta, y uno de los dos modelos (o tal vez ambos) puede ser eliminado de la hoja de ruta de la compañía. Un detalle que no aparece en el render es que la pantalla no termina donde empieza el marco de metal. Por el momento no existe información acerca de los posibles precios y fechas de lanzamiento.
  www.molnar-banyai.hu  
Com DPD Predict, tudo isto tem um fim e já nem precisa esperar pela entrega. Afinal, pode consultar a qualquer hora, onde a sua encomenda se encontra, e recebe no dia da entrega uma mensagem sobre a hora exata, em que a sua encomenda chegará.
No more hauling of heavy or bulky products. DPD Predict makes this, and waiting in for the delivery, a thing of the past. You can view where your parcel is at any time and on the delivery day you will receive a message informing you to the hour of when your parcel will arrive. With the live tracking you even can narrow it to 30 minutes. If you are not at home when the delivery arrives you can decide where the parcel will be left, e.g. with a neighbour or a parcel shop.
Plus de produits lourds ou encombrants à traîner ! Avec DPD Predict, tout cela est fini et vous n'avez même plus besoin d'attendre la livraison. Vous pouvez en effet consulter à chaque instant où se trouve votre colis et le jour de la livraison, vous recevez un avis vous indiquant exactement l'heure à laquelle votre colis va arriver. Avec le suivi en temps réel, vous pouvez même limiter ce moment à 30 minutes. En cas d'absence, vous pouvez déterminer vous-même le lieu de dépôt, p. ex. chez un voisin ou dans un relais colis.
Kein Schleppen schwerer oder sperriger Produkte. Mit DPD Predict hat all das ein Ende und Sie müssen nicht mal mehr auf die Zustellung warten. Schließlich können Sie jederzeit einsehen, wo sich Ihr Paket befindet und bekommen am Zustelltag auf die Stunde genau eine Meldung, wann Ihr Paket ankommt. Im Live-Tracking können Sie es sogar bis auf 30 Minuten eingrenzen. Sind Sie einmal nicht zu Hause, können Sie den Abstellort, z. B. bei einem Nachbarn oder Paketshop, selbst bestimmen.
Basta con il trasporto di pacchi pesanti o ingombranti. Con DPD Predict non è più necessario e non devi nemmeno aspettare la consegna. Il tuo pacco è rintracciabile in qualsiasi momento. Il giorno della consegna riceverai un avviso sull’ora precisa. Con il Live-Tracking addirittura sulla mezzora precisa. Se non sei in casa puoi indicare dove depositare il pacco, ad es. da un vicino o in un parcelshop.
Niet slepen met zware of omvangrijke producten. Met DPD Predict komt hier een einde aan en u hoeft niet eens op de bezorging te wachten. Tenslotte kunt u op elk moment ien waar uw pakket zich bevindt en op de dag van bezorging ontvangt u een op het uur nauwkeurige melding wanneer u pakket aankomt. Via live-tracking kunt u dit zelfs nog tot op 30 minuten nauwkeurig inzien. Wanneer u toch eens niet thuis mocht zijn kunt u het afleveradres zelf bepalen, bij uw buren of uw ouders bijvoorbeeld.
Ağır ve hacimli ürünleri taşımaya son. DPD Predict ile bunların hepsi son buldu, hem de teslimat için fazla beklemeniz bile gerekmeden. Sonuçta paketinizin nerede olduğunu her zaman görebilir ve teslimat günü paketinizin ne zaman geleceğini saatine kadar bildiren bir mesaj alırsınız. Bunu Canlı İzleme uygulaması ile 30 dakikaya kadar indirebilirsiniz. Evde değilseniz, teslimat adresini, örn. bir komşu veya emanetçi, kendiniz belirleyebilirsiniz.
  2 Hits telessaude.pe.gov.br  
Inspirado pela primeira objectiva convertível do mundo criada por Charles Chevalier no final da década de 1830 e redesenhada para as modernas SLRs analógicas e digitais, o Sistema Neptune Art Lens combina o melhor de dois séculos para oferecer inúmeras opções criativas. Pequeno e leve, é a única coisa que precisas na tua mochila - não importa até onde a criatividade te leva.
Inspiré par le tout premier objectif convertible au monde créé par Charles Chevalier à la fin des années 1830 et ré-imaginé pour s'adapter aux appareils argentiques et numériques modernes, le Neptune Art Lens System combine le meilleur de deux siècles, vous offrant des possibilités créatives infinies. Petit et léger, c'est tout ce qu'il vous faut dans votre sac, peu importe où vous emportera votre créativité.
Vom weltweit ersten Convertible Lens System von Charles Chevalier aus den 1930er Jahren inspiriert und mit einem eleganten Design aus den 1960er, kombiniert dieses Art Lens System das Beste aus zwei Jahrhunderten. Klein und leicht. Es ist das Einzige, was du in deiner Tasche brauchst - egal wohin dich deine Kreativität treibt.
Inspirado en el primer sistema de lentes intercambiables creado por Charles Chevalier a finales de los años 30 y reimaginado para cámaras SLR analógicas y digitales de los tiempos modernos, el Sistema de Lentes Artísticas Intercambiables Neptune combina lo mejor de dos siglos para ofrecer innumerables opciones creativas. Pequeño y ligero, es lo único que necesitas llevar en el bolso — sin importar a donde te lleve tu creatividad.
Ispirato al primo obiettivo convertibile creato da Charles Chevalier alla fine degli anni '30 del 1800 e riprogettato per moderne SLR analogiche e digitali, il Neptune Art Lens System combina il meglio di due secoli per offrirti illimitate opzioni creative. Piccolo e leggero, è l'unico strumento che devi portarti dietro, ovunque ti porti la tua creatività.
Geïnspireerd op de eerste converteerbare lens van de wereld, die door Charles Chevalier in de late 1830's werd ontworpen en opnieuw voor moderne analoge en digitale SLR's werd aangepast, combineert het Neptune Art Lens Systeem het beste van twee eeuwen om ontelbare creatieve opties te bieden. Klein en licht, het is het enige wat je in je tas nodig hebt — waar je ook bent.
แรงบันดาลใจมาจากเลนส์ Convertible ตัวแรกของโลกโดย Charles Chevalier และเราได้นำสิ่งนั้นมาสร้างสรรค์ใหม่เพื่อให้สามารถใช้งานได้กับกล้องอนาล็อกและดิจิตอลในยุคปัจจุบัน ซึ่งเลนส์ Neptune Art System ตัวนี้ เป็นการผสมผสานสิ่งประดิษฐ์ของทั้งสองศตวรรษโดยออกมาในขนาดเล็กกะทัดรัดเพื่อให้คุณสามารถพกพาไปไหนมาไหนได้ง่าย และใช้ถ่ายทอดความคิดสร้างสรรค์ได้อย่างทันท่วงที
1830'ların sonlarında Charles Chevalier tarafından yaratılan dünyanın ilk convertible lensinden ilham alınarak günümüzdeki analog ve dijital SLR'ler için yeniden tasarlanan Neptune Art Lens Sistemi sayısız yaratıcı seçenek sunmak için iki yüzyılın en iyilerini birleştiriyor. Küçük ve hafif, çantanda ihtiyacın olan tek şey bu - yaratıcılığın seni nereye götürürse götürsün.
  www.citadellededinant.be  
Na Roménia, após os primeiros 8 anos de escola, as crianças têm de escolher qual a escola secundária que querem frequentar, onde a educação se concentra em capacidades mais específicas. Assim, decidimos que os alunos do 7.º ano poderiam ser os maiores beneficiários do nosso curso de introdução à tecnologia, para os ajudar a tomar uma decisão que poderia influenciar as suas escolhas de carreira.
In Romania, after the first 8 school years, children have to choose which high school to attend, where education is focused on more specific skills. We have therefore decided that 7th graders could benefit the most from our introductory tech course, to help them take a decision which could influence their career choice.
  www.lbd-makeup.com  
A Inglaterra e  o País de Gales tem  os sistemas legais mais velhos do mundo em operação no mundo moderno. O Direito Inglês influenciou a lei das ex-colônias inglesas como a Austrália, Índia, Canadá e Estados Unidos onde a lei atua com uma parte importante na vida cotidiana
Los sistemas legales de Inglaterra y Gales son los más viejos en el mundo moderno. La ley inglesa ha influido en la ley de las colonias inglesas anteriores como Australia, India, Canadá y Estados Unidos, donde la ley toca una parte importante en la vida cotidiana.
  4 Hits rad-welle.de  
Neste caso um técnico especializado espera que a placenta seja expelida e vai leva-la para uma sala onde a placenta é colocada numa posição superior permitindo que todo o sangue nela contido seja recolhido.
El tercer método se dirige a los bancos que recogen sangre de cordón umbilical después de que la placenta esté fuera del cuerpo de la madre. En este caso un técnico especializado espera que la placenta sea expulsada y la llevará a una sala donde la placenta se coloca en una posición superior permitiendo que toda la sangre en ella contenida sea recogida.
  2 Hits tuki.dna.fi  
trata-se da área macia do seu pneu, onde a borracha entra em contacto com a estrada. O piso proporciona amortecimento e aderência e o seu design e composto determinam muitas das principais características do desempenho do pneu.
El hombro del neumático es un pequeño borde biselado que se sitúa en el punto de unión entre la banda de rodadura y el flanco. Su diseño y construcción tienen un papel importante en la forma en la que el neumático ayuda a tomar las curvas.
Είναι η μαλακή περιοχή του ελαστικού όπου το καουτσούκ έρχεται σε επαφή με τον δρόμο. Το πέλμα παρέχει απόσβεση κραδασμών και κράτημα, ενώ το σχέδιο και το μείγμα του καθορίζουν πολλά από τα πιο σημαντικά χαρακτηριστικά απόδοσης του ελαστικού.
To je mekano područje gume gdje se guma spaja s cestom. Profil omogućuje apsorbiranje i prianjanje, a njegov dizajn i sastav određuju najvažnije značajke izdržljivosti gume.
Mustriplokke eraldavad sügavad sooned, mis juhivad vee, lume ja muda rehvilt ära. Mustrielemendid on väiksemad sooned või sisselõiked mustriplokkides, mis suurendavad haarduvust. See on eriti oluline lumel ja jääl sõitmiseks valmistatud rehvide puhul.
Tämä on renkaan pehmeä osa, jossa kumi osuu tienpintaan. Kulutuspinta pehmentää ja antaa pitoa, ja sen malli ja rakenne määrittävät monia renkaan tärkeimmistä suorituskykyominaisuuksista.
Opony mają małą fazowaną krawędź, na której bieżnik łączy się ze ścianką boczną. Jej konstrukcja oraz materiały, z których jest zbudowana, odgrywają ważną rolę podczas pokonywania zakrętów.
To je meka površina gume koja ostvaruje kontakt sa kolovozom. Gazeći sloj utiče kako na udobnost vožnje tako i na prianjanje, a njegov dizajn i smesa od koje je izrađen bitno određuju mnoge od najvažnijih karakteristika performansi gume.
Je to mäkká časť pneumatiky, ktorou sa guma dotýka vozovky. Dezén poskytuje odpruženie aj priľnavosť, jeho dizajn a zmes zodpovedajú za väčšinu najdôležitejších výkonnostných vlastností vašej pneumatiky.
To je površina iz mehke gume, na kateri je pnevmatika v stiku s cestiščem. Tekalna plast zagotavlja blaženje in oprijem, njen dezen in zmes pa določata precej najpomembnejših voznih lastnosti pnevmatike.
Spåren mellan mönsterklackarna medför att däcket snabbt kan transportera bort vatten, snö och lera. Sajpningar är små skåror i mönsterklackarna som förbättrar väggreppet, vilket är särskilt viktigt på däck avsedda för snö och is.
  3 Hits powerpartners.pro  
Ideal para espaços isolados, onde a utilização da iluminação seja uma constante e onde as necessidades de iluminação variem durante o dia.
Ideal for isolated areas, where the use of light is a constant and where the lighting requirements vary during the day.
  swisswine.ch  
Na BBVA Asset Management econtramo-nos disponíveis para o ajudar se pretender efetuar alguma consulta, pergunta ou comentário ou, simplesmente, caso necessite de alguma informação relacionada com as atividades locais do Grupo, poder-se-á dirigir ao Site do país correspondente, onde a sua questão será atendida.
A BBVA Asset Management hi som per ajudar-te. Si vols fer alguna consulta, pregunta o comentari o, simplement, vols alguna informació relacionada amb les activitats locals del Grup, et pots adreçar al lloc web del país corresponent, on atendran la teva petició.
  4 Hits www.lionsclubs.org  
Você pode depositar seus óculos usados em caixas de coleta patrocinadas pelo Lions em sua comunidade. Os locais mais comuns incluem bibliotecas, escolas, centros comunitários, igrejas, cafés, clínicas oftalmológicas e outros locais públicos onde a comunidade se reúne e socializa.
Vous pouvez déposer votre ancienne paire de lunettes dans les boîtes de collecte Lions mises à la disposition de votre communauté. Ces boîtes sont généralement installées dans les bibliothèques, les écoles, les centres communautaires, les lieux de culte, les cafés, les centres d'ophtalmologie et d'autres lieux publics à haute fréquentation. Pour obtenir des informations sur les lieux de collecte propres à votre communauté, contactez votre Lions club local.
Sie können Ihre alten Brillen bei den von Lions finanzierten Sammelboxen in Ihrer Kommune abgeben. Diese stehen üblicherweise in Bibliotheken, Gemeindezentren, Kirchengemeinden, Cafés, Augenoptikerläden und an anderen öffentlichen Orten, an denen Menschen zusammenkommen und Kontakte knüpfen. Um die genauen Aufstellorte in Ihrer Kommune zu erfahren, wenden Sie sich an Ihren Lions-Club vor Ort.
I vecchi occhiali possono essere lasciati nei contenitori per la raccolta degli occhiali sponsorizzati dai Lions. Solitamente i contenitori Lions per la raccolta si trovano presso biblioteche, scuole, centri sociali, luoghi di culto, bar, studi di optometria e in altri luoghi molto frequentati. Per informazioni specifiche sull'ubicazione dei contenitori nella vostra comunità, contattate il Lions club locale.
Voit viedä vanhat silmälasisi lionien sponsoroimiin keräyslaatikoihin paikkakunnallasi. Tyypillisiä keräyspaikkoja ovat kirjastot, koulut, monitoimikeskukset, kirkot, kahvilat, optikkojen toimistot ja muut julkiset paikat, joissa paikkakuntalaiset tapaavat toisiaan. Saat tietoja oman paikkakuntasi keräyspaikoista paikallisesta lionsklubista.
Du kan lämna dina gamla glasögon i Lionssponsrade insamlingslådor på hemorten. Vanliga platser kan vara bibliotek, skolor, kommuncentra, kyrkor, kaféer, optiker och andra offentliga platser där folk träffas och umgås. För information om platser på din hemort, kontakta en lokal lionklubb.
  bestlucky.net  
Em determinadas funções, como algumas posições de vendas ou um trabalho criativo onde a apresentação visual é fundamental, uma imagem pode ser aceitável, mas não se esqueça de pesquisar a empresa em primeiro lugar.
Foto: Ein Foto wird bei Ihrem UK CV nicht erwartet . Während es im übrigen Europa üblich ist, ist es selten, ein Bild auf einem Lebenslauf im Vereinigten Königreich zu sehen. In gewissen Rollen, wie etwa einigen Verkaufspositionen oder einem kreativen Job, wo visuelle Darstellung der Schlüssel ist, kann ein Bild akzeptabel sein, aber sicher sein, das Unternehmen zuerst zu erforschen.
  2 Hits alashara.org  
Graças a InvGate Assets Remote Desktop, não é mais necessário viajar e cobrir grandes distâncias para fazer os sistemas de manutenção, mas pode assumir o controle de estações de trabalho à distância, oferecendo ajuda, resolvendo problemas e fazendo alterações manuais onde a função de automação não esteja disponível.
Gracias al Escritorio Remoto de InvGate Assets, ya no es necesario viajar y cubrir grandes distancias para hacer el mantenimiento de los sistemas, sino que se puede tomar el control de las estaciones de trabajo a distancia, brindar ayuda, resolver problemas y realizar cambios manuales cuando sea necesario.
  romimar.puntadeleste-hotels.com  
O lançamento de uma plataforma pan-europeia que permita estabelecer um mercado contínuo (com atribuição implícita de capacidade transfronteiriça) no horizonte intradiário, compatível com a existência de leilões intradiários a nível sub-regional, como no caso do MIBEL, onde a liquidez destes mercados é muito superior à do resto da Europa
The launch of a pan-European platform that provides for the establishment of a continuous market (with implicit allocation of cross-border capacity) on the intraday horizon, compatible with holding intraday auctions at sub-regional level, as in the case of MIBEL, where these markets have much higher liquidity than throughout the rest of Europe.
  offroaddance.com  
O crescimento da Vilartex está cada vez mais dependente da sua capacidade em satisfazer as necessidades dos clientes, garantindo o cumprimento dos requisitos aplicáveis, não descurando igualmente as expectativas de todas as partes interessadas na nossa empresa, onde se inclui a comunidade onde a Vilartex se insere.
Vilartex\'s growth is increasingly dependent on its ability to meet customer needs, ensuring compliance with the applicable requirements, not neglecting the expectations of all stakeholders in our company, including the community where Vilartex is located .
  221 Hits www.motogp.com  
Uma queda onde a roda traseira, ou ambas as rodas da moto perdem aderência e não recuperam tracção, o que resulta na moto a sair debaixo do piloto.
A crash whereby the rear wheel or both wheels of the bike lose grip and do not regain traction, resulting in the motorcycle slipping out from underneath the rider.
Une chute dans laquelle la roue arrière ou les deux roues de la moto perdent l'adhérence et font glisser la moto sous le pilote.
Ein Sturz, bei dem das Hinterrad oder beide Räder des Motorrads den Grip verlieren und keine Traktion zurückerlangen, wodurch das Motorrad unter dem Fahrer wegrutscht.
Estas caídas se producen cuando el piloto pierde el control de la rueda trasera o de las dos ruedas. El neumático pierde tracción sin opción a recuperarlo. La moto se escapa de las manos del corredor, deslizándose por el asfalto.
Queste cadute avvengono quando il pilota perde il controllo della ruota posteriore o di entrambe. Lo pneumatico perde trazione senza nessuna opzione di poterlo recuperare.
  www.flv-associes.com  
Os novos acabamentos sputtering são votados na utilização no setor do design, da moda e, em particular, a quem pretende revestir um produto vencedor e torná-lo um “instrumento de prazer” a partir da superfície; para evidenciar a forte ligação de impacto imediato com o usuário e onde a nova percepção de “enriquecimento” se exprime da melhor maneira.
Los nuevos acabados de pulverización catódica en alto vacío están orientados al uso en el sector del design, la moda y particularmente a quienes se proponen revestir un producto ganador convirtiéndolo en un “instrumento de buen gusto”, a partir de su superficie, para subrayar la fuerte relación de impacto inmediato con el usuario y donde se expresa en el mejor modo el nuevo concepto de “valorización”.
  www.hotpornbros.com  
Paradoxalmente aos discursos ouvidos após o triste episódio de perda de acervos do Museu Nacional, que podemos atribuir ao descaso e falta de recursos, encontramos um exemplo sui generis no estado do Rio Grande do Sul, onde a extinção da Fundação Zoobotânica, de seu Museu de Ciências Naturais e de seu acervo é política de estado.
Paradoxically to the speeches we've heard after the sad episode of the loss of collections of the National Museum, that we can blame on the carelessness and lack of resources, we find a sui generis example in the state of Rio Grande do Sul, where the extinction of the Zoobotanical Foundation, its Museum of Natural Sciences and its collection is state politics. Indifferent to the public manifestations of the scientific community regarding the relevance of these organizations and their collections not only to science, but to education, documentation, management and conservation of the biodiversity, the government persists in a crusade for their extinction. The match has been lit two years ago, with the dispatch of a law project for the extinction and its approval in the state's Legislative Assembly, and since then, the Zoobotanical Foundation, its Museum of Natural Sciences and their collections have been cooking in a slow boil. Surprisingly, one of the main motives for the Justice suspending the attempts of extinction is due to the lack of a plan, by the State, that guarantees the management of the collections. Tragic, isn't it?
  laerkelunden.dk  
Na bilheteria do local onde a actividade é desenvolvida ou em estabelecimentos aprovados, apresentando a referência de compra ou cartão que fez a compra ou o cartão de identidade para provar a posse do mesmo.
No despacho de billetes do recinto onde se desenvolva a actividade ou nos establecementos autorizados, presentando a referencia da compra ou a tarxeta coa que efectuou a compra ou o DNI para acreditar a titularidade da mesma. En calquera caso, o recinto resérvase o dereito de solicitar documento acreditativo para identificar a titularidade da compra así como no caso de adquisición de entradas bonificadas de documento que acredite dita condición.Para que outra persoa distinta ao titular da tarxeta poida recoller as entradas debe presentar a seguinte documentación (tanto en despacho de billetes como en establecementos autorizados):- A referencia da compra de Ataquilla.com. -Fotocopia do DNI da persoa que recolle as entradas.-Unha autorización escrita asinada polo titular da tarxeta de compra, xunto cunha fotocopia do DNI do titular.
  2 Hits healthrxpills.net  
Os efeitos destes benefícios se encontram nas fases sucessivas de trabalho, onde a possibilidade de quebra da costura são reduzidos ao mínimo e os processos de tintura e acabamento são melhores graças às costuras paralelas e bem feitas.
Recent invention machine which totally solves the problems connected to tubular fabrics sewing process. PTT-100 model has one only sewing head but it combines a high production with an excellent result in terms of quality. Among the main features: parallel stitches, minimum fabric waste, and high production. Those benefits have positive effects on the next processes where seams breaks are dramatically reduced and dyeing & finishing processes are improved to parallel and perfect stitches.
Machine inventée récemment qui résout une fois pour toutes les problèmes posés par la couture des tissus tubulaires. Bien que le mod. PTT100 présente une seule tête de couture, elle réussit à unir des performances élevées à une qualité de travail excellente. Parmi ses caractéristiques principales, citons: coutures parallèles, réduction des chutes de tissu, productivité élevée. Ces avantages se traduisent lors des phases de travail suivantes en une réduction importante des cas de rupture de la couture et, au niveau de la teinturerie et du finissage, en meilleurs résultats grâce à des coutures parallèles, précises et soignées.
Máquina de reciente concepción capaz de resolver completamente los problemas típicos del cosido de materiales de formato tubular. No obstante su único cabezal de cosido, la PTT100 garantiza una alta productividad y una excelente calidad del producto elaborado. Características principales: costuras paralelas, mínimos relates de material, alta productividad. Ofrece resultados que contribuyen a un alto rendimiento de las fases operativas sucesivas: mínima probabilidad de rotura de las costuras y optimización de los procesos de tintura y acabado textil gracias a sus costuras paralelas perfectas.
Macchina di recente invenzione che risolve in modo totale i problemi connessi alla cucitura dei tessuti tubolari. Sebbene il mod. PTT100 abbia una singola testa di cucitura, si riesce a combinare un’ elevata produttività con eccellente risultato qualitativo. Fra le principali caratteristiche: cuciture parallele, minimo scarto del tessuto, elevata produttività. Gli effetti di tali benefici si ritrovano nelle successive fasi di lavorazione dove le possibilità di rottura della cucitura sono ridotte al minimo ed i processi di tintoria e finissaggio risultano migliori grazie alle cuciture parallele e ben fatte.
  duvetnor.com  
Grupo de máquinas específicas para solados lateriais (box, opanka) principalmente usadas onde a sola é integrada à forração do cabedal. Incluem: asperagem lateral, chanfragem e conformação; pensas para conformação e máquinas para desbaste.
Serie de máquinas específicas para las suelas denominadas “de fondo cerrado” (en forma de caja, opanka), principalmente utilizadas para zapatos donde la suela resulta integrada a la línea de la capellada. Compuesta por: excavadoras del borde; máquinas excavadoras y preformadoras para la fabricación tipo Jourdan; alisadora de perfil de suelas; prensas para conformado y enderezadoras.
مجموعة من الآلات المحددة لجدار النعل ("مربع"، أوبانكا opanka)، وتستخدم أساسا للأحذية حيث يتم دمج النعل إلى خط الطبقات العلوية. وهي تشمل: الحافة المتزايدة ألات جوردان للكشط والتشكيل؛ وضع الحافة؛ مكابس لتشكيل وآلات الكشط لتسوية السماكة.
Оборудование для обработки подошвы «корытцем» (опанка), используемой для женской обуви, где низ интегрирован в линию верха. Это, в частности: вырезка углублений по краям, формование по технологии Jourdan, лощение, формовочные прессы.
Esas olarak köselenin ayakkabıya bağlandığı durumlarda kullanılan, "kapalı taban" (kutu, opanka) denilen köselelere özel bir seri makina. Parçaları: kenar frezesi, Jourdan için freze ve bıçak; düzleştirici; budama ve zımpara presleri.
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
Seguidamente, os dirigentes debruçaram­‑se sobre as zonas do mundo que se encontram em crise, onde a paz e a segurança estão em risco.
The leaders then addressed crisis areas in the world, where peace and security are at risk.
Les dirigeants ont ensuite examiné les régions du monde qui sont en crise, où la paix et la sécurité sont menacées.
Danach befassten sich die Gipfelteilnehmer  mit den Krisengebieten in der Welt, in denen Frieden und Sicherheit in Gefahr sind.
A continuación los líderes abordaron las zonas del mundo que están en crisis en las que peligran la paz y la seguridad.
I leader hanno poi rivolto la loro attenzione alle aree di crisi nel mondo, dove la pace e la sicurezza sono a rischio.
Οι ηγέτες εξέτασαν στη συνέχεια περιοχές του κόσμου που βρίσκονται σε κρίση, όπου η ειρήνη και η ασφάλεια τίθενται σε κίνδυνο.
De leiders hebben vervolgens een bespreking gewijd aan de crisisgebieden in de wereld, de gebieden waar vrede en veiligheid worden bedreigd.
След това лидерите обсъдиха кризисните зони в света, в които мирът и сигурността са застрашени.
Poté se vedoucí představitelé zabývali krizovými oblastmi ve světě, v nichž je ohrožen mír a stabilita.
Dernæst drøftede lederne de kriseområder i verden, hvor freden og sikkerheden er i fare.
Seejärel arutasid riigipead ja valitsusjuhid olukorda maailma kriisipiirkondades, kus rahu ja julgeolek on ohus.
Johtajat käsittelivät sitten maailman kriisialueita, joilla rauha ja turvallisuus ovat vaarassa.
A vezetők ezt követően azokat a válsággócokat vették sorra a világban, ahol a béke és a biztonság veszélyben forog.
Po to vadovai ėmėsi nagrinėti krizės apimtų pasaulio regionų, kuriuose yra iškilusi grėsmė taikai ir saugumui, klausimą.
Następnie przywódcy rozmawiali o tych obszarach na świecie, które dotknął kryzys i w których pokój i bezpieczeństwo są zagrożone.
Apoi liderii au abordat regiunile de criză din lume, în care pacea și securitatea sunt în pericol.
Lídri potom rokovali o krízových oblastiach vo svete, kde je ohrozený mier a bezpečnosť.
Voditelji so nato obravnavali krizna območja v svetu, kjer sta ogrožena mir in varnost.
Ledarna tog därefter itu med krisområden i världen där freden och säkerheten står på spel.
Pēc tam vadītāji pievērsās tiem pasaules reģioniem, kuros valda krīze un ir apdraudēts miers un drošība.
Il-mexxejja mbagħad indirizzaw iż-żoni ta' kriżi fid-dinja, fejn hemm riskju għall-paċi u s-sigurtà.
  cli-ma.eu  
"La Lys 1917-1918” converge para a desconstrução de mitos, numa abordagem que tem no antes, no durante e no depois da batalha um caso exemplar das divisões entre militares e onde a ação de David Magno, tido como um líder nato, serve de mote para toda a investigação.
"La Lys 1917-1918" converges towards the deconstruction of myths, in an approach that has in the before, during and after the battle an exemplary case of divisions between the military and where the action of David Magno, seen as a born leader, serves the whole investigation. In this context, the author recalled that his work is another contribution to the knowledge of the First World War, leaving an invitation to read.
  www.tracegps.com  
A dinâmica capital do México é um caleidoscópio de contrastes, com catedrais encantadoras, vida nocturna barulhenta e tudo o mais. A Plaza de la Constitucion é o ponto central da cidade, onde a grandiosa Catedral Metropolitana e Palácio Nacional encantam os fotógrafos amadores.
En spansk kurs i Mexiko City, kommer att introducera dig till en av de mest spännande städerna i världen! Mexikos dynamiska huvudstad är en stad av kontraster, med fina katedraler, festligt nattliv och allt där emellan. Plaza de la Constitucion är stadens nav, där den storslagna Catedral Metropolitana och Palacio Nacional entrée lockar amatörfotografer. Här kan du njuta av musikkonsterter, fiestas och öva på din spanska tillsammans med lokalbefolkningen! Om du tycker om sightseeing, erbjuder Mexiko City en fantastisk blandning av internationella maträtter, vilket är fördelen med att vara en av de mest kosmopoliska städerna i världen.
  4 Hits apptoko.com  
A extensão do caminho é definida como a espessura da amostra de onde a luz entra até aonde ela sai da amostra. Um teste simples para determinar a translucência é despejar o líquido em um recipiente claro que simula a espessura com que a amostra normalmente será vista e segurar o polegar atrás do recipiente e olhar através da amostra.
Als Weglänge wird die Dicke der Probe definiert, von dem Punkt, an dem das Licht in die Probe eintritt, zu dem Punkt, an dem es austritt. Ein einfacher Test zur Festlegung der Lichtdurchlässigkeit ist, die Flüssigkeit in einen durchsichtigen Behälter zu gießen, der die Dicke der Probe definiert, Ihren Daumen an die Rückseite des Behälters zu halten und durch die Probe zu schauen.
Il cammino ottico viene definito come lo spessore del campione dal punto in cui entra la luce al punto in cui esce. Per determinare la trasparenza si può fare un test molto semplice: è sufficiente versare un liquido in un contenitore trasparente che ne simuli lo spessore normalmente visto, porre il pollice dietro al contenitore e osservarlo attraverso il liquido.
  villaagape.it  
A tomografia computadorizada contrastada do pescoço revelou um massa submucosa bem demarcada. O paciente foi levado ao centro cirúrgico onde a massa foi removida endoscopicamente. O diagnóstico histológico inicial foi sugestivo de Paraganglioma, o que não se confirmou pelos estudos com marcadores imuno-histoquímicos que modificaram o diagnóstico para Rabdomioma do tipo Adulto.
Case Report: A 35-year-old man presented with progressive hoarseness in the preceding year. Laryngoscopy showed a large submucosal tumor at the supraglottic region of the larynx. The neck computed tomography scan confirmed the submucosal mass, with distinct borders. The patient was taken to the operating suite, where endoscopic extirpation of the mass was performed. Initial histologic diagnosis was suggestive of paraganglioma, which was not confirmed by studies with immunohistochemical markers, and diagnosis was changed to adult-type rhabdomyoma. The patient recovered well. His voice returned to normal after 3 months.
  2 Hits nbculturefacilitysurveysondageinstallationsculturellesnb.gnb.ca  
Nós desafiamos a noção de que a Bíblia é um livro de regras empoeirado e desatualizado. Servindo às gerações de hoje, a qualquer momento e em qualquer lugar onde a crise esta presente e a vida nao faz sentido, nos oferecemos os recursos, a tradução e acesso.
American Bible Society lleva el amor de Jesucristo y el mensaje transformador de la Biblia donde más se necesite. Desafiamos la noción que la Biblia es un libro de reglamentos antiguo y polvoriento. Al servir las generaciones de hoy, nosotros proporcionamos Escrituras bíblicas que son fácilmente accesibles donde haya falta de traducción, bloqueo de acceso, crisis y la vida no tiene sentido.
  4 Hits www.imobie.com  
O Artigo 14.° não dá direitos gerais contra a discriminação. Só pode ser usado nos casos onde a discriminação está relacionada com outro artigo da Convenção (Convention). Por exemplo, um homossexual veio a saber que podia assumir o controlo do contrato de arrendamento de um apartamento após o seu companheiro ter falecido, mas em piores termos do que se o seu companheiro tivesse sido uma mulher.
14. madde ayırımcılığa karşı genel haklar vermez. Bu maddeyi ancak, uğradığınız ayırımcılık Kovensyonun herhangi başka bir maddesine bağlı ise kullananbilirsiniz. Örneğin, eş cinsel bir erkek, eşi vefaat ettikten sonra kira kontratını, kadın olsaydı daha fazla haklara sahip olarak üstüne alabileceğini fark etti ve 8. maddeyi, evi söz konusu olduğu için kullanabildi. Sonra da 14. maddeyi, cinsel tercihinden dolayı ayırımcılığa uğradığını göstermek için kullandı.
  3 Hits www.modulyss.com  
Enquanto produto têxtil, a alcatifa absorve naturalmente o som e contribui para melhorar o impacto do ruído. O reforço posterior dBack ajuda a reduzir o ruído para que haja concentração, proporcionando, ao mesmo tempo, uma atmosfera onde a comunicação é facilitada.
Als textiel absorbeert tapijt van nature het geluid en dempt het contactgeluiden. dBack helpt om lawaai te verminderen zodat mensen zich kunnen concentreren, maar het schept tegelijkertijd een omgeving waar vlot gecommuniceerd kan worden. De backing absorbeert ook de impact van voetstappen, vermindert vermoeidheid van de beenspieren en maakt van de omgeving algemeen een aangenamere plaats.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow