cass – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'903 Results   451 Domains   Page 10
  8 Hits e-justice.europa.eu  
  3 Hits www.rotary.org  
Summary: The judge must order reopening of the proceedings before dismissing, in full or in part, an application based on an objection that the parties did not raise before him or her, such as failure to observe the rights of the defence in proceedings to impose an administrative penalty under the Law of 21 December 1998 on safety at football matches (1) (2). (1) See Cass.
Sumario: El juez debe ordenar la reapertura del debate antes de desestimar, en su totalidad o en parte, una demanda tomando como base una excepción que las partes no hayan invocado ante él, como la violación de los derechos de la defensa en un proceso dirigido a imponer una sanción administrativa en virtud de la Ley de 21 de diciembre de 1998 relativa a la seguridad en los partidos de fútbol (1) (2). (1) Véanse Cass., 26 de diciembre de 1986, RG 5176, Pas. 1987, n.º 258; Cass., 3 de abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas. 1998, n.º 191; y Cass., 17 de mayo de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.º 303. (2) Art. 26, §§ 1.º y 2.º de la Ley de 21 de diciembre de 1998 en su versión vigente antes de ser modificado por la Ley de 25 de abril de 2007.
Sommario: Il giudice deve ordinare la riapertura del dibattimento prima di respingere, integralmente o in parte, una domanda in base a un'eccezione che le parti non hanno invocato dinanzi a lui, come la violazione dei diritti della difesa in un procedimento che mira a imporre una sanzione amministrativa ai sensi della legge del 21 dicembre 1998 relativa alla sicurezza in occasione delle partite di calcio (1) (2). (1) V. Cass., 26 dicembre 1986, RG 5176, Pas., 1987, n. 258; Cass., 3 aprile 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n. 191 e Cass., 17 maggio 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n. 303. (2) art. 26, primo e secondo comma della legge del 21 dicembre 1998, come era in vigore prima della modifica intervenuta con la legge del 25 aprile 2007.
Sumário: O juiz deve ordenar a reabertura, total ou parcial, da audiência antes de indeferir um pedido fundado numa excepção que não tenha sido invocada pelas partes, como a violação dos direitos da defesa num processo de aplicação de sanção administrativa ao abrigo da lei de 21 de Dezembro de 1998 relativa à segurança durante os jogos de futebol (1) (2). (1) Ver Cass., 26 de Dezembro de 1986, RG 5176, Pas., 1987, n.° 258; Cass., 3 de Abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n.° 191 e Cass., 17 de Maio de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.° 303. (2) Artigo 26.º, n.os 1 e 2 da lei de 21 de Dezembro de 1998, com a redacção em vigor antes da reformulação introduzida pela lei de 25 de Abril de 2007.
Σύνοψη: ο δικαστής υποχρεούται να διατάξει την επανάληψη της συζήτησης πριν απορρίψει, εν όλω ή εν μέρει, αίτημα που θεμελιώνεται στην ένσταση ότι οι διάδικοι δεν κλήθηκαν ενώπιον του, όπως η παραβίαση των δικαιωμάτων υπεράσπισης σε διαδικασία από αποβλέπει στην επιβολή διοικητικής κύρωσης δυνάμει του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998 για την ασφάλεια κατά τους αγώνες ποδοσφαίρου (1) (2). (1) Βλ. αποφάσεις του Ακυρωτικού Δικαστηρίου της 26ης Δεκεμβρίου 1986, RG 5176, Pas., 1987, n° 258, της 3ης Απριλίου  1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n° 191 και της 17ης Μαΐου 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n° 303. (2) άρθρο 26, παράγραφοι 1 και 2, του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998, όπως ίσχυε πριν την τροποποίησή του με το νόμο της 25ης Απριλίου 2007.
Samenvatting: De rechter moet de heropening van het debat bevelen alvorens een vordering geheel of gedeeltelijk af te wijzen op grond van een exceptie die partijen niet voor hem hadden ingeroepen, zoals de miskenning van het recht van verdediging in een procedure tot het opleggen van een administratieve sanctie op grond van de Wet van 21 dec. 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (1) (2). (1) Zie Cass., 26 dec. 1986, AR 5176, A.C., 1986-87, nr. 258; Cass., 3 april 1998, AR C.97.0087.F, A.C., 1998, nr. 191, en Cass., 17 mei 2002, AR C.01.0330.F, A.C., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, §§ 1 en 2, W. 21 dec. 1998, zoals van kracht voor de wijziging ervan bij W. 25 april 2007.
Rotary champions of peace Taylor (Stevenson) Cass Talbott, middle, and Safina Rahman.
Die Rotary Friedens-Champions Taylor (Stevenson) Cass Talbott, Mitte, und Safina Rahman
La Giornata Rotary alle Nazioni Unite si è svolta lo stesso giorno del 99º anniversario della fine della Prima Guerra mondiale.
O Dia do Rotary nas Nações Unidas terminou no aniversário de 99 anos do fim da Primeira Guerra Mundial.
第1次世界大戦終結99周年を記念し、スイス・ジュネーブの国連事務局で、「ロータリーデー」が開催され、1,200以上が集まりました。
제네바 유엔 본부에서 개최된 로타리의 날 행사는 제 1차 세계 대전 종전 99주년 기념일인 11월 11일에 열렸다.
  19festival.com  
Rodrigo Cass | Brazil
Rodrigo Cass | Brasil
  14 Hits www.ilforcolaiomatto.it  
All persons John Bergin (10) Eamon Cass (16) T. Dooley (8) Richard Duncan (13) Patrick Fitzgearld (23) Patrick Fitzpatrick (1) Sean Holden (15) Seán Holden (13)
Gach duine John Bergin (10) Eamon Cass (16) T. Dooley (8) Richard Duncan (13) Patrick Fitzgearld (23) Patrick Fitzpatrick (1) Sean Holden (15) Seán Holden (13)
  antenaantena.org  
In 2008 I was nominated for a CASS (College of Arts and Social Sciences) Teaching and Learning Award for the "Award for Teaching Excellence" category.
2008 wurde ich für einen Teaching and Learning Award CASS (College of Arts and Social Sciences) in der Kategorie "Award for Teaching Excellence" nominiert.
  6 Hits www.scielo.org.ar  
All 25 CASS Past Presidents
Les 25 anciens présidents de l'ACSS
  6 Hits www.fcac-acfc.gc.ca  
16. Richard H. Thaler and Cass R. Sunstein,
16. Richard H. Thaler et Cass R. Sunstein,
  15 Hits youporn.fashion  
Cass' Creek Club
Covehead, PE
  3 Hits www.grupobultzaki.com  
Rotary champions of peace Taylor (Stevenson) Cass Talbott, middle, and Safina Rahman.
Die Rotary Friedens-Champions Taylor (Stevenson) Cass Talbott, Mitte, und Safina Rahman
La Giornata Rotary alle Nazioni Unite si è svolta lo stesso giorno del 99º anniversario della fine della Prima Guerra mondiale.
O Dia do Rotary nas Nações Unidas terminou no aniversário de 99 anos do fim da Primeira Guerra Mundial.
第1次世界大戦終結99周年を記念し、スイス・ジュネーブの国連事務局で、「ロータリーデー」が開催され、1,200以上が集まりました。
제네바 유엔 본부에서 개최된 로타리의 날 행사는 제 1차 세계 대전 종전 99주년 기념일인 11월 11일에 열렸다.
  2 Hits www.aidslaw.ca  
Cass. Crim, 2 juillet 1998, n° 98-80529.
Décisions majeures au niveau national
  www.oai.uzh.ch  
Council of the Swiss Scientific Academies (CASS)
Die Akademien der Wissenschaften Schweiz (CASS)
  6 Hits www.asrc.fr  
Unicredit and CASS introduce you to a seminar on the “Banking System and Economic Development in China and Italy”
Unicredit e CASS presentano un seminario sul “Sistema Bancario e Sviluppo Economico in Cina e Italia”
  36 Hits fechimm.coop  
4944 Cass St
1240 India St
  2 Hits weihnachten.migros.ch  
Feel free to contact Admin: cass.freeman@hotmail.com
Vous pouvez contacter Cassandra : cass.freeman@hotmail.com
  www.tdplace.ca  
gary webb - cass foundation, west sussex, England
gary webb - cass foundation, west sussex, Angleterre
  2 Hits www.ferris.ac.jp  
Cass studied psychology at Concordia University. She enjoys photography and videography during her free time.
Cass a étudié en psychologie à l’Université Condordia. Elle aime la photographie et la vidéographie.
  58 Hits edu.gov.on.ca  
Hi, my name is Cassidy, but all my friends call me Cass. I am in Grade 7, swim competitively and love to play hockey. I really enjoy school and my favourite subject is Health and Physical Education. I am from Sharon, which is a small town north of Toronto and I am so excited to be a part of the 2016-17 Minister's Student Advisory Council.
Bonjour. Je m'appelle Cassidy, mais tous mes amis m'appellent Cass. Je suis en 7e année, je fais de la natation en compétition et j'adore jouer au hockey. J'aime vraiment beaucoup l'école et surtout mes cours d'éducation physique et santé. Je viens de Sharon, une petite ville au nord de Toronto, et suis très heureuse de faire partie du Conseil consultatif ministériel des élèves de 2016-2017. La santé et le bien-être sont des sujets qui me tiennent très à cœur, et je voudrais que les écoles de l'Ontario accordent une plus grande importance à la santé. J'ai posé ma candidature au CCME parce que j'ai pensé que j'aurais une belle occasion de partager mes idées avec mes camarades et d'entendre parler des expériences des autres dans les écoles de l'Ontario. Je suis très honorée de collaborer avec un groupe d'élèves qui se préoccupent beaucoup de la voix des élèves et qui veut faire de nos écoles les meilleurs milieux d'apprentissage possible.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow