marie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      86'445 Results   7'691 Domains   Page 4
  13 Hits wordplanet.org  
46 Et Marie dit: Mon âme exalte le Seigneur,
46 And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
46 Und Maria sprach: Meine Seele erhebt den Herrn,
46 Entonces María dijo: engrandece mi alma al Señor;
46 E Maria disse: L’anima mia magnifica il Signore,
46 Disse então Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
46 فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «تُعَظِّمُ نَفْسِي الرَّبَّ
46 En Maria zeide: Mijn ziel maakt groot den Heere;
46 するとマリヤは言った、「わたしの魂は主をあがめ、
46En Maria het gesê: My siel maak die Here groot,
46 پس مریم گفت، جان من خداوند را تمجید می‌کند،
46 И Мария каза: - Величае душата ми Господа,
46 Tada Marija reče: "Veliča duša moja Gospodina,
46 Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,
46 Og Maria sagde: "Min Sjæl ophøjer Herren;
46 Ja Maria sanoi: "Minun sieluni suuresti ylistää Herraa,
46 तब मरियम ने कहा, मेरा प्राण प्रभु की बड़ाई करता है।
46Akkor monda Mária: Magasztalja az én lelkem az Urat,
46 Og María sagði: Önd mín miklar Drottin,
46 Maria berkata, "Hatiku memuji Tuhan,
46 마리아가 가로되 내 영혼이 주를 찬양하며
46 Da sa Maria: Min sjel ophøier Herren,
46 Tedy rzekła Maryja: Wielbi dusza moja Pana;
46 Şi Maria a zis: ,,Sufletul meu măreşte pe Domnul,
46 И сказала Мария: величит душа Моя Господа,
46 Då sade Maria: "Min själ prisar storligen Herren,
46 Ma-ri bèn nói rằng: Linh hồn tôi ngợi khen Chúa,
46 Mariamu akasema, Moyo wangu wamwadhimisha Bwana,
46 Maryanna waxay tidhi, Naftaydu Rabbigay weynaynaysaa,
46 ಆಗ ಮರಿಯಳು--ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಕರ್ತನನ್ನು ಘನಪಡಿಸುತ್ತದೆ;
46At sinabi ni Maria, Dinadakila ng aking kaluluwa ang Panginoon,
46 అప్పుడు మరియ యిట్లనెను నా ప్రాణము ప్రభువును ఘనపరచుచున్నది.
46 پھِر مریم نے کہا کہ میری جان خُداوند کی بڑائی کرتی ہے۔
46 അപ്പോൾ മറിയ പറഞ്ഞതു: “എന്റെ ഉള്ളം കർത്താവിനെ മഹിമപ്പെടുത്തുന്നു;
  temp.eulogica.com  
Nous avons organisé des concerts dans l’église de la Vierge Marie sous-la-Chaîne, l’une des plus vieilles églises de Prague, qui fait partie de l’Ordre souverain des Chevaliers de Malte, nous avons pris en charge un concert caritatif pour le Fonds des enfants menacés dans la Grande Salle du palais Černín en collaboration avec le ministère des Affaires étrangères, nous avons organisé des concerts pour le ministère du Développement local, l’ambassade de la République de Roumanie ou le concert de bénéfice du Fonds de non-investissement aspects de Žilina et de l’Institut slovaque de Prague, intitulé Dans la crèche slovaque, qui a été organisé sous l’égide du commissaire européen Ján Figeľ et de madame Taťána Fischerová.
We have organised concerts in the Church of St. Mary Below the Chain, in one of the oldest churches in Prague, which belongs to the Sovereign Order of the Knights of Malta, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs we have arranged a charity concert for the Fund for Children in Need in the Grand Hall of Černín Palace, we have organised concerts for the Ministry for Regional Development, the Embassy of the Romanian Republic or a benefit concert for the Non-investment Fund for the Image of Žilina and Slovak Institute in Prague entitled In the Slovak Nativity Scene, which was held under the auspices of the European Commissioner, Ján Figeľ and Mrs. Taťána Fischerová.
Wir haben Konzerte in der Kirche der Jungfrau Maria unter der Kette, einer der ältesten Prager Kirchen, die dem Souveränen Malteser-Ritter-Orden gehört, ausgerichtet, haben in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten ein Wohltätigkeitskonzert für den Fonds gefährdeter Kinder im Großen Saal des Palais Černínský sichergestellt, haben Konzerte für das Ministerium für kommunale Entwicklung, die Botschaft der Republik Rumänien oder ein Benefizkonzert des Nichtinvestiven Gestaltungsfonds Žilina und des Slowakischen Instituts Prag mit dem Titel Im Slowakischen Betlehem organisiert, das unter der Schirmherrschaft des Europakommissars Ján Figeľ und Frau Taťána Fischerová stattfand.
Hemos llevado a cabo conciertos en la iglesia de la Virgen María encadenada, una de las iglesias más antiguas de Praga, que pertenece a la orden soberana de los caballeros de Malta. En colaboración con el Ministerio de Relaciones Exteriores hemos organizado el concierto benéfico para el Fondo de los Niños en Riesgo en la gran sala del palacio de Cerninský (Czernin), hemos organizado conciertos para el Ministerio de Desarrollo Regional, embajada de Rumania y concierto benéfico del Fondo de no Inversión del aspecto Zilina y del Instituto Eslovaco Praga con el nombre de Belén Eslovaco y que se celebró bajo el patrocinio del comisario europeo Ján Figel, y la Sra. Tatiana Fischer.
Abbiamo tenuto concerti nella Chiesa della Vergine Maria sotto la catena, una delle più antiche di Praga appartenente all’Ordine dei Cavalieri di Malta, in collaborazione con il Ministero degli Esteri abbiamo organizzato un concerto di beneficienza a favore del Fondo per i bambini in difficoltà nella Sala Grande del Palazzo Černín, preparato concerti per il Ministero per lo Sviluppo Regionale, per l’Ambasciata della Romania, un concerto di beneficenza per il fondo no-profit Žilina e l’Istituto Slovacco di Praga con il titolo „Nel presepio slovacco“ che è stato realizzato con il patrocinio del commissario europeo Ján Figeľ e signora Taťána Fischerová.
Нами организованы концерты в церкви Девы Марии «Под цепью» – одном из старейших пражских храмов, принадлежащем Суверенному Ордену Мальтийских рыцарей; в содействии с Министерством иностранных дел нами обеспечен благотворительный концерт в пользу Фонда детей, находящихся под угрозой, в Большом зале Чернинского дворца; мы организовали концерты для Министерства развития регионов, Посольства Республики Румыния, а также благотворительный концерт Неинвестиционного фонда «Подобы» (Жилина) и Словацкого института (Прага) под названием «В словацком вертепе», состоявшийся под патронатом европейского комиссара Яна Фигеля и г-жи Татяны Фишеровой.
  2 Hits eid.belgium.be  
Si vous disposez de plus amples informations ou si vous désirez transmettre des remarques, vous pouvez contacter Fedict – le Service public fédéral Technologie de l'Information et de la Communication – aux adresses suivantes : Rue Marie-Thérèse 1/3, 1000 Bruxelles ou info@fedict.be.
If you have further information or wish to submit comments, you can contact Fedict – the Federal Public Service Information and Communication Technology – at the following addresses: Maria-Theresiastraat 1/3, 1000 Brussels or info@fedict.be.
Für weitere Informationen oder Bemerkungen können Sie wie folgt Kontakt mit Fedict – dem Föderalen Öffentlichen Dienst Informations- und Kommunikationstechnologie – aufnehmen: Maria-Theresiastraat 1/3, 1000 Brüssel oder unter info@fedict.be.
Indien u verdere inlichtingen hebt of opmerkingen wilt overmaken, kan u Fedict – de Federale Overheidsdienst Federale Overheidsdienst Informatie- en Communicatietechnologie – contacteren op de volgende adressen: Maria-Theresiastraat 1/3, 1000 Brussel of info@fedict.be.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow