|
|
Très tôt, on commença à promouvoir à Františkovy Lázně les bains dans de la boue locale de haute qualité composée de soufre et de fer ainsi que les bains dans les sources naturelles riches en dioxyde de carbone.
|
|
|
In this spirit, Franz's Spring was used as a cure for almost all diseases, especially for female infertility. Mud baths utilising the local high-quality iron sulphate peat and baths using natural carbon dioxide emanations soon became popular in Františkovy Lázně.
|
|
|
Die Franzensquelle wurde in diesem Sinne zur Heilung nahezu aller Krankheiten verwendet – vor allem aber der weiblichen Unfruchtbarkeit. Bald danach begann man in Franzensbad auch Moorbäder anzuwenden, wozu sich das hiesige äußerst hochwertige schwefel-eisenhaltige Heilmoor direkt anbot, sowie auch Bäder in natürlichen Kohlendioxidquellen.
|
|
|
La fuente de Francisco se utilizaba de manera arriba mencionada para curar casi todas las enfermedades, ante toda la esterilidad femenina. Muy pronto empezaron a implementarse también los baños en barros que contenías el sulfuro y el hierro, y también en el brote natural de gas carbónico.
|
|
|
In questo spirito, la sorgente di Francesco era utilizzata per curare quasi ogni malattia, in particolare l’infertilità delle donne. Molto presto iniziarono a imporsi anche i bagni a base dei fanghi della zona, ricchi di ferro e zolfo e di ottima qualità, e quelli che utilizzavano le emissioni naturali di anidride carbonica.
|
|
|
Источник Франтишека использовался в таком стиле для лечения почти всех болезней, в частности женского бесплодия. Очень скоро в Франтишковых Лазнях стали популярными грязевые ванны на основе очень качественной местной серно-железистой грязи и купания в природном источнике углекислого газа.
|