étale – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'137 Résultats   601 Domaines   Page 7
  www.tasnee.com  
Je prends un peu de papier sablé et je la polis un peu pour qu’elle soit belle et propre. Ensuite je l’étale et…parfois, si je fais un dessin, je la mets sur une chaise comme ça et je la tire vers le bas, et debout, là, je dessine ce dont j’ai envie et je continue comme ça…
Well, first of all you think of a story and then what I do is I’d use ink and I’d draw out all my pictures. And then once my pictures are all drawn in, I colour them. And I colour them with different colours. I use ink, and sometimes a mixture of watercolour, and that’s how I get my colours. It works like ink, some of these berry juices, but I figure with the higher quality of India inks, it lasts longer and it’s better…seems like it holds better. But if somebody really wants a traditional one, I probably could use red berries and the clay, using various colours of clay and rub onto my hide, and using the ink…maybe I can use chokecherry or something, willow…willow juices makes green. First thing I do is I’ll clean it up, and maybe patch it here and there, and get a little bit of sandpaper and buff it up a little bit and clean it up and make it nice and clean, and I’ll spread it out and...Sometimes I’d, if I do a drawing, maybe I’d put it on a chair like this and I’d pull it down, and I stand here and I draw whatever I want, and I’d keep going this way…
  www.postauto.ch  
L’horizon temporel de la pénurie en personnel de conduite diffère d’une région à l’autre et s’étale sur les cinq prochaines années.
Die Engpässe beim Fahrpersonal sind zeitlich regional unterschiedlich und verteilen sich über die Zeitspanne der nächsten 5 Jahre.
Le carenze di personale conducente variano nel tempo a livello regionale e si distribuiscono nell’arco dei prossimi cinque anni.
  www.mitz.org.mx  
Chez ThreatMetrix, Welch est responsable de toutes les initiatives internationales liées au service à la clientèle, dont le perfectionnement de l’engagement produit et le développement d’une satisfaction client complète. La carrière de Welch s’étale sur plus de 30 ans, sur des postes relatifs au succès des clients, au développement des activités et aux opérations.
Dan Welch ist ein Betriebsleiter mit umfassender Erfahrung in Unternehmen mit schnellem Wachstum. Bei ThreatMetrix ist Welch für alle weltweiten Kundendienstinitiativen verantwortlich, darunter die Weiterentwicklung der Produktbindung und das Lenken der völligen Kundenzufriedenheit. Welchs berufliche Laufbahn erstreckt sich über 30 Jahre, wobei er Rollen in den Bereichen „Kundenerfolg“, „Unternehmensentwicklung“ und „operativer Betrieb“ ausfüllte. Er hatte Leitungspositionen bei verschiedenen Unternehmen inne, darunter Callidus Software, Vormetric, Miratech Holdings und HealthEdge.
Дэн Уэлч — бизнес-лидер, имеющий большой опыт работы в быстрорастущих организациях. В ThreatMetrix Уэлч отвечает за все глобальные инициативы в области обслуживания клиентов, включая продвижение продукта и обеспечение полной удовлетворенности клиентов. Карьера Уэлча насчитывает более 30 лет, характеризуется успешным опытом работы с клиентами, развития бизнеса и ролями. Он занимал высокие руководящие должности в таких компаниях, как Callidus Software, Vormetric, Miratech Holdings и HealthEdge.
  www.magistricataloniae.org  
Vous pouvez bien sûr aussi décorer vos cartes à main levée. Trucs et astuces : pour les cartes qui s’ouvrent par le milieu, dessinez votre décoration de manière à ce qu’elle s’étale sur toute l’ouverture pour un effet saisissant.
Use a photocopier to enlarge the flower or vine template (these are provided in our templates section) to the desired size. Then copy it onto the coloured paper using the transfer paper (if required) and simply trace over the lines with the white matt paint marker. Or you can design your cards freehand. Hints and tips: For gatefold cards that open out from the middle, draw the decoration so that it runs across the opening to create a great effect.
Das Blumen- oder Rankenmotiv (aus unseren Vorlagen zum Herunterladen) mit einem Kopierer auf die gewünschte Größe bringen und mit Hilfe von Kopierpapier auf das Tonpapier übertragen. Du kannst natürlich auch frei aus der Hand zeichnen. Karten, die in der Mitte aufgeklappt werden, erhalten durch ein über die Mitte verlaufendes Motiv einen besonderen Blickfang. Die Linien mit dem weißen Mattlackmarker nachziehen.
  www.srdc.org  
L’évaluation du programme YIP s’étale sur cinq ans et prend place à Montréal (Québec), Salaberry-de-Valleyfield (Québec) et couvre trois régions de la Péninsule acadienne, soit Caraquet, Shippagan et Tracadie-Sheila.
A multisite summative evaluation of a youth crime prevention program entitled Youth Inclusion Program (YIP). The Francophone YIP seeks to reduce the number of arrests, truancy, and school expulsions from a group of 50 high-risk youths within the same community. In order to achieve its objectives, the program foresees offering youths a combination of sports, education, training, and interventions on subjects such as health and drugs. The evaluation of the Francophone YIP is spread over five years and will be conducted in Montreal (Quebec), in Salaberry-de-Valleyfield (Quebec), and in three regions of New Brunswick’s Acadienne Peninsula (Caraquet, Shippagan, and Tracadie-Sheila). The project will count roughly 550 youths between 12 and 18 years of age, from all three communities.
  www.youmagine.com  
Derrière les prestigieux palaces qui s'égrènent le long de sa Croisette rendue célèbre par son festival de cinéma, la vieille ville de Cannes s'étale en terrasses sur la colline du Suquet. Elle dévoile, au gré de son entrelacement de maisons, une ville pleine de charme et de surprises.
Behind the luxury hotels edging the Croisette boulevard, known from the film festival, the old centre of Cannes spreads in terraces against the hill of Suquet. Here you'll find a pleasant and surprising interlacing of houses. The sloping and shaded streets set in contrast to the lovely, sunny beaches. The Lérins islands, far away from the vibrant Côte d'Azur, are definitely worth a visit.
Hinter den renommierten Palästen entlang der Croisette, die durch die Filmfestspiele berühmt geworden ist, erstreckt sich die Altstadt von Cannes terrassenartig auf dem Hügel Le Suquet. Sie enthüllt entlang ihrer verschlängelten Häusergassen eine Stadt voller Charme und Überraschungen. Die steilen und schattigen Straßen bilden einen Kontrast zu den wunderschönen sonnenverwöhnten Stränden. Weiter draußen auf dem Meer bietet die Inselgruppe Lérins Gelegenheit zu einem Bootsausflug, weitab vom lebhaften Treiben der Côte d'Azur.
  www.grainscanada.gc.ca  
Elle a une tête assez bien développée et des pattes thoraciques. La plage de températures optimales pour son développement s'étale de 20 °C à 30 °C. En général, les ptines ont besoin de températures et d'humidité élevées pour se développer.
The larva is grub-like and C-shaped. It is white and robust. The larva is about 3 to 5 mm long. They have a well developed head and thoracic legs. The optimum temperature range for development is 20°C to 30°C. In general, spider beetles require high temperatures and high humidity for development. The larva usually moults 3 times. Under adverse conditions, it will moult even more. The range of development time is 60 to 350 days. Depending on the species, the mature larva will either spin a cocoon in which to pupate or it will form a pupa in debris.
  www.culture.gov.on.ca  
Accessible seulement par voie navigable, ce parc s'étale le long de Georgian Bay, à partir de Parry Sound jusqu'à la rivière Moon, et traverse des centaines d'îles et de lacs intérieurs.
Accessible only by water, this park runs along the Georgian Bay from Parry Sound to the Moon river, traverses hundreds of islands and inland lakes.
  www.alptransit.ch  
Les deux galeries du tunnel de base du Saint-Gothard traversent la zone d'Intschi sur une longueur d'environ 950 m. La zone de perturbation proprement dite s'étale sur une longueur de 30 à 50 m. Pour examiner les conditions effectives en avant-projet, des sondages préliminaires sont constamment effectués.
Die Leistung der TBM S-229 wird sich jedoch in nächster Zeit verringern. Die TBM fährt in Kürze in die prognostizierte Intschi-Zone, in der bautechnisch ungünstigere Verhältnisse vorherrschen werden. Die beiden Tunnelröhren des Gotthard-Basistunnels queren die Intschi-Zone auf einer Länge von circa 950 m. Die eigentliche Störzone hat eine Länge von 30 bis 50m. Zur Vorauserkundung der effektiven Verhältnisse, werden kontinuierlich Vorausbohrungen durchgeführt. In der gesamten Intschi-Zone wird mit einer durchschnittlichen Tagesleistung von 6 m gerechnet. Im Bauprogramm ist im eigentlichen Störzonen-Bereich zudem auch ein Vortriebsstillstand von vier Monaten vorgesehen, damit Massnahmen zur Verfestigung des Gebirges getroffen werden können.
Il regime della fresatrice S-229 verrà comunque ridotto a breve termine, quando si inizierà a scavare nella zona dell'Intschi, dove sono previste condizioni tecniche sfavorevoli. Entrambi i tubi della galleria di base del San Gottardo attraversano la zona dell'Intschi su una lunghezza di circa 950 m. La zona geologicamente disturbata in questione si estende per 30-50 metri. Per ottenere le informazioni più attendibili sulla situazione reale, vengono eseguiti in continuazione dei sondaggi preliminari. Nella zona dell'Intschi si calcola un avanzamento giornaliero medio di 6 metri. Sul programma dei lavori nella zona disturbata è inoltre prevista una pausa nell'avanzamento di quattro mesi, per permettere misure di stabilizzazione della roccia.
  www.osfi-bsif.gc.ca  
Nous avons fini de mettre en ouvre l'Initiative d'intégration des systèmes administratifs, qui s'étale sur plusieurs années, et nous avons accompli des progrès au chapitre du Système de gestion des documents électroniques.
Completed the implementation of the multi-year Business Systems Integration Initiative, and made progress on the Electronic Document Management System.
  www.mtc.gov.on.ca  
Accessible seulement par voie navigable, ce parc s'étale le long de Georgian Bay, à partir de Parry Sound jusqu'à la rivière Moon, et traverse des centaines d'îles et de lacs intérieurs.
Accessible only by water, this park runs along the Georgian Bay from Parry Sound to the Moon river, traverses hundreds of islands and inland lakes.
  www.ms.k.u-tokyo.ac.jp  
La femelle G/3 étale ses ailes, les rémiges (= plumes des ailes) commencent à pousser.
The G/3 female spreads here wings, the remiges (the flight feathers on the wings) start to grow.
  bigiesse.it  
Situé sur la N7 entre Bollène et Orange, au nord du Vaucluse, Mornas s'étale en longueur au pied d'une barre rocheuse de 137 mètres sur laquelle siege Une forteresse. avec vue sur la vallee du Rhône
Located on the N7 between Bollène and Orange, north of Vaucluse, Mornas spreads in length to the foot of a rocky outcrop 137 meters on which a fortress siege. overlooking the Rhone valley
  15 Résultats www.dakarnave.com  
Le photographe et réalisateur Harvey Wang a eu une carrière photographique qui s’étale sur plus de 40 ans et une carrière dans le cinéma de plus de 25 ans. Auteur…
Photographer and filmmaker Harvey Wang has had a photography career that spans over 40 years, and a film career of more than 25 years. The author of six books and…
  www.hotels-in-naples.com  
Le plan masse de Ramallah s'étale sur 7 700 hectares, dont un tiers est destiné aux constructions. La ville accueille 20% des habitations de Cisjordanie.
Het masterplan voor Ramallah strekt zich uit over ca. 7.700 hectares, waarvan een derde is bestemd voor bebouwing. De stad huisvest 20% van de bewoners van de Westelijke Jordaanoever.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
étale la mise en œuvre du Manifeste électronique sur plusieurs années;
implementing eManifest over a number of years;
  5 Résultats www.kyotorotary.com  
Palerme est la capitale régionale qui étale un éventail d'attractions comme le Palais Normande avec sa chapelle palatine byzantine, les monastères et châteaux, les galeries d'art et le musée archéologique.
The island of Sicily is like a little country in itself, with a specific culture that focuses around its amazing venues. Palermo is the regional capital here, and it boasts a series of unique attractions such as the Norman Palace, with its Byzantine Palatine Chapel, with monasteries and castles, with art galleries and also an archeological museum. You can also check out the wine regions here, towards Marsala, a most unique landscape where you can also sample the Sicilian wines and enjoy a beautiful and serene atmosphere. In Erice for example, a town that boasts a medieval atmosphere in its all, the Good Friday passion procession is immensely interesting, while resorts such as Taormina and Siracusa, the towns of Ragusa and Noto, all host cathedrals and churches, unique architecture and impressive sites.
Die Insel Sizilien ist selber wie ein winziges Land, mit spezifischer Kultur, die sich auf ihre erstaunliche Orte fokussiert. Palermo ist die regionale Hauptstadt hier und sie rühmt sich eine Mehrzahl von einzigartigen Sehenswürdigkeiten wie die Normanne Palast mit ihrer byzantinischen Pfalzkapelle, ihren Klöstern und Schlössern, Kunstgallerien und ihrem archäologischen Museum. Sie können auch die Weinregionen Richtung Marsala besuchen, mit einzigartiger Landschaft, und die sizilianischen Weine probieren, während Sie die wunderbare und heitere Atmosphäre genießen. In Erice beispielsweise, einer Stadt wo überall mittelalterliche Atmosphäre herrscht, beweist sich die Karfreitag Passionsprozession als äußerst interessant, während Ferienorte wie Taormina und Syrakus, sowie Ragusa und Noto Städte, alle, Kathedralen und Kirchen, einzigartige Architektur und beeindruckende Stätte aufweisen.
  www.lafarge.com  
Très fluide, il s'écoule et s'étale sans efforts. Rapide à mettre en œuvre, il assure un fini exceptionnel, très esthétique. Il améliore considérablement les conditions de travail sur un chantier :
Highly fluid, this concrete flows and spreads effortlessly. It can be poured quickly and provides an exceptional, highly esthetic finish. Agilia® considerably improves conditions on building sites:
  www.saison.ch  
La piquer régulièrement avec une fourchette. Entourer le pourtour de la pâte d’une bande de papier aluminium plusieurs fois repliée afin qu’elle ne s’étale pas à la cuisson. Faire cuire env. 40 min dans le bas du four.
Den Teig samt Papier auf ein Blech geben. Mit einer Gabel regelmässig einstechen. Teigränder mit einem mehrfach gefalteten Alustreifen umgeben, damit der Teig beim Backen nicht auseinander laufen kann. In der unteren Ofenhälfte ca. 40 Minuten backen. Herausnehmen und noch warm in Stangen schneiden. Auf einem Gitter auskühlen.
Accomodate la pasta con la carta da forno in una teglia. Bucherellate in maniera regolare con una forchetta. Circondate i bordi della pasta con un foglio di alluminio piegato più volte per impedire che l’impasto durante la cottura si sfaldi. Cuocete nella parte inferiore del forno per circa 40 minuti. Sfornate e ritagliate dei bastoncini dalla pasta ancora calda. Fateli raffreddare su una griglia.
  2 Résultats www.onda.ma  
Ce sont plus de 170 Kms de côte littorale Atlantique (provinces de Guelmim et Tan-Tan) dont la plage Blanche qui s’étale sur 40 Kms, l’Oued Chbika, ainsi que des sources thermales.
The region has more than 170 Kms of Atlantic coastline (provinces of Guelmim and Tan-Tan), especially “La Plage Blanche” which lays on 40 km, “Oued Chbika” and some thermal sources.
  25 Résultats parl.gc.ca  
Je pense que pour la population canadienne, c'est beaucoup plus concret parce qu'on voit qu'il y a vraiment une volonté politique d'action et de résultat. Un échéancier qui s'étale sur 50 ans, c'est pas mal long.
Absolutely. What we studied were the best international approaches and I will repeat the two examples: California, and the European Economic Community. We heard from experts who presented all of that in Vancouver, as part of NERAM, the Network for Environmental Risk Assessment and Management. What we are seeing globally are three- or five-year targets, step by step, with the obligation to achieve results, I think that is much more concrete for Canadians, because we see a real political will to take action and achieve results. A timeline spread over 50 years is quite long.
  www.studyka.com  
5. 1 La durée du Concours s’étale du 12 octobre 2015 à 10H00 au 30 janvier 2016 à 23H59.
5. 1. The Competition shall take place from 10:00 am on October 12, 2015 to 11:59 pm on January 30, 2016.
  5 Résultats www.dfo-mpo.gc.ca  
les tables des marées et des courants au Canada —donnant les heures et les hauteurs prévues des hautes et basses mers associées au déplacement vertical de la marée, les heures prévues de l'étale, les heures et les vitesses maximales du courant associées au déplacement horizontal de la marée, et plus encore;
Canadian tide and current tables —giving the predicted times and heights of high and low waters associated with the vertical movement of tides, slack water and current velocities, hourly tidal current atlases and more.
  mcluhan-salon.de  
Cette histoire est intimement liée à la fermeture d’un ancien océan du nom de Iapetus, qui occupait une position ’’équivalente’’ à celle de l’Atlantique nord actuel. Elle s’étale sur une période de plus de 150 millions d’années (Ma), de la fin du Précambrien au milieu du Paléozoïque.
(84 kb) Appalachian history is intimately linked to the closure of the Iapetus, an ancient ocean that occupied a position roughly equivalent to that of the North Atlantic today. The Iapetus Ocean lasted for more than 150 million years (150 Ma), from the end of the Precambrian Era to the middle of the Paleozoic.
  2 Résultats www.sensel-measurement.fr  
C’est aussi une bonne nouvelle pour les contribuables qui avaient investi pour assurer la commercialisation de l’avion de ligne. La commercialisation d’un aéronef s’étale sur plusieurs années et nécessite beaucoup d’argent, particulièrement s’il fait appel à de nouvelles technologies, comme la C Series.
It is also good news for taxpayers who had invested in making sure the airliner made it to market. Bringing a new aircraft to market takes many years and a lot of money, particularly if it involves a lot of new technology – as the C Series does.
  www.primopdf.com  
Ses premiers travaux portent donc l’empreinte de son séjour africain : elle les dénomme des « terres ». Ainsi des êtres menaçants — véritables animaux primitifs — émergent des pigments naturels et de la terre qu’elle broye, malaxe et étale avec les mains sur de grands supports (toile ou carton).
And so her first works bear the imprint of her African stay. She calls them « clays ». Threatening beings —true primitive animals— emerge from the natural pigments and the soil she grinds, kneads, and spreads out with her hands on large canvasses or cardboards.
  4 Résultats www.ontarioimmigration.ca  
Le Nord de l’Ontario s’étale sur le Bouclier canadien – les restes d’anciennes formations montagneuses et d’anciens lacs sculptés par les glaciers et des siècles d’érosion. La beauté de son paysage accentué de granit est un plaisir pour les visiteurs et une source de la richesse minérale de l’Ontario.
Northern Ontario is built on the Canadian Shield - the rocky remains of ancient mountain ranges and lakes sculpted by glaciers and centuries of erosion. Its rugged granite-hewn beauty is a delight to visitors and a source of Ontario's mineral wealth.
  4 Résultats www.telfer.uottawa.ca  
Le Programme de stage rémunéré vous permet d’acquérir de l’expérience de travail inestimable, car il offre de multiples stages de travail à temps plein au sein de la même organisation. Un stage s’étale sur une période de quatre mois.
The Internship Program is a paid internship that allows you to gain valuable work experience over multiple work terms within the same organization with the opportunity to acquire full-time employment upon graduation. A work term consists of full-time employment for a four-month period.
  5 Résultats dfo-mpo.gc.ca  
les tables des marées et des courants au Canada —donnant les heures et les hauteurs prévues des hautes et basses mers associées au déplacement vertical de la marée, les heures prévues de l'étale, les heures et les vitesses maximales du courant associées au déplacement horizontal de la marée, et plus encore;
Canadian tide and current tables —giving the predicted times and heights of high and low waters associated with the vertical movement of tides, slack water and current velocities, hourly tidal current atlases and more.
  www.lusfri.nu  
L'attention envers les dernières tendances, technologies et matériaux est constant; cela dans le but de réaliser des produits qui sachent aller au delà des modes contemporaines pour être toujours actuels et à la mode. Le catalogue s'étale des produits pour le salon et le séjour à la chambre à coucher offrant des solutions fonctionnelles et réalisées avec une grande attention envers les moindres détails.
Immer auf den letzten Markttendenzen im Bereich der Technologien und der Materialien aufmerksam, um ständig die aktuellsten Produkten anbieten zu können. Der Katalog schwankt von dem Wohnzimmer bis zu dem Schlafzimmer Bereich und er bietet funktionale Lösungen bis ins kleinste Details durchdacht.
  2 Résultats www.ontarioparks.com  
Rien ne permet de croire que la région ait été habitée avant l'arrivée des premiers colons européens en 1784. Aucun chantier majeur n'y a été accompli avant l'établissement du CN et la fondation de la ville de Sioux Lookout qui s'étale 25 km au nord et à l'est.
The history of Ojibway Park is the history of forest. There is no evidence that the region was inhabited in times prior to the arrival of European settlers. The first European apparently paddled through the region in 1784. Major development did not come until the establishment of the CNR and the depot town of Sioux Lookout, 25 km to the north and east.
  3 Résultats mdgfund.org  
La marginalisation économique, sociale et politique de leurs habitants par rapport à la société libanaise rend très difficile pour les réfugiés d'échapper à un cycle de pauvreté qui s’étale sur plusieurs générations.
Hamzeh Khader, de 43 años, otro miembro del comité popular del campo de refugiados de Nahr el Bared camp, asegura que nunca recibió capacitación para hacer su trabajo, y que los talleres de Naciones Unidas le han ayudado a estar más preparado y motivado para llevar a cabo su tareas y representar los intereses de los palestinos de forma más efectiva.
  3 Résultats www.heritagetrust.on.ca  
Les lauréats dont la contribution s’étale sur une période d’au moins 25 ans pourront recevoir le Prix du lieutenant-gouverneur pour l'ensemble des réalisations en matière de conservation du patrimoine ontarien.
The Heritage Community Recognition Program celebrates volunteers for local conservation activities. Individuals with contributions over a period of 25 years or more can be nominated for the Lieutenant Governor’s Ontario Heritage Award for Lifetime Achievement.
  heritage.canadiana.ca  
Le projet Héritage, qui s’étale sur 10 ans, vise la numérisation et l’accès en ligne de certains fonds d’archives du Canada parmi les plus consultés. Comptant environ 40 millions de pages de documents sources primaires, ces collections racontent l’histoire de la nation et de sa population depuis les années 1600 jusqu’au milieu des années 1900.
The Héritage project is a 10-year initiative to digitize and make accessible online some of Canada’s most popular archival collections encompassing roughly 40 million pages of primary-source documents. Chronicling the country and its people from the 1600s to the mid-1900s, this collection represents a vast and unique resource for Canadian historians, students, and genealogists.
  2 Résultats www.mdgfund.org  
La marginalisation économique, sociale et politique de leurs habitants par rapport à la société libanaise rend très difficile pour les réfugiés d'échapper à un cycle de pauvreté qui s’étale sur plusieurs générations.
Hamzeh Khader, de 43 años, otro miembro del comité popular del campo de refugiados de Nahr el Bared camp, asegura que nunca recibió capacitación para hacer su trabajo, y que los talleres de Naciones Unidas le han ayudado a estar más preparado y motivado para llevar a cabo su tareas y representar los intereses de los palestinos de forma más efectiva.
  www.hotelplan.com  
Le refus de la prise de risque est une des erreurs les plus fréquentes dans le financement collectif, quand on lance une campagne sans déterminer sa fin ou qu’on l’étale sur plusieurs mois. Selon Breanna DiGiammarino, directrice des causes chez Indiegogo, les campagnes les plus réussies durent entre 21 et 40 jours, parce que cela vous permet de créer une dynamique, tout en entretenant un sentiment d’urgence.
One of the most common mistakes made in crowdfunding campaigns is playing it safe with a campaign that’s open-ended or at least several months long. According to Breanna DiGiammarino, Cause Director at Indiegogo, the most successful campaigns are between 21 and 40 days, because this allows you to build momentum while still maintaining a sense of urgency. The
  www.geneve-tourisme.ch  
Situé à 40 km de Genève, EspaceDôle offre l'un des domaines skiables les plus variés du Jura. Equipé d'un télésiège 4 places et de 6 téléskis, le domaine s'étale entre 1'230 m et 1'678 m d'altitude. Il propose plus de 20 km de pistes et offre une pratique du ski idéale pour les familles.
EspaceDôle, some 40 km from Geneva, is one of the Jura mountains' most attractive ski areas. A four-person chairlift and six drag lifts take skiers from 1230 to 1678 metres above sea level. There are more than 20 km of slopes ideal for families. From the summit of La Dole, you can enjoy a spectacular view of Lake Geneva and the Alps.
  minfin.gov.by  
Le Jurassique est une période géologique qui s’étale de 201 millions d’années à 145 millions d’années. Par comparaison, notre planète a 4,57 milliards d’années et a connu de nombreux bouleversements qui ont façonné les paysages et les espèces que nous connaissons aujourd’hui.
The Jurassic is a geological period that lasted from 201 million to 145 million years ago. By way of comparison, our planet is 4.57 billion years old, and it has undergone a series of upheavals that shaped landscapes and the species we know today. The first fossil traces of life date back 3.5 billion years, whereas modern human beings, Homo sapiens, appear to have emerged about 300,000 years ago. The Jurassic is mainly known due to the presence of characteristic fauna: the dinosaurs.
  2 Résultats balkanbiocert.com  
Nous continuons de rattraper le flanc arrière de la dépression, alors que le baromètre poursuit sa baisse. Le vent s’est stabilisé à un peu plus de 20 nœuds. Nous sommes toujours sous deux ris et le gennaker fractionné. Mais la tempête s’étale, et devrait progressivement perdre en intensité.
Slowly we continue to catch up to the trailing edge of the depression, as the barograph has descended. The wind has stabilized at about 20 knots plus, we continue with the mainsail with 2 reefs, and fractional gennaker. But the storm is stretching out and it will slowly get quieter.
  2 Résultats www.cci-icc.gc.ca  
Il faut également déposer une goutte d'huile à tous les endroits où il y a contact entre les engrenages. Il n'est pas nécessaire d'étaler l'huile sur chacune des dents des engrenages, ce qui provoquerait une surcharge d'huile et donc une nouvelle accumulation de poussière.
Lubrication of metal parts must follow cleaning as soon as possible. Once dirt and old oil deposits are removed, the metal is very vulnerable to corrosion. Also, because the bearing surfaces are dry and subject to friction, the clock mechanism should never be operated until it is oiled. Only light machine oil specifically formulated for clocks should be used. Jewelled bearings, where a hard mineral such as ruby is inserted into a socket on which the pointed end of the axle rotates, do not need lubrication. One small drop of oil should be placed on each metal-to-metal bearing, where the axle meets the supporting plate. The oil can be applied as a drop on the tip of a needle, or a specially made oiler can be bought from a clockmaker. Do not use excess oil and wipe away any surplus with a tissue. Similarly, place one small drop of oil where each gear contacts another. It is not necessary to spread the oil to each tooth on each gear; this will result in an excess of oil, thus re-attracting dust. Once the clock is set in motion, sufficient oil will be distributed to all working surfaces.
  2 Résultats yellow.local.ch  
img4 Images descrEn remontant la vallée du Rhône, à mi-chemin entre Martigny et Sion, vous découvrirez au milieu du verger valaisan, Riddes. La commune s’étale avec...
img4 Immagini descrEn remontant la vallée du Rhône, à mi-chemin entre Martigny et Sion, vous découvrirez au milieu du verger valaisan, Riddes. La commune s’étale avec...
  makiandampars.com  
Le Lait délicieux est un produit solaire aux Fleurs d'Eau et de Soleil. Le Lait Délicieux offre une protection cellulaire anti-âge et procure un bronzage sublime. Sa texture fluide s'étale facilement. Il protège, hydrate et laisse la peau souple et éclatante.
NUXE SUN Delicious Lotion Body & face SpF 30 solar Protection nuxe Sun. The delicious Milk is a suncare product in the Flowers of Water and Sun. The Delicious Lotion offers an anti-ageing cellular protection and gets a sublime suntan. Its fluid texture spreads out easily. It protects, hydrates and leaves the supple( and sensational skin. Fragrance...
  www.budget.gc.ca  
Le budget de 2007 propose d'améliorer l'accès à l'aide fournie par le REEE aux étudiants faisant des études postsecondaires à temps partiel en leur permettant d'utiliser jusqu'à 2 500 $ de leurs revenus et subventions par semestre d'études de 13 semaines. Ces étudiants devront consacrer au moins 12 heures par mois à suivre des cours d'un programme qui s'étale sur au moins trois semaines consécutives.
Budget 2007 proposes to improve access to RESP assistance for part-time post-secondary students by allowing these students to access up to $2,500 of their income and grants for each 13-week semester of study. Students will be required to spend at least 12 hours a month on courses, in a course lasting at least 3 consecutive weeks.
  2 Résultats www.glf.dfo-mpo.gc.ca  
Les températures de l'eau mesurées à trois profondeurs sur une pile ont montré que l'eau se stratifiait à certains moments de la saison chaude, ce qui était particulièrement évident à l'étale de la marée.
Water temperature was measured at three depths on one pier and showed stratification at times during warmer months. This was especially evident at slack tide. Outside of this observation, the general impact of the bridge on seasonal water temperatures and stratification has not been fully examined and further comparison could be made between those data and historical data collected by DFO and other researchers.
  3 Résultats news.ontario.ca  
Dans le cadre de ce plan, qui s'étale sur trois ans, le gouvernement investira 970 millions de dollars pour construire et améliorer des lieux d'apprentissage pour les étudiantes et étudiants. Le financement soutiendra de nouvelles constructions et des rénovations, de même que l'achat de matériel neuf.
As part of this plan, over three years, the government will invest $970 million to build and improve places where students learn. The funding will support new construction and renovation projects, as well as the purchase of new equipment. These projects will create construction jobs in the short-term and help students develop the skills they need to work in high-demand skilled trades in the future.
  users.skynet.be  
Elle correspond au retour vers l'état et les “Eaux” primordial(es) préalables à la polarisation entre “Eaux supérieures” et “Eaux inférieures”. Le trident est un symbole du pouvoir de Poséidon sur la mer qu'il peut déchaîner (“Eaux inférieures”) ou rendre étale (“Eaux primordiales”).
It is about the direct way, the most difficult one that allows going, without beating around the bush, from the formal to the informal manifestation, from the terrestrial or individual to the celestial or supra-individual world. It corresponds to the return to the “primeval” state and Waters. The trident is a symbol of Poseidon's power over the sea, which he can rouse (“Lower Waters”) or send back to slack (“Primeval Waters”).
  registrelep-sararegistry.gc.ca  
Les fleurs, sessiles et d'un violet foncé, sont groupées en un épi terminal. En Ontario, la floraison s'étale de la mi-juillet au début de septembre. Le fruit est une capsule oblongue d'environ 7 mm de longueur.
Bluehearts is a perennial ranging in height from 40 to 80 cm; plants are usually unbranched, have hairy stems and sessile, opposite leaves. A flowering spike of deep purple, stalkless flowers is produced at the top of the plant. In Ontario, flowering begins in mid-July and lasts until early September. Fruits are oblong capsules about 7 mm long. The species is hemiparasitic on a variety of deciduous and coniferous trees, being linked to the root system of these by way of haustorial attachments.
  www.hydroquebec.com  
L’aménagement du Saint-Maurice s’étale sur près de 50 ans. Remarquables à la fois par leur ingéniosité et leur architecture, huit centrales assurent l’exploitation du plein potentiel de la rivière, soit les centrales de Shawinigan-1 (érigée en 1901 et démantelée en 1949), de Shawinigan-2, de La Gabelle, de Grand-Mère (construite en 1916 par la Laurentian Power Company et acquise en 1925 par la Shawinigan Water and Power Company), de Rapide-Blanc, de La Tuque, de Shawinigan-3, de La Trenche et de Beaumont.
The development of the Rivière Saint-Maurice extended over a period of nearly 50 years. Eight power stations, notable for their architecture and for the ingenuity that went into their creation, harnessed the river's full potential: Shawinigan-1 (built in 1901 and dismantled in 1949), Shawinigan-2, La Gabelle, Grand-Mère (built in 1916 by Laurentian Power Company and acquired in 1925 by Shawinigan Water and Power), Rapide-Blanc, La Tuque, Shawinigan-3, Trenche and Beaumont. Flow in the Saint-Maurice is regulated by Gouin dam, built in 1917 by the Québec Streams Commission.
  2 Résultats mybody.dz  
Le secteur de Neustadt est très large, il s'étale entre les rives de l'Elbe et la gare de Neustadt, les rues les plus intéréssantes du point de vue du shopping et des divertissement sont la Louisenstrasse et la Königstrasse.
Der Bereich von Neustadt ist sehr weitläufig: zwischen dem Elbufer und dem Neustädter Bahnhof gibt es die interessantesten Einkaufs- und Unterhaltungsmöglichkeiten, wie die Louisenstraße und die Königstraße. Verpassen Sie nicht die Pfunds Molkerei, eine reich verzierte Molkerei aus dem Jahr 1879, und den Kunsthof, einen Innenhof an dem sich alte Buchhandlungen und Geschäfte für Bekleidung und Antiquariat erheben.
La zona de Neustadt es muy amplia: entre la orilla de Elba y la estación de tren de Neustadt se encuentran las calles más interesantes para hacer compras y para la diversión como Louisenstraße y Konigstrasse. No se pierda la Pfunds Molkerei, una lechería ricamente decorada que remonta a 1879, y Kunsthof, un patio donde hay viejas librerías y tiendas de ropa y de antigüedades.
La zona di Neustadt è molto ampia: tra la sponda dell'Elba e la stazione ferroviaria Neustadt ci sono le vie più interessanti per lo shopping e per il divertimento, come la Louisenstrasse e la Konigstrasse. Da non perdere la Pfunds Molkerei, una latteria riccamente decorata che risale al 1879, e il Kunsthof, un cortile su cui si affacciano vecchie librerie e negozi di abbigliamento e antiquari.
  www.deutschebahnconnect.com  
Contrairement à d'autres marchés qui semblent rayonner à partir d'une intersection piétonnière névralgique très achalandée, Mississauga s'étale plutôt vers l'extérieur à partir de ce point de convergence accessible en voiture.
Mississauga is dependent on car travel, more so than any other city or town in the Toronto CMA. The focal point (core) is the area around Square One Shopping Centre at Highway 403 and Hurontario Street. Unlike other cores which radiate from a central, pedestrian-heavy intersection, Mississauga sprawls outward from this vehicular access hub. Toronto Pearson International Airport is located at the northeast border of the city. Toronto Pearson currently ranks as the 23rd busiest airport in the world according to Airports Council International, making it a pivotal opportunity to reach business and holiday travelers alike.
  hutchinsonmodern.com  
En parallèle, OneAction s'attèle à optimiser la plateforme e-learning de l’INEPE afin d'offrir une formation de qualité aux enseignants et aux parents, et de faire rayonner le modèle holistique de l'INEPE. Le projet s’étale sur 5 ans et vise la création de 39 cours virtuels qui viendront compléter les 9 cours existants afin de couvrir une majorité du curriculum de l'Institut.
In parallel, OneAction is working towards the optimization of INEPE's e-learning platform with the objective of offering quality training to teachers and parents, as well as spreading the Institute's holistic education model. The project lasts 5 years during which we plan to create 39 courses that will be added to the 9 existing courses in order to cover the majority of the Institute's curriculum. This initiative includes the design of course curriculums and its supporting tools, the creation of songs and videos for each course, and the training and monitoring of the platform's participants. The virtual programme is hosted by the National Polytechnic School of Quito, which provides a recognized certificate to the participants.
  3 Résultats www.meteoswiss.admin.ch  
Si la bulle d'air continue à monter jusqu'à la tropopause (comme c'était le cas le 11 mai 2011), des cumulus s'étirant jusqu'à haute altitude (TCU) naissent tout d'abord, évoluant finalement en cumulonimbus (CB). La forme typique «en enclume» des CBs apparaît alors, quand l'air ascendant est stoppé par la tropopause et s'étale sur les côtés.
Bei einer Schichtung wie in der Grafik 2 dargestellt, steigt die Luft bis zum Kondensationsniveau auf, wo sich eine Cumuluswolke zu bilden beginnt. Der Verlauf des Taupunktprofils liegt im Gegensatz zum «trockenen» Winterprofil (Grafik 1) näher bei der Temperatur, denn die Luftfeuchte ist vergleichsweise hoch. Nach Erreichen des Kondensationsniveaus steigt das Luftpaket solange weiter, bis seine Temperatur derjenigen der Umgebungsluft entspricht (sichtbar als Cumulus, CU). Wenn dies, wie beim Fall am 11. Mai 2011, bis zum Erreichen der Tropopause nicht geschieht, entstehen zunächst hochreichende Cumuluswolken (TCU) und schliesslich Cumulonimben (CB). Hier bildet sich auch der für CBs typische Amboss, da die aufsteigende Luft an der Tropopause gestoppt wird und sich auf die Seiten ausbreitet. In der Schweiz gingen am 11. Mai lokale Gewitter nieder.
  www.iduxqyo.cn  
Cationorm® contient des petites gouttelettes chargées positivement et à noyaux huileux, lesquelles sont attirées par la surface oculaire chargée négativement. Grâce à sa composition unique, Cationorm® s’étale de façon optimale sur la surface de l’œil dès l’application, pour protéger les trois couches du film lacrymal.
Cationorm® is an innovative emulsion to treat dry eye symptoms (classed as a medical device) with the Novasorb® technology. It is a cationic oil-in-water emulsion, which protects, moisturizes and lubricates the ocular surface to ensure a sustained relief and reduce the dry eyes symptoms such as stinging and sandy gritty. Cationorm® contains small positively charged droplets with an oily core that are electrostatically attracted by the negatively charged ocular surface. It spreads in an optimal way on the ocular surface directly after application and supports all three layers of the tear film due to its unique composition.
  4 Résultats www.elevate-consulting.com  
L’étude qui s’étale sur une période de deux ans répond à l'intérêt croissant pour l’utilisation des données des réseaux sociaux afin de tirer les intérêts des utilisateurs, et par la suite les tendances du marché.
The project, to be conducted over two years, responds to the growing interest in using social network data to extract user interests, and subsequently market trends. It focuses on improved detection of communities in multimode heterogeneous social networks based on multiple factors, including user behavior. A key objective is to increase the accuracy of existing community detection algorithms, with potential for creating communities of influence. The work has interesting applications in recommendations systems, advertising, organizational planning, knowledge management, collaboration, team-building and human resources management.
  www.jxmxmy.com  
En 1930, un homme nommé Timothy Shea entre au service de ce qu’on appelle alors « The GOLD BOND® Sterilizing Powder Company ». La carrière de M. Shea au sein de la compagnie s’étale sur 35 ans. Il assume le rôle de chef avant de devenir l’unique propriétaire de la compagnie.
In 1930, a man named Timothy Shea joined what was then known as “The GOLD BOND® Sterilizing Powder Company.” During his 35 year career with the company, Shea rose from manager to become the company’s sole owner. His son Robert, a registered pharmacist, took over as president in 1965. For years, the manufacture and sale of GOLD BOND® Powder was a family operation, with Robert Shea’s wife, daughter and in-laws all taking part in running the business. Only three men were required to operate the manufacturing process during this period. All raw materials were delivered, mixed and processed under a secret formula behind locked doors, and then shipped out through various commercial delivery channels. In 1990, GOLD BOND® was purchased by Martin Himmel Inc. who began developing the regional brand on a national level.
  2 Résultats www.euromedrights.org  
Ces incidents interviennent dans le cadre d’une inquiétante vague de répression à l’encontre des voix dissidentes. Depuis le 21 juillet jusqu’au 30 aout derniers, le gouvernement turc s’est engagé dans une vague d’opérations massives qui s’étale sur plus de 30 villes à travers le pays.
This is only the latest event in a series of worrying attacks on dissenting voices. From 21 July to 30 August, the Turkish Government conducted massive arrest operations in over 30 cities in the country. 2686 people, mainly Kurdish and leftist opponents from HDP, were arrested and 352 of these people were imprisoned. In August, two İHD representatives, Mr Emirhan Uysal and Mr Deniz Sürgüt, a lawyer, were arrested in separate operations in Sırnak. Deniz Sürgüt remains in pre-trial detention to this day. The President of Turkey called for the parliamentary immunity of HDP leader Selahattin Demirtas and other leading members of the party to be lifted on 28 July, disturbingly justifying this request by stating that “anyone with links to terrorist organisations must pay the price for this”.
  www.mcs.gov.qa  
Back From El Rancho est la réédition cd d’un 12 pouces limité à 300 copies, paru et écoulé entièrement l’an dernier. Les 4 pièces nous ramènent dans cette introspection souvent teintée de bière et whiskey qui étale les tripes de ces musiciens routards.
The Sainte Catherines briefly put back their cowboy hats on in order to deliver the new Yesterday’s Ring EP. Back From El Rancho is the cd version of the out of print and very limited 12’’ the band released last year. The 4 tracks bring us back into this beer and whiskey drenched introspection that has those die hard touring machines spill their guts. Back From El Rancho is a place of choice on the backseat of Yesterday’s Ring and The Sainte Catherines van.
  3 Résultats www.documents.clientearth.org  
Un palais où le brouillard du matin s’étale dans la salle de séjour, où des lianes en fleur grimpent le long des murs et des rampes d’escaliers, où des étoffes superbes tombent de l’escalier tels des cascades ?
What kind of palace is this, one which is inhabited by wild animals? Where the morning mist unfurls in the parlour, blooming liana trail along walls and balustrades and the most exquisite fabrics flow in cascades down the staircase? It is the enchanted home of Grandezza, a ravishingly beautiful princess. The quiet palace in Vác, an historic little town not far from Budapest, is the stage for a spectacular photo production. The client is the Bielefeld textile manufacturer JAB ANSTOETZ, who is staging its current collection of the premium brand »Grandezza«.
Was ist das für ein Palast, in dem wilde Tiere leben? Wo sich der Morgennebel im Salon ausbreitet, blühende Lianen an Wänden und Geländern ranken und feinste Stoffe in Kaskaden über Treppen fließen? Es ist der verwunschene Ort von Grandezza, einer hinreißend schönen Prinzessin. Der stille Palast in Vác, einem historischen Städtchen unweit von Budapest, ist die Bühne einer spektakulären Fotoproduktion. Auftraggeber ist der Bielefelder Textilverlag JAB Anstoetz, der hier die aktuelle Kollektion seiner Premiummarke »Grandezza« inszeniert.
¿Qué palacio es ese, en el que viven animales salvajes? ¿En el que la niebla matutina se expande por el salón, cuelgan lianas florecientes por las paredes y barandas y caen los tejidos más finos como cascadas por las escaleras? Es el lugar encantado de Grandezza, hogar de una preciosa princesa. El silencioso palacio en Vác, un pueblito histórico, no lejos de Budapest, es el escenario de una espectacular producción fotográfica. El cliente es el distribuidor de tejidos con sede en Bielefeld, JAB Anstoetz, quien está escenificando la colección actual de su marca premium "Grandezza".
  international.gc.ca  
Elle donne ensuite plusieurs options montrant la façon de traiter les paiements d'avance dont les frais mensuels sont inférieurs à 50 000 $. Enfin, la politique explique qu'il faut passer une écriture de fin d'exercice le 31 mars pour passer en charges le montant voulu, si la période du paiement d'avance s'étale sur plusieurs exercices.
2.1.2 Chapter 10 of the DFAIT Accounting Manual describes prepaid expenses as "current assets that arise when payment for a good or service is made prior to when the service is rendered or the good received within the same accounting period". The Policy also states that any prepayment with a monthly value greater than $50K is required to be set up as a prepaid expenditure and expensed on a monthly basis. Several options are then provided as to how prepayments with monthly values less than $50k should be processed. The policy finally notes that a year-end entry at March 31 is required to expense an appropriate amount if the prepayment period crosses fiscal years.
  www.orisline.com  
Finalement, étale une fine couche de colle de bricolage sur la ficelle tendue et sur le bord de la boîte. Il ne te reste plus qu’à placer le couvercle et à bien laisser sécher ta tirelire.
Zum Schluss trägst du eine dünne Schicht Bastelleim auf die gespannte Schnur und den Rand der Spardose auf. Dann musst du nur noch den Deckel aufsetzen und alles gut trocknen lassen.
Infine applica un sottile strato di colla per bricolage sullo spago teso e sul bordo del barattolo. Ora non ti resta altro che appoggiarci sopra il coperchio e lasciar asciugare bene la colla.
  www.decopatch.com  
Défaire le beurre puis rajouter les Quely Maria moulus pour faire une pâte que l'on étale bien dans le moule.
Melt the butter and add the Quely María biscuit crumbs to make a pastry like mixture; spread this out evenly in the flan mould.
Schmelzen Sie die Butter und fügen Sie die Quely María Kekskrümel dazu, dann geben Sie die Mischung in eine Auflaufform.
Se derrite la mantequilla y luego se incorpora la Quely María molida para hacer una masa, que se coloca en el molde bien esparcida.
Foneu la mantega i després incorporau-hi la Quely Maria mòlta per fer una pasta, que heu de col.locar al motlo ben escampada.
  5 Résultats espacepourlavie.ca  
Créé par Ken Nakajima, architecte-paysager japonais de renommée internationale, le Jardin japonais s’étale sur 2,5 hectares et permet de découvrir la philosophie japonaise de l’aménagement de paysage.
This garden, with its flowerbeds laid out in typical English style, unconstrained by symmetry or straight lines, contains some 600 species and cultivars of irises, including blue flag (Iris versicolor)—Quebec’s floral emblem—and close to 200 species and cultivars of peonies, 300 of daylilies and 100 of lilies.
  www.kbr.be  
Ville aux rues tourmentées et étroites, comme toutes les villes organiques du Vieux Continent, la capitale de la Belgique est traversée par une rivière, la Senne. Ce cours d'eau qui prend sa source au coeur du Hainaut, traverse plusieurs bourgs pour arriver à Bruxelles, où il s'étale paresseusement dans une plaine marécageuse où éclosent iris et jonquilles.
Brussel vertoonde in het midden van de 19de eeuw weinig opvallende veranderingen in vergelijking met de middeleeuwen, ondanks de belegeringen en branden waaronder zij in de loop van haar geschiedenis heeft geleden. De Belgische hoofdstad, zoals alle organische steden van de Oude Wereld, gekenmerkt door kronkelende straten en smalle steegjes, wordt doorkruist door een rivier, de Zenne. Deze waterloop ontspringt in het hartje van Henegouwen, stroomt door verschillende gehuchten en bereikt ten slotte Brussel, waar hij zich loom uitstrekt in een moerasgebied waar irissen en narcissen ontluiken. Daar, op een van de door de rivier uitgesneden eilandjes, zal Brussel ontstaan. Langs de oevers vestigen zich langzamerhand papier- en graanmolens, zeemleerfabrieken en leerlooierijen, brouwerijen en azijnfabrieken, en ook katoenfabrieken. Deze industrieën halen water uit de Zenne en lozen er hun afvalwater. In de 19de eeuw zorgen de groeiende industrialisatie en de overbevolking voor ernstige problemen inzake milieuverontreiniging. De overheid moet het hoofd bieden aan overstromingen, die steeds rampzaliger gevolgen hebben, verschillende cholera-epidemieën en aan de ongezonde levensomstandigheden en het gebrek aan hygiëne in de dichtbevolkte wijken van de benedenstad. De Zenne wordt een vergaarbak voor allerhande afval en een besmettingshaard. Het hygiënebewust rationalisme zal deze bron van verderf willen uitroeien door de rivier te saneren of te doen verdwijnen en de stadskanker zowel van zijn bouwvallige huisjes en krotten als van zijn berooide inwoners willen bevrijden.
  www.areva.com  
A Flamanville, le réacteur EPR™ vient s'ajouter aux deux unités de production d'électricité déjà en service sur le site. Découverte étape par étape et en images de synthèse d'un chantier dont la construction s'étale sur 6 ans.
In Flamanville, the EPR™ has been added to the two electricity production units already in service on the site. A step by step and computer generated images of a construction project whose construction lasted 6 years: from the construction of the concrete and steel structures to the launch tests.
  www.club-paradiso.net  
Le bâti est cerné par de nouveaux massifs végétaux diminuant l’impact visuel depuis les abords du terrain. Au sommet, le jardin du Nord se dresse dans les tons verts foncés ; à la pointe basse, le jardin du Sud s’étale dans les tons verts clairs.
The house is surrounded by vegetal masses reducing its visual impact, as it is seen from the outskirts of the land. The dark green North garden is situated above whilst below the south garden is lit in green color tones -two gardens, two atmospheres, two special identities. The exterior lane is a north-south connection. The house is tensely framed between the house on its right side, the mineral and vegetal layouts, and the ponds that are situated to its left; it is fixed on the land, as if it were a new layer connecting the construction and the terrain, linking the architecture to the landscape.
  2 Résultats www.voipsystems.it  
Elle s’entoure d’un bouquet houblonné et rafraîchi aux écorces d’oranges tout en libérant une subtile pointe de chicorée. Elle étale ainsi une véritable envie d’en vouloir plus encore surtout lorsqu’il faut conclure sa dégustation.
With a mischievous nose, this characterful, racy and wily brown ale quickly awakens your senses to gently full-bodied flavours that are almost akin to a scent but are true to the beer’s original roasted malt. It is swathed in a bouquet of hops and refreshed with orange zest, while releasing a subtle hint of chicory. All this generates a taste for more, especially once the glass is empty. A brown beauty with hazel eyes, pleasing to palate and throat alike.
  www.presseurop.eu  
“Oui, les OGM sont des poisons !” : la condamnation s’étale en Une du Nouvel Observateur, qui publie en exclusivité les résultats d’une étude réalisée […]
“¡Sí, los organismos modificados genéticamente son veneno!”, la condena ocupa la portada de Le Nouvel Observateur, que publica en exclusiva los resultados de un estudio […]
Le dimissioni del commissario alla salute John Dalli hanno rivelato l'influenza dei produttori di sigarette sulla Commissione. I sospetti sul presidente Barroso e sull'Olaf si fanno sempre più pesanti.
  annemasse-genevois.rotary1780.org  
peut être souscrite comme police autonome pour couvrir des besoins limités dans le temps. Elle peut également revêtir une assurance vie universelle ou maladies graves pour créer une solution personnalisée qui s’étale sur une plus longue période.
is available on its own for these temporary protection needs, or it can be layered with universal life or critical illness protection to create personalized coverage that spans a longer length of time. Typically available in 10-, 20- or 30-year terms, you pay a set premium for the term period you purchased.
  www.mumm.ac.be  
Le pétrole est plus léger que l'eau. Répandu à la surface de la mer – volontairement ou accidentellement – il flotte et s'étale sous l'effet de son propre poids et des forces qu'exercent sur lui le courant et le vent.
Hydrocarbons are lighter than water. When petrol is discharged on the surface of the sea – voluntarily or accidentally - it will float and spread by the effect of its own weight and the forces of the currents and the wind. These forces will combine and result in movement of the slick. As time passes, the lighter components will evaporate and others will dissolve in the water. Due to the agitation of the waves, little drops will disperse in the water column. Certain types of petrol will form an emulsion of water and petrol that will stay on the surface. The speed of these different physico-chemical phenomena depends on the nature of the petrol, the speed of the wind, the height of the waves and the temperature.
Met het verstrijken van de tijd zullen de lichtere bestanddelen van de olie verdampen en anderen zullen oplossen in het water. De golven zorgen ervoor dat zeer kleine druppels olie zich verspreiden in de waterkolom. Bij een speciale samenstelling van de olie, zullen deze druppels een emulsie van water en olie vormen die op het oppervlak blijft. De snelheid waarmee deze fysico-chemische fenomenen zullen plaatsvinden hangt af van de soort olie, de windkracht, de hoogte van de golven en de temperatuur.
  khartasia-crcc.mnhn.fr  
– Préchauffer le four longuement, à 180°C au moins, pour que les bords durcissent rapidement. Sinon, la pâte devient molle, la farce se met à cuire, s’étale et déborde même si les bords étaient bien suturés.
– Damit die Ränder sofort fest werden, muss der Ofen genügend lang auf mindestens 180°C vorgeheizt sein. Sonst wird der Teig weich, die Füllung beginnt zu sieden, dehnt sich aus und öffnet auch gut versiegelte Ränder.
  4 Résultats www.solcio.it  
Le mélange Circulation élevée est idéal pour les endroits piétinés par les enfants et les animaux de compagnie; il s'étale rapidement pour réparer les zones dénudées. De plus, le gazon obtenu survit aux chaleurs extrêmes et offre les avantages de la technologie Water Smart™
High Traffic Mix is ideal for areas with kid and pet traffic and will aggressively spread to repair bare spots. It also survives the scorching heat has all the benefits of Water Smart™
  www.navy.dnd.ca  
Puisque de nombreux régimes semblent incapables de partager la richesse qui s'étale sur les écrans de télévision ou d'ordinateur (sauf entre eux ­ la part de revenus des 20 % les plus riches parmi la population a augmenté dans presque tous les États depuis le début des années 80)24, les éléments marginalisés des sociétés se tourneront fréquemment vers des affiliations et des allégeances non étatiques, ce qui donnera souvent lieu à de la violence.
The reasons for the disintegration of a growing number of states are varied and complex. Many states created after the First and Second World Wars have unresolved problems of assimilation, limited access to economic opportunity, ethnic or religious preferential legal structures, and unequal status. "The prospects of differences over religious or ethnic origin leading to major political confrontation and armed conflict are increasing because these problems are ensconced in the political, economic, and social structures of such states."23 While many of these problems were held in check or overshadowed by the superpower confrontation of the Cold War, the latter's demise is seeing them rise to the surface. Globalisation and the information revolution also are exacerbating such internal divides. With many regimes seemingly unable to deliver the wealth flashing across television or computer screens (except for themselves – the income share of the richest 20% of a state's population has risen almost everywhere since the early 1980s),24 marginalised elements of societies will regularly turn to non-state affiliations and allegiances, often with violent consequences. Future conflicts "will be shaped by the inabilities of governments to function as effective systems of resource distribution and control, and by the failure of entire cultures to compete in the post-modern age."25 Environmental scarcity and degradation, coupled with growing populations and the globalising trade in arms, similarly may be expected to do little to mitigate the potential for violent internal strife within many states.26
  2 Résultats www.sitesakamoto.com  
Il est du devoir de harceler le bon Frédéric avec mille questions. Il est silencieux maintenant, s'étale dans sa chaise heureux. Bien sûr, les deux jeunes hommes ne sont pas les premiers à profiter de la transaction commerciale avantageuse.
At that time the two young backpackers forget the air conditioning, las miraditas repletas of Kohl y of mismísimo Taj Mahal. So far had followed the speech with dull placidity 3,000 euros!, Travel payback, beat count money and power over! 's Turn to harass the good Frederick with a thousand questions. He now silent, sprawls in his chair pleased. Of course the two young men are not the first to enjoy the advantageous business deal. Shake a thick sheaf of papers as a trophy. Are passports photocopied: Australian, French, Italians who have worked with him. Proud teaches us as a stamp collection, almost shed a tear for their small and intimate partners spread across the globe.
Damals waren die beiden jungen Rucksacktouristen vergessen die Klimaanlage, las miraditas repletas von Kohl y mismísimo Taj Mahal. Bisher war die Rede mit dumpfen Gelassenheit 3000 € gefolgt!, Reisen Payback, schlagen zählen Geld und Macht über! 'S Wenden Sie sich an die gute Frederick mit tausend Fragen belästigen. Er schweigt jetzt, erstreckt sich in seinem Stuhl zufrieden. Natürlich sind die beiden jungen Männer sind nicht die ersten, die vorteilhafte Geschäft genießen. Schütteln Sie einen dicken Stapel Papiere als Trophäe. Sind Pässe fotokopiert: Australian, Französisch, Italiener, die mit ihm gearbeitet haben. Proud lehrt uns als Briefmarkensammlung, fast eine Träne für ihre kleinen und intimen Partnern auf der ganzen Welt zu verbreiten.
A quel tempo i due giovani backpackers dimenticare l'aria condizionata, las miraditas repletas di Kohl y di mismísimo Taj Mahal. Finora aveva seguito il discorso con placidità sordo € 3000!, Viaggi di ammortamento, battere contare i soldi e il potere su! 'S Girare a molestare il buon Federico con mille domande. Egli ora in silenzio, estende a sua sedia soddisfatto. Naturalmente i due giovani non sono i primi a godere del affare vantaggioso. Agitare un grosso fascio di carte come un trofeo. Sono passaporti fotocopiati: Australiano, Francese, Italiani che hanno lavorato con lui. Orgoglioso ci insegna come una collezione di francobolli, quasi versato una lacrima per le loro piccole e intime partner sparsi in tutto il mondo.
Naquela época, os dois jovens mochileiros esqueça o ar condicionado, miraditas las repletas de Kohl y de mismísimo Taj Mahal. Até agora, havia seguido o discurso com placidez maçante $ 3.000!, viagem de retorno, ganhar dinheiro e poder acima, diz! É o dever de perseguir a Frederick bom com milhares de perguntas. Ele é silencioso agora, estende-se em sua cadeira prazer. Claro que os dois jovens não são os primeiros a apreciar o negócio vantajoso. Agite um punhado de espessura de papéis como um troféu. São passaportes fotocopiados: Australiano, franceses, Italianos que trabalharam com ele. Ensina-nos orgulhosos como uma coleção de selos, quase derramar uma lágrima por seus parceiros pequenos e íntimos espalhados pelo mundo.
Op dat moment de twee jonge backpackers vergeten de airco, las miraditas repletas van Kohl y van mismísimo Taj Mahal. Tot zover de toespraak met doffe placidity € 3000 had gevolgd!, Reizen terugverdientijd, sloeg tellen geld en macht over! 'S Draai aan de goede Frederick bestoken met duizend vragen. Hij nu stil, spreidt zich in zijn stoel tevreden. Natuurlijk de twee jonge mannen zijn niet de eerste om te genieten van de voordelige zakelijke deal. Schud een dikke stapel papieren als trofee. Zijn paspoort gefotokopieerd: Australiërs, Franse, Italianen die met hem hebben samengewerkt. Orgullosos nos los enseña como una colección de sellos, casi derrama una lágrima por sus pequeños y entrañables socios repartidos por el mundo.
En ese momento los dos jóvenes mochileros olvidan el aire acondicionado, las miraditas repletas  de kohl y el  mismísimo Taj Mahal. Hasta el momento habían seguido el discurso con aburrida placidez ¡3.000 euros!, recuperar la inversión del viaje, ganarle dinero y encima poder contarlo! Es el turno de acosar al buen Frederick con  mil preguntas. Él ahora calla, se arrellana en su asiento complacido. Por supuesto los dos jóvenes no son los primeros en disfrutar de ese ventajoso trato comercial. Agita un grueso puñado de papeles a modo de trofeo. Son pasaportes fotocopiados: オーストラリア人, フランス語, italianos que ya han trabajado con él. Orgullosos nos los enseña como una colección de sellos, casi derrama una lágrima por sus pequeños y entrañables socios repartidos por el mundo.
En aquest moment els dos joves motxillers obliden l'aire condicionat, les miradetes plenes de Kohl i del mateix Taj Mahal. Fins al moment havien seguit el discurs amb avorrida placidesa ¡3.000 euros!, recuperar la inversió del viatge, guanyar diners i damunt poder explicar! És el torn d'assetjar al bon Frederick amb mil preguntes. Ell ara calla, es arrellana al seu seient complagut. Per descomptat els dos joves no són els primers a gaudir d'aquest avantatjós tracte comercial. Agita un gruix grapat de papers a manera de trofeu. Es fotocopien passaports: australians, francesos, italians que ja han treballat amb ell. Orgullosos ens els ensenya com una col · lecció de segells, gairebé vessa una llàgrima pels seus petits i entranyables socis repartits pel món.
U to vrijeme dvije mlade Backpackers zaboraviti klima uređaj, pogledi puni Kohl i vrlo Taj Mahal. Do sada je slijedio govor s dosadnim mirnoća 3.000 dolara!, doigravanje putovanje, osvojiti novac i moć iznad reći! To je dužnost uznemirava dobar Frederick sa tisuću pitanja. On je šutio sada, prostire se u svojoj stolici zadovoljan. Naravno, dva mladića nisu prvi koji će uživati ​​u povoljan poslovni dogovor. Shake debeli pregršt uloga kao trofej. Jesu li putovnica fotokopirane: Australski, Francuski, Talijani koji su radili s njim. Uči nas ponosnima kao zbirka poštanskih maraka, gotovo pusti suzu za svojim malim i intimno partnera razasuti širom svijeta.
En ese momento los dos jóvenes mochileros olvidan el aire acondicionado, las miraditas repletas  de kohl y el  mismísimo Taj Mahal. Hasta el momento habían seguido el discurso con aburrida placidez ¡3.000 euros!, recuperar la inversión del viaje, ganarle dinero y encima poder contarlo! Es el turno de acosar al buen Frederick con  mil preguntas. Él ahora calla, se arrellana en su asiento complacido. Por supuesto los dos jóvenes no son los primeros en disfrutar de ese ventajoso trato comercial. Agita un grueso puñado de papeles a modo de trofeo. Son pasaportes fotocopiados: australianos, Французский, italianos que ya han trabajado con él. Гордый учит нас, как коллекционирование марок, почти прослезился для их небольшого и уютного партнеров распространилась по всему миру.
En ese momento los dos jóvenes mochileros olvidan el aire acondicionado, las miraditas repletas  de kohl y el  mismísimo Taj Mahal. Hasta el momento habían seguido el discurso con aburrida placidez ¡3.000 euros!, recuperar la inversión del viaje, ganarle dinero y encima poder contarlo! Es el turno de acosar al buen Frederick con  mil preguntas. Él ahora calla, se arrellana en su asiento complacido. Por supuesto los dos jóvenes no son los primeros en disfrutar de ese ventajoso trato comercial. Agita un grueso puñado de papeles a modo de trofeo. Son pasaportes fotocopiados: Australian, franceses, italianos que ya han trabajado con él. Orgullosos nos los enseña como una colección de sellos, casi derrama una lágrima por sus pequeños y entrañables socios repartidos por el mundo.
Naquela época, os dous mozos mochileiros esquecer o climatización, las miraditas repletas de Kohl y de mismísimo Taj Mahal. Ata agora, seguira o discurso con placidez monótona 3000 €!, Viaxe de volta, bater contar diñeiro e poder sobre! 'S Xire se para perseguir o ben Frederick con mil preguntas. El agora silencioso, esténdese na súa cadeira satisfeito. Claro que os dous mozos non son os primeiros en gozar do negocio vantaxoso. Trasfega un groso paquete de papeis como un trofeo. Son pasaportes fotocopiados: Australianos, Francés, Italianos que traballaron con el. Orgulloso ensínanos como unha colección de selos, case derramou unha bágoa para os seus pequenos e íntimos socios espallados por todo o globo.
  www.ushd.com.tr  
Le programme de l’Expo vins, qui s’étale sur plus d’une semaine, comporte une vaste gamme d’événements qui sauront plaire à tous les intérêts et tous les budgets. Traitez-vous et profitez de l’une de nos sessions:
With just over a full week of wine related events, we’re certain that we offer something fun and entertaining for every taste and budget. Take a moment to see what treats are in store for the wine lover in all of us:
  pulsecheck.morneaushepell.com  
s’étale facilement
guter Verlauf
goede vloei
dobrý rozliv
  6 Résultats arabic.euronews.com  
Le G8 étale ses divisions sur la Syrie au sommet d’Enniskillen
Syrien-Frage sorgt für Verstimmungen zwischen USA und Russland
Los rebeldes sirios atacan un aeropuerto a las afueras de Damasco
Al G8 atteso un accordo al ribasso sulla Siria
Zona de exclusão aérea na Síria ganha apoios
في اليوم العالمي للاجىء رسائل لقادة العالم من اطفال سوريين
Άσαντ:«Η Ευρώπη θα πληρώσει το τίμημα»
بشار اسد: اروپا تبدیل به «حیاط خلوت تروریستها» می شود
Obama-Putyin ellentét Szíria ügyében a G8 csúcstalálkozón
Ассад: “Європа дорого заплатить, якщо озброїть повстанців”
  6 Résultats www.euneighbours.eu  
Le Projet euro-méditerranéen de soutien aux transports (Euromed TSP), dont la durée s’étale sur la période 2017-2020, est un projet financé par l’UE qui s’appuie sur les résultats obtenus durant les…
The EuroMed Transport Support Project (EuroMed TSP), to be implemented from 2017 to 2020, is an EU-funded project building on the results achieved in the course of the past five years (2012-2016) by…
المشروع الأورومتوسّطي لدعم قطاع النّقل الذي سيتمّ تنفيذه من 2017 إلى 2020 هو مشروع مموّل من قبل الاتحاد الأوروبي ينطلق من النّتائج التي سجّلها خلال السّنوات الخمس الأخيرة (2012-2016) المشروع…
  km0.deputacionlugo.org  
Son argumentaire était le suivant : « Spécialement développée pour l'entretien des prairies et du pâturage et entièrement galvanisée pour une durée de vie plus longue, cette machine ne se contente pas d'aérer la prairie, elle étale les bouses de vache et retire également les résidus morts, les traces laissées par les animaux ainsi que les taupinières. Conçue pour être utilisée tout au long de la saison, elle améliore et entretient le pâturage avec 100 % de régularité. Le Scariflex possède une large gamme de tailles et de prix répondant à toutes les exigences. Cette machine est très populaire auprès des propriétaires de chevaux, répare très bien les imperfections lorsqu'elle est combinée à un semoir et est aussi souvent utilisée en cultures. »
This year, Charlie Joliffe (sales manager of the Buglers company) presented the JOSKIN Scariflex meadow aerator. His arguments were: "Especially developed to maintain meadows as well as grasslands and fully galvanized for a longer lifespan, this machine is not only aerating meadows, it also spreads cow dungs and removes left-overs, foot steps left by animals as well as molehills. Designed to be used throughout the whole season, it improves and maintains meadows with 100% regularity. The Scariflex is available in different sizes and at prices that meet all requirements. This machine is very popular among horse owners. It also repairs the imperfections quite well as it is combined with a seeder and it is often used on arable lands".
In diesem Jahr stellte Charlie Jolliffe (Verkaufsleiter bei Buglers) den JOSKIN Weidebelüfter Scariflex vor. Seine Argumente lauteten wie folgt: „Die Maschine wurde speziell zur Wiesen- und Weidepflege konzipiert, sie wird feuerverzinkt, um ihre Lebensdauer zu verlängern. Sie dient zum Lüften der Grasnarbe, zum Verteilen von Kuhfladen, zum Zerkleinern von abgestorbenen Gräsern und zum Einebnen von Maulwurfshügeln. Sie kann die ganze Saison über eingesetzt werden und sorgt für eine absolut gleichmäßige Verbesserung und Pflege der Wiesen. Der Scariflex wird in verschiedenen Größen und zu unterschiedlichen Preisen angeboten. Der Weidebelüfter wird besonders von Pferdeinhabern geschätzt; im Einsatz mit einer Sämaschine dient er zur Behebung von Oberflächenschäden und wird häufig im Anbau eingesetzt. “
Este año, Charlie Jolliffe (responsable de las ventas de la sociedad Buglers) ha presentado el aireador de pradera JOSKIN Scariflex. Su argumentación era la siguiente : « Especialmente desarrollada para el mantenimiento de las praderas y de la hierba y enteramente galvanizada para una duración de vida más larga, esta máquina no se limita a airear la pradera, esparce las boñigas de vaca y retira los residuos muertos, las huellas dejadas por los animales así como las toperas. Concebida para ser utilizada a lo largo de la temporada, mejora y mantiene la hierba con 100 % de regularidad. El Scariflex posee una amplia gama de tamaños y de precios que responden a todas las exigencias. Esta máquina es muy popular cerca de los proprietarios de caballos, repara muy bien las imperfecciones cuando se combina con un sembrador y se utiliza a menudo en los cultivos. »
Dit jaar heeft Charlie Jollife (verkoopsverantwoordelijke van het Buglers bedrijf) de JOSKIN Scariflex weidebeluchter voorgesteld. Zijn argumenten waren de volgende: "Speciaal ontwikkeld voor het weideonderhoud en volledig gegalvaniseerd voor een langere levensduur is de enige taak van deze machine het beluchten van weiden niet. Ze strijkt ook de koemest uit en verwijdert de resten, de sporen achtergelaten door de dieren en de molshopen. Ontworpen om gedurende de hele seizoen gebruikt te worden, verbetert en onderhoudt ze de weiden met 100% regelmaat. De Scariflex is verkrijgbaar met veel verschillende afmetingen en tegen prijzen die aan alle eisen voldoen. Deze machine is zeer populair bij de eigenaars van paarden. Ze herstelt ook heel goed de onvolmaaktheden als ze gecombineerd is met een zaaimachine en wordt ook vaak gebruikt op akkerlanden".
W tym roku Charlie Jolliffe (kierownik sprzedaży w firmie Buglers) zaprezentował spulchniarkę do łąk JOSKIN Scariflex. Uzasadnił to następująco: „Jest to maszyna zaprojektowana specjalnie do pielęgnacji łąk i pastwisk. Jest całkowicie ocynkowana, co zapewnia długą eksploatację. Poza tym nie służy ona wyłącznie do spulchniania, ale również rozgarnia łajniaki, ślady pozostawione przez zwierzęta i kretowiska, a także usuwa reszki martwych roślin. Jej budowa pozwala użytkować ją przez cały sezon, co przyczynia się do poprawy stanu użytków zielonych zapewniając ich 100-procentową pielęgnację. Oferta spulchniarek Scariflex obejmuje szeroką gamę rozmiarów i cen, dostosowaną do różnych wymagań. Jest to maszyna ciesząca się dużym powodzeniem wśród właścicieli koni gdyż, w połączeniu z siewnikiem, bardzo dobrze usuwa niedoskonałości, a ponadto często jest używana na terenach upraw.”
В этом году директор по продажам компании Buglers Чарли Джолифф представил аэратор JOSKIN Scariflex. Вот его аргумент: "Специально разработанное для ухода за лугами и пастбищами, полностью оцинкованное для гарантии долгого срока службы, это орудие не только скарифицирует луг. машина разравнивает кочки и вырывает растительные остатки, следы после выпаса скота и кротовины. Годный к всесезонному использованию, Scariflex повышает качество пастбищ со стопроцентной регулярностью. Предлагается широкий выбор габаритов и цен, которые ответят на любые требования клиентов. Это орудие популярно среди владельцев лошадей, его можно комбинировать с высеивающим устройством, что помогает восстановить газон".
  www.dallagnol.org  
Le pays se trouve à 345 mètres d'altitude par rapport au niveau de la mer et il s'étale sur le fond d'une vallée qui joint la Valsugana avec le Feltrino. Alors que la bourgade du Canal occupe le fond de la vallée, les autres se trouvent sur les flancs des montagnes.
The village is 345 m upon sea level and develops into a valley that joins Valsugana to the zone of Feltre. The zone of Canal is on the valley, whilst the others are on the sides of the mountains.
Il paese si trova a 345 metri di quota sul livello del mare e si sviluppa sul fondo di una valle che congiunge la Valsugana con il feltrino. Mentre la borgata del Canal occupa il fondo della valle, le altre si arrampicano sui fianchi delle montagne.
  www.urbinati.com  
Kubota a commencé ses activités de membranes en 1986. Depuis 1991, Kubota est pionnier du marché des bioréacteurs à membrane et étale l’application des KUBOTA Submerged Membrane Unit® partout dans le monde.
Kubota empezó con su negocio de membranas en 1986. Desde 1991, como pionera del mercado de biorreactores de membrana (membrane bioreactor, MBR), Kubota ha extendido de forma activa la aplicación de la unidad de membrana KUBOTA Submerged Membrane Unit® (SMU) por todo el mundo.
A Kubota iniciou a sua atividade na área de fabricação de membranas em 1986. A partir de 1991, enquanto pioneira no mercado de biorreatores com membranas (MBR, do inglês “membrane bioreactor”), a Kubota vem a difundir ativamente a aplicação da KUBOTA Submerged Membrane Unit™ (SMU) em todo o mundo.
Firma Kubota zaczęła zajmować się membranami w roku 1986. Od roku 1991, jako lider na rynku bioreaktorów membranowych (MBR), Kubota zajmuje się aktywną dystrybucją jednostki o nazwie KUBOTA Submerged Membrane Unit™ (SMU) na całym świecie.
Kubota เริ่มต้นธุรกิจแผ่นเมมเบรนในปี 1986 ตั้งแต่ปี 1991 Kubota ในฐานะผู้บุกเบิกตลาดถังปฏิกรณ์ชีวภาพเมมเบรน (Membrane Bioreactor หรือ MBR) ได้นำ KUBOTA Submerged Membrane Unit™ (SMU) เผยแพร่ออกไปใช้งานทั่วโลก
Kubota bắt đầu kinh doanh màng lọc từ năm 1986. Từ năm 1991, trong vai trò là nhà tiên phong trên thị trường màng lọc phản ứng sinh học (MBR), Kubota đã chủ động mở rộng ứng dụng của sản phẩm KUBOTA Submerged Membrane Unit™ (SMU - Thiết Bị Màng Lọc Đặt Chìm KUBOTA) trên toàn thế giới.
  4 Résultats web-japan.org  
Au Japon, c’est connu, on dort sur un futon que l’on tire du placard et étale sur le tatami. En fait la literie d ’un individu se compose de deux futon : le shiki-buton (correspondant au matelas), et le kake-buton (à la fois drap, couette et duvet).
In Japan, it's common to sleep on a futon mattress on the tatami mat floor. Actually, each person's bedding is made up of two futons--a shiki-buton (the mattress), and a kake-buton (a thick comforter). Every morning, these two futons are folded and put away in a closet. This is a good arrangement for Japanese homes, which are not always large enough for a lot of furniture.
Lo común en Japón es dormir sobre un colchón, tipo futón, sobre un suelo de tatami . En realidad, para dormir se utilizan dos sfutones : un shiki-buton (el colchón) y un kake-buton (un edredón espeso). Por la mañana, estas dos piezas se doblan y se guardan en un armario. Esta es una forma apropiada para las casas japonesas, que normalmente no son demasiado amplias como para contener muchos muebles.
В Японии принято спать на матрасе футон, расстеленном на полу из матов : татами . Фактически постельные принадлежности любого японца состоят из двух футонов - сики-бутон (матраса) и какэ-бутон (толстого стёганого одеяла).. Каждое утро эти два футона сворачивают и кладут в стенной шкаф. В японских домах это удобно, ведь они не всегда достаточно просторны, чтобы вместить много предметов мебели.
  www.imabenelux.com  
Il est particulièrement apprécié en Grande-Bretagne et les Gallois en ont même fait leur emblème national. Ce légume d'hiver résistant au gel est généralement planté en plein champ et la haute saison s'étale d'octobre à mai.
Der Lauch, oft auch Porree genannt, stammt vermutlich aus Zentralasien und wurde von den Römern in ganz Europa verbreitet. Besonders in Grossbritannien ist er sehr beliebt und gilt heute als Nationalgemüse der Waliser. Lauch wird als frostfestes Wintergemüse meist im Freien angepflanzt und hat von Oktober bis Mai Hauptsaison. Geerntet wird er aber das ganze Jahr und ist daher nicht nur in der kalten Jahreszeit erhältlich.
Pare che il porro sia originario dell’Asia centrale e che si sia diffuso in Europa grazie ai Romani. Molto amato in Gran Bretagna, oggi è considerato la verdura simbolo del Galles. Trattandosi di un ortaggio invernale resistente al gelo, cresce solitamente all’aperto ed è di stagione da ottobre a maggio. Lo si raccoglie però tutto l’anno e quindi è disponibile anche negli altri mesi.
  3 Résultats www.feig.de  
Pour rôtir parfaitement les pois chiches, préchauffe le four à 230 ° C. Assure-toi qu’ils ne sont pas encore très humides. Jette-les dans un bol avec de l’huile d’olive, puis étale-les sur une plaque à pâtisserie et mets-les au four pendant 30 à 40 minutes.
To perfectly roast chickpeas, preheat the oven to 230°C (450 °F). Make sure the chickpeas aren’t still extremely wet. Toss them in a bowl with some olive oil, and then spread them out over a baking tray and put them in the oven for 30-40 minutes. They should be slightly browned and deliciously crunchy when they are ready!
Um die Kichererbsen perfekt zu rösten, heize den Ofen auf 230°C vor. Stelle sicher, dass die Kichererbsen nicht komplett nass sind. Tauche sie in ein Schälchen mit Olivenöl und gib sie auf ein Backblech, welches du für 30 -40 Minuten in den Ofen schiebst. Sie sollten leicht gebräunt und extrem knusprig sein, wenn sie fertig sind.
Para rostizar chícharos perfectamente, precalienta el horno a 230°C (450 °F). Asegúrate que los chícharos no estén extremadamente húmeros. Échalos en un recipiente con un poco de aceite de oliva, y entonces espárcelos sobre la bandeja de hornear y ponlos en el horno por 30-40 minutos. ¡Deben estar un poco dorados y deliciosamente crujientes cuando estén listos!
Om kikkererwten op een perfecte manier te roosteren verwarm je de oven voor op 230°C. Laat de kikkererwten eerst uitlekken. Doe ze dan in een kom met wat olijfolie, leg ze verspreid op een bakplaat en doe ze in de oven voor 30-40 minuten. Ze zijn klaar als ze een beetje bruin en heerlijk knapperig zijn!
  www.hb-festzelt.de  
Équipe Hanlon de Saint John se compose de Heidi Hanlon (capitaine), Kathy Floyd (sous-capitaine), Jane Arsenau (joueuse de tête) et Judy Blanchard (seconde). Leur carrière, qui s’étale sur 30 années, leur a permis de se constituer une feuille de route impressionnante comprenant de nombreux titres provinciaux, nationaux et mondiaux.
Ernest Quigley (1880-1960) of Miramichi had a career spanning over 50 years that included coaching, umpiring and refereeing. His love of sports inspired him to be involved in many disciplines such as baseball, basketball and football. It is estimated that he presided over 15,000 games throughout his career – most notably when he refereed the very first Olympic basketball game every played at the 1936 Berlin Games. His undeniable passion for sport was recognized by the Naismith Basketball Hall of Fame, Kansas University Sports Wall of Fame, State of Kansas Sports Hall of Fame and the National Collegiate Athletic Association Hall of Fame
  www.heronpharma.com  
En s'appuyant sur le mappage vidéo et la projection par LED, le réalisateur et compositeur français Damien Fontaine a pu créer une histoire visuelle de deux personnages en quête d'un trésor caché, affichée sur la façade du Souk al Bahar. Les espaces ouverts de ce marché arabe ont été couverts de StretchTulle élastique monté dans des profils cadre imprimés, afin de garantir que l'image projetée s’étale sur le bâtiment complet.
Using video mapping and LED projection, French stage director and composer Damien Fontaine created a visual narrative projected onto the façade of Souk al Bahar, depicting two characters in search of a hidden treasure. The open areas of this Arabian marketplace were covered in elastic StretchTulle mounted in print frame profiles to ensure the projected image spread out across the entire building.
Mit Video-Mapping und LED-Projektion erzeugte der französische Regisseur und Komponist Damien Fontaine eine Bilderzählung auf der Fassade des Souk al Bahar, in der zwei Figuren nach einem verborgenen Schatz suchen. Die offenen Bereiche dieses arabischen Marktplatzes wurden mit elastischem StretchTulle, der in Druckrahmen montiert war, abgedeckt, um zu gewährleisten, dass das Bild über das gesamte Gebäude fortgesetzt wird.
Usando el video mapping y proyección LED, el director de escena y compositor francés Damien Fontaine creó una narrativa visual proyectada sobre la fachada de Souk al Bahar, que representa a dos personajes en busca de un tesoro escondido. Las áreas abiertas de este mercado árabe estaban cubiertas de la elástica StretchTulle montada en marcos impresos de perfiles para asegurarse de que la imagen fuera proyectada hacia fuera atravesando el edificio completo.
قام المخرج المسرحي الفرنسي والملحن داميان فونتين بالسرد البصري المسقط على واجهة سوق البحار، التي تم إنشاؤها باستخدام الخرائط والفيديو والإسقاط LED، والتي تصور شخصين يبحثا عن كنز مخفي. تمت تغطية المناطق المكشوفة من هذا السوق العربي بقماش StretchTulle التي تم تركيبها على إطار print frame profiles لضمان ان الصورة المسقطة تنتشر على المبنى بأكمله.
Met videomapping en LED- projectie creëerde de Franse regisseur en componist Damien Fontaine een visueel verhaal op de gevel van Souk al Bahar. De open ruimtes van deze Arabische markt waren afgedekt met elastische StretchTulle, gemonteerd in print frame profielen, waardoor het geprojecteerde beeld één doorlopend geheel bleef over het volledige gebouw.
Используя видео и светодиодную проекцию, французский театральный режиссер и композитор Дамиан Фонтэн (Damien Fontaine) создал визуальный рассказ, проецируя его на фасад базара Souk al Bahar, изобразив двух персонажей в поисках спрятанного сокровища. Открытые части этого аравийского базара были покрыты эластичным StretchTulle, закрепленного в красочных фреймах, для создания цельного изображения на все здание.
Med hjälp av videomappning och LED-projektioner, skapade den franske regissören och kompositören Damien Fontaine en visuell berättelse som projicerades på fasaden till Souk al Bahar. Historien kretsade kring två personer på jakt efter en gömd skatt. De öppna ytorna vid denna arabiska marknadsplats täcktes med elastisk StretchTulle monterad i print frame-profiler för att säkerställa att den projicerade bilden spreds ut över hela byggnaden.
  www.roxolighting.com  
La Chaux-de-Fonds est-elle au-dessus de la couche de brouillard qui étale sa grisaille sur le Plateau? Les pistes de ski de fond des Franches-Montagnes sont-elles préparées et praticables? Les six webcams réparties dans le Parc du Doubs répondent en temps réel à toutes ces questions.
Liegt La Chaux-de-Fonds über der Nebeldecke, die das Mittelland in einen Grauschleier hüllt? Sind die Langlaufloipen in den Freibergen bereit für eine Tour auf der Hochebene? Die Bilder der Live-Kameras von sechs Standorten im Naturpark geben die Antworten.
  www.quintadomontalto.com  
Si vous êtes en provenance de la côte Atlantique, vous devrez passer par la Baie de Fundy ainsi que par les chûtes réversibles (Reversing Falls) à Saint John, durant l’étale de courant. Les heures des étales de courant sont disponibles ici.
If you are coming from the Atlantic seaboard, you must come through the Bay of Fundy and the Reversing Falls at slack tide in Saint John and up the Saint John River. The tide tables for the slack tides can be obtained here.
  2 Résultats www.jdngroup.com  
Ce lait solaire spray s’étale facilement et il ne colle pas. Spécifique pour la peau délicate des enfants, il est formulé pour garantir une triple photoprotection :
defensa contra los daños a corto plazo, potenciada por la innovadora tecnología Network Expert que optimiza la eficacia del sistema filtrante UVA-UVB
  teletrade.org  
Elle est en outre d'un niveau élevé et axée sur Ie management. Cette formation est organisée tant en français qu'en néerlandais et enseignée par des professeurs militaires et civils. Elle s'étale sur une année académique et commence Ie 25 août 2017.
Diese Ausbildung bringt einen echten Mehrwert für das Personal der Hilfeleistungszonen. Im Gegensatz zu dem, was die Bezeichnung vermuten lässt, ist diese Ausbildung multidisziplinär und somit ebenfalls dem Einsatzpersonal der Zonen zugänglich. Sie ist zudem von hohem Niveau und managementorientiert. Diese Ausbildung wird sowohl auf Französisch als auch auf Niederländisch von militärischen und zivilen Lehrbeauftragten erteilt. Sie erstreckt sich über ein akademisches Jahr und beginnt am 25. August 2017.
  www.civieleveiligheid.be  
Elle est en outre d'un niveau élevé et axée sur Ie management. Cette formation est organisée tant en français qu'en néerlandais et enseignée par des professeurs militaires et civils. Elle s'étale sur une année académique et commence Ie 25 août 2017.
Diese Ausbildung bringt einen echten Mehrwert für das Personal der Hilfeleistungszonen. Im Gegensatz zu dem, was die Bezeichnung vermuten lässt, ist diese Ausbildung multidisziplinär und somit ebenfalls dem Einsatzpersonal der Zonen zugänglich. Sie ist zudem von hohem Niveau und managementorientiert. Diese Ausbildung wird sowohl auf Französisch als auch auf Niederländisch von militärischen und zivilen Lehrbeauftragten erteilt. Sie erstreckt sich über ein akademisches Jahr und beginnt am 25. August 2017.
  5 Résultats www.sentix.de  
L’exposition est dédiée à la vie animée de l’intelligentsia créatrice du Nijni Novgorod de la fin du XIXe siècle et du début du XXe, qui tournait autour de Gorki et de ses amis. La biographie complète de Gorki s’étale dans trois salles.
In addition to the Gorky exhibits, there are the personal items, letters and photographs on display of other renowned literati and artists of the time. A whole room is devoted to the writer Pavel Melnikov-Pechersky. There is also a place for the philologist and folklore scholar Vladimir Dahl and the poet Taras Shevchenko, both of whom lived in Nizhny Novgorod at different times. The museum boasts an extensive collection of photographs by the foremost photo chroniclers of the epoch, who lived and worked in Nizhny Novgorod: Andrei Karelin and Maksim Dmitriev.
  3 Résultats www.champex.ch  
Au festival, il présente Quantum, nouvelle pièce introduite par Gravitations qui lui préexiste. Là, le chorégraphe concentre l'oeil et l'ouïe du spectateur sur une nuit étale d'où n'émerge d'abord que le crissement d'une marche étonnamment régulière.
Brice Leroux, formerly a dancer with Rosas, is developing a body of work at opposite extremes of the spectacular. He is bringing his new piece, Quantum, to the Festival. It follows on from his earlier Gravitations, in which the choreographer focuses eyes and ears on a totally still night. At first all that can be heard is the crunching of very regular walking. In the half-light silhouettes rotate strangely, appearing to generate their own milky glow. Modified by minute variations, Gravitations sinks us into a hypnotic and cosmic ritual where stars are bodies. Quantum-quintette (working title) follows on, once more absorbing meanings in a precise writing, looming from the depths of the night.
  www.brosella.be  
Luiz Carlos Borges est originaire de la région où le Brésil, l’Argentine et l’Uruguay font frontière commune, où les ‘gauchos’ soignent leurs troupeaux de bovins. Tout comme les pampas, leur musique s’étale loin à travers les frontières.
Luiz Carlos Borges komt uit de streek waar de grenzen van Brazilië, Argentinië en Uruguay elkaar raken, een uitgestrekt landschap waar de ‘gaucho’s’ hun runderen vrij in de natuur laten lopen en te paard begeleiden.
  minside.flytoget.no  
L’entreprise investit constamment dans la recherche et dans des outils de production à la pointe de la technologie, et peut compter sur une main d’œuvre à la fois professionnelle, motivée et qualifiée qui bénéficie de formations régulières en matière de technologies et d’équipements de production. L’aventure, qui avait débuté dans 200 m², s’étale désormais sur les 23 000 m² de son unité de production.
Seit über 30 Jahren im Geschäft hat sich bei d&b das eine oder andere verändert im Laufe der Zeit, muss ja, nur eines nicht: Ob Lautsprecher, Elektronik, Hardware-Zubehör oder Software, ob Forschung und Entwicklung, Bau von Prototypen, Testläufe oder schließlich die Serienproduktion – d&b Produkte sind „Made in Germany“. Kontinuierlich erforscht das Unternehmen moderne Produktionstechniken und investiert in den Fortschritt der Prozessabläufe, seine engagierten, gut ausgebildeten Mitarbeiter werden regelmäßig in den aktuellen Fertigungstechniken geschult. Mittlerweile tummeln sich gut und gerne an die 300 Mitarbeiter bei d&b, der Löwenanteil im süddeutschen Backnang, um hier und nur hier in Deutschland auf einer Betriebsfläche von mehr als 23.000 m2 auch weiterhin Beschallungssysteme auf der Höhe der Zeit und von hoher Güte zu bauen.
Che si parli di sistemi di altoparlanti, elettroniche, accessori meccanici o strumenti software, partendo da R&D per passare a prototipazione, analisi e misura, e finalmente alla produzione, i prodotti d&b sono al 100 per 100 “made in Germany”. La società svolge un’incessante attività di ricerca ed investe in sistemi di produzione al massimo stato dell’arte. d&b vanta una forza lavoro motivata e competente in continua formazione sulle più recenti tecnologie. In questo modo, l’azienda è cresciuta dagli iniziali duecento metri quadrati all’attuale dimensione di oltre quindicimila in cui vengono prodotti sistemi sempre più prestanti per il sound reinforcement di altissima qualità. Made in Germany.
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Klopfenstein évoque sa démarche cinématographique en ces termes: "Je suis comme un peintre qui presse des tubes et étale les couleurs sur une palette... (le peintre réfléchit d'abord aux tubes de couleurs qu'il va utiliser)... et puis la palette, remplie de couleurs magnifiques, est devant lui..."
A group of actors making their way to Rome ends up going astray due to the fog, darkness, ice and their own feelings of guilt, becoming completely lost in the sibylline hills. It wouldn't be possible to explain WERANGSTWOLF entirely even if you wanted to. That is its strength, presenting an open-ended event in an open space in a disjointed moment in time. The theatre texts attain a unique, imminent presence. Lies, freedom and the man in the machine; the alcoholic in A NIGHT'S SHELTER sees clearly, but is still imprisoned, WHO'S AFRAID OF VIRGINIA WOOLF? reflects self-destruction, PROMETHEUS reminds us of the dawn of Man and is still utopian. In a liberating landscape, language tears time apart.
Schauspieler fahren nach Rom, doch wegen Nebel, Nacht, Eis und eigener Schuld kommen sie vom Wege ab und geraten in die sibillinischen Berge. WERANGSTWOLF läßt sich, auch wenn man wollte, nicht erzählen. Das ist die Stärke: in einem offenen Raum ein offenes Geschehen in der Schwebe einer ausgekugelten Zeit. Die Theater-Texte bekommen eine eigene unmittelbare Gegenwärtigkeit. Lüge, Freiheit, der Mensch im Mahlwerk: Der Trinker im NACHTASYL sieht klar und ist Gefangener dennoch. WER HAT ANGST... spiegelt Selbstzerstörung. PROMETHEUS erinnert an den Aufbruch des Mensch-Seins, ist immer noch Utopie. Sprache reißt in einer befreienden Landschaft die Zeit auf.
  3 Résultats www.czech.cz  
Lac de retenue s’étirant à moins de 15 km au nord-est de Znojmo, dans une vallée profonde et étroite de la rivière Dyje. Il s’étale dans une magnifique région vallonnée aux nombreuses baies qui se prêtent principalement à la pêche sportive.
Eine Talsperre rund 15 Kilometer nordöstlich von Znojmo im tiefen und schmalen Thaya-Tal. Der Stausee ist in eine wunderschöne hügelige Landschaft mit vielen Buchten eingebettet, ein beliebter Ort vor allem für Sportangler. Zudem bietet der See günstige Bdingungen zum Segeln, Rudern und Surfen. Außerde wird hier auch ein regelmäßiger Schiffsverkehr betrieben.
Presa de valle, a menos de 15 kilómetros al noreste de la ciudad de Znojmo, en el profundo y estrecho valle del río Dyje. Se extiende en un hermoso paisaje lleno de colinas, con varios remansos, donde se practica sobre todo la pesca deportiva. El lago ofrece buenas condiciones para el velero, el remo, o el windsurf. Además hay transporte de pasajeros regular por la presa.
  fr.euronews.com  
C’est un trésor méconnu, une collection précieuse débutée sous Louis XIV et qui s‘étale jusqu’au XIXe, jusqu‘à Napoléon III. Elle présente des maquettes… 27/01/2012
Bunte Punkte, in allen erdenklichen Größen und Farben sind eines der Markenzeichen des Briten Damien Hirst. Die sogenannten “Spot-Bilder” zeigt derzeit die… 16/01/2012
Weegee recorrió los callejones más oscuros de Nueva York durante los años de la Gran Depresión, armado sólo con una cámara de fotos y grandes dosis de… 26/01/2012
Fino al 17 febbraio nei grandi spazi del parigino Grand Palais è possibile vedere alcuni dei plastici che dal XVI secolo fino a Napoleone III servivano a… 27/01/2012
Uma França em miniatura existe há vários séculos no Musée des Plans-Reliefs, em Paris. Uma parte das maquetes foi transferida, durante algumas semanas, para o… 27/01/2012
یک نمایشگاه جامع از نقاشی‌ها و مجسمه های دوران رنسانس در موزه متروپولیتن نیویورک برقرار است. هدف این نمایشگاه که نتیجه همکاری موزه‌های مهمی مانند مانند… 03/01/2012
Sanatçıların yüzyıllardır resmettiği melek tasvirleri şimdi Kudüs’te açılan yeni İsrail Müzesi’nde ziyaretçilerini bekliyor. ‘İlahi haberciler: Melekler ve… 10/01/2012
37-й рік поспіль виставка-ярмарок Retromobile відкриває свої двері в Парижі. Цього року тут представлено понад 350 експонатів. Цей живий музей історії… 02/02/2012
  domaine-eugenie.com  
La villa Bayuh Sabbha est une magnifique villa, comportant 5 chambres, et située près de la pittoresque côte de Uluwatu. Cette villa s'étale sur 3 généreux hectares, vous offrant ainsi une vue spectaculaire depuis la falaise, sur la plage et la mer.
La villa Bayuh Sabbha è una bella villa con 5 camere da letto vicino alla pittoresca costa di Uluwatu. Questa villa si estende su 3 ampi ettari, offrendo una vista spettacolare dalla scogliera fin sulla spiaggia e il mare. A piedi si può raggiungere la spiaggia Bingin per cavalcare le onde o per godersi un tramonto romantico. La villa è circondata da un'atmosfera di lusso senza tempo e un romanticismo che la rende ideale per eventi speciali come matrimoni o ricevimenti.
Villa Bayuh Sabbha adalah sebuah villa dengan 5 kamar tidur yangi indah, terletak dekat dengan tepi pantai yang dramatik di Uluwatu. Villa ini terbentang di lahan seluas 3 hektar, memberikan pemandangan yang spektakuler dari puncak tebing ke pantai dan laut. Para tamu dapat bertualang ke Pantai Bingin untuk bermain ombak di pagi hari maupun berjalan jalan santai yang romantis sambil menikmati matahari tenggelam. Villa ini terbungkus dengan nuansa kemewahan dan romansa keabadian, menjadikannya sebagai tempat yang tepat untuk menyelenggarakan acara khusus seperti pernikahan maupun pesta.
  5 Résultats www.czechtourism.com  
Alors le Géoparc Egeria est votre destination. Dans ce géoparc qui s’étale à cheval sur la République tchèque et l’Allemagne, vous pourrez observer les manifestations encore bien vivantes de processus géologiques vieux de millions d’années.
Als Ausgangspunkt für Ausflüge in diese Gegend können Sie die weltberühmten Kurbäder wählen. Da sind Karlsbad mit seinem 72 °C heißen Geysir, Marienbad mit dem geologischen Park oder vielleicht Jáchymov (Joachimsthal), die Wiege des Bergbaus, in der Nähe. Der Geopark Egeria hat keine deutlich ausgewiesene Begrenzung, bildet aber ein harmonisches Ganzes, das frei zugänglich für interessierte Besucher wie auch für Aktivurlauber ist, die Bewegung in einer außergewöhnlichen Umgebung suchen.
  www.mgc.med.tum.de  
Entre Rhône et contreforts d’Anniviers, le parcours s’étale sur 55 hectares, bordé par plus de 8000 variétés d’arbres et de massifs paysagers. Sa configuration en plateau, néanmoins très sélective, permet d’allier performance et plaisir.
This 55-hectare course in Val d’Anniviers, between the Rhone and the foothills of the Alps, is landscaped with over 8,000 varieties of trees and landscaped flowerbeds. Its meticulously planned valley-floor location makes it the perfect course for combining performance and pleasure.
  www.archive2016.metu.edu.tr  
Je m’isole ensuite au grenier où j’étale tous les textes et toutes les photos sur le sol. Pratiquement personne ne peut y pénétrer, car au moindre souffle d’air tous ces papiers volent dans tous les sens.
It is only then that I visit my publisher to give the book its definitive shape and form. As far as I know, I am the only food author in Flanders who makes books in this way: writing the recipes, doing the styling, arranging the contents, designing the layouts. For me, this is the only way to write a cookbook. I wouldn't be able to do it any other way.
Danach ziehe ich mich auf den Dachboden zurück und breite alle Texte und Fotos auf dem Boden aus. Verständlich, dass dann eigentlich niemand herein kommen darf, denn beim kleinsten Luftzug flattern alle Papiere durcheinander! Ein erstes Rezept verschwindet im Ringbuch und noch einmal lugt dann die Angst um die Ecke. Aber ich bastele so lange weiter an meinem 1000er-Puzzle, bis ich mit dem Ergebnis zufrieden bin.
  8 Résultats docs.gimp.org  
L'importance du remplissage dépend d'un seuil que vous aurez fixé, rappelant en cela l'outil baguette Magique. La couleur versée s'étale à partir du point cliqué jusqu'à rencontrer des pixels dont la valeur de couleur ou de transparence est trop différente.
The amount of fill depends on what Fill Threshold you have specified. The fill threshold determines how far the fill will spread (similar to the way in which the magic wand works). The fill starts at the point where you click and spreads outward until the color or alpha value becomes “too different”.
Die Größe der gefüllten Bildteile hängt wesentlich vom eingestellten Schwellwert ab. Mit diesem können Sie beeinflussen, wie weit sich die eingefüllte Farbe verteilt. Dies funktioniert ähnlich wie beim Werkzeug Zauberstab. Das Füllen beginnt an dem Pixel, auf den Sie das Werkzeug durch Klicken anwenden, und breitet sich von dort aus, bis die Bildfarbe oder der Wert des Alphakanals „zu verschieden“ werden.
La cantidad de relleno depende del umbral de relleno especificado. El umbral de relleno determina qué tan lejos se esparcirá el color (es similar a la forma en que trabaja la selección difusa). El relleno empieza en el punto en que se hace clic y se esparce hasta que el valor del color o del alfa se vuelve “demasiado diferente”.
L'ammontare del riempimento dipenderà dal valore scelto in soglia. La soglia di riempimento determina quanto lontano si diffonderà il riempimento (in maniera simile a come avviene per la selezione fuzzy). Il riempimento inizia nel punto in cui si fa clic e si diffonde finché il valore del colore o della trasparenza diventa «troppo diverso».
Fyllinga blir også påverka av kva terskelverdi du har sett. Denne verdien styrer kor lik ein farge i biletet må vere den fargen du klikka på for å bli forandra. Terskelverdien bestemmer dermed kor langt fyllinga skal spreie seg, tilsvarande slik tryllestaven verkar. Fyllinga byrjar der du klikka, og spreier seg utover til det møter ein farge eller alfaverdi som blir alt for ulik originalen i høve til avviket sett som terskelverdi.
Количество заполнения зависит от значения порога заливки. Этот параметр определяет, как далеко распространится заливка (как в инструменте выделения смежных областей). Заливка начинается в точке щелчка по изображению и распространяется наружу, пока цвет или значение альфа-канала не станут слишком отличаться от начальной точки.
  petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com  
Derrière ceci se trouve un savoir-faire unique, qui s’étale sur l’ensemble de la chaîne des processus. Nous développons des systèmes pour le secteur de la fabrication et du traitement du plastique, ainsi que pour l’industrie chimique.
Our offering is based on in-depth expertise, spanning the entire process chain. We develop solutions for plastics manufacturers and processors. Our systems are tailored to real-world applications, helping to improve our customers’ efficiency, productivity and competitiveness.
Dahinter steht ein einzigartiges Know-how, das sich über die gesamte Prozesskette erstreckt. Wir entwickeln Systeme für die Kunststoff herstellende und verarbeitende Industrie sowie applikationsorientierte Lösungen, die dazu beitragen, die Effizienz, Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden zu steigern.
Todo ello respaldado por un exclusivo know-how que se extiende a lo largo de toda la cadena de procesos. Desarrollamos sistemas para la industria fabricadora y procesadora de plástico, así como para la industria química. Soluciones orientadas a las aplicaciones que contribuyen a incrementar la eficiencia, productividad y capacidad competitiva de nuestros clientes.
Un prestigio dovuto a un know-how unico che coinvolge tutta la catena di processo. Sviluppiamo sistemi per l'industria di produzione e lavorazione di materiale plastico e per il settore chimico. Soluzioni orientate alle applicazioni che contribuiscono a incrementare l'efficienza, la produttività e la competitività dei nostri clienti.
Por detrás, está um “know-how” único que se expande por toda a cadeia de processo. Desenvolvemos sistemas para a indústria produtora e processadora de plásticos, assim como para a indústria química. Soluções orientadas para a aplicação, que contribuem para o aumento da eficiência, da produtividade e da competitividade dos nossos clientes.
За этим стоит единственное в своем роде ноу-хау, которое охватывает всю технологическую цепочку. Мы разрабатываем системы для промышленности по производству и переработке пластмасс, а также для химии, прикладные решения, которые способствуют повышению эффективности, производительности и конкурентоспособности наших клиентов.
Our offering is based on in-depth expertise, spanning the entire process chain. We develop solutions for plastics manufacturers and processors. Our systems are tailored to real-world applications, helping to improve our customers’ efficiency, productivity and competitiveness.
  2 Résultats www.qdgute.com  
Il se trouve à une altitude de 400 m au dessus du niveau de la mer et s'étale sur une surface d'environ 300 hectares, enchâssé sur un territoire de colline e t de montagne entre les villes de Florence (35 km) et d'Arezzo (65 km).
Das Landgut I Bonsi liegt auf dem Plateau des oberen Florentinischen Valdarno, einem vorgeschichtlichen Seeufer; in einer Höhe von 400 Meter über den Meeresspiegel. Es breitet sich auf einer Fläche von etwa 300 Hektar aus, eingebettet in ein Hügel- und Berglandschaft zwischen den Städten Florenz (35 km) und Arezzo (65 km). Die landwirtschaftliche Produktion des Landhaus I Bonsi stützt sich hauptsächlich auf die Olivenbäume, es werden aber auch 11 Hektar Weinberge bewirtschaftet und aus den Wäldern, die die Hänge der Berge erklimmen, gewinnt man einen reinen Honig, der alle Düfte dieses Gebiet versammelt.
La Finca I Bonsi se asoma al altiplano del Valdarno superior florentino, que en la prehistoria constituía la ribera del antiguo lago; está situada en una altitud de 400 metros sobre el nivel del mar y se extiende por una superficie de casi 300 hectáreas, engastada en un territorio colinar y montañoso entre las ciudades de Firenze (35 km) y Arezzo (65 km). La producción agrícola de la Finca I Bonsi está centrada mayormente en el olivo pero también se cultivan 11 hectáreas de viñas y de los bosques que se erigen hasta las laderas de la montaña se obtiene una miel purísima, que recoge todos los perfumenes de este territorio.
La Tenuta I Bonsi si affaccia sull’altopiano del Valdarno superiore fiorentino che, nella preistoria, costituiva la sponda dell’antico lago; è situata ad un’altitudine di 400 metri s.l.m. e si estende su una superficie di quasi 300 ettari, incastonata in un territorio collinare e montano tra le città di Firenze (35km) ed Arezzo (65km). La produzione agricola della Tenuta I Bonsi è imperniata prevalentemente sull’olivo, ma si coltivano anche 11 ettari di vigneti e dai boschi, che si ergono fino alle pendici della montagna, si ricava un miele purissimo che raccoglie tutti i profumi di questo territorio.
Het I Bonsi domein geeft uit op het hoge Valdarno hoogland van Firenze dat in een vroeghistorisch tijdperk de oever was van een oud meer; het domein ligt op 400m bven de zeespiegel en omvat een prachtig door kliffen en bergen omringd gebied, gelegen tussen Firenze en Arezzo, van ongeveer 300ha. De landbouwproductie van het I Bonsi domein is voornamelijk gebaseerd op olijfgaarden hoewel er op het domein ook 11ha aan wijngaarden en brede bossen – tot aan de bergflanken – worden bewerkt. Deze bossen liggen aan de basis van de productie van uitstekende honing die alle smaken van het gebied weergeeft.
Поместье Бонси расположено на холмах верхнего Валдарно (долины реки Арно), которые в доисторические времена были берегами озера. Оно находится на высоте 400 м. над уровнем моря и имеет протяженность почти 300 га. Неподалеку — Флоренция (35 км) и Ареццо (65 км). Сельскохозяйственное производство Поместья Бонси концентрируется в основном на масле, но присутствуют также 11 га виноградников и лесов, упирающихся в подножье горы, где производится чистейший мед, впитывающий в себя все запахи окрестных пейзажей.
  www.italiancolorsolutions.it  
Wouroud est implanté dans la zone industrielle de Kouinine, sur une superficie de 25.000 m² et s'étale, comme un paradoxe vivant, alliant la haute technologie à la tradition la plus fine.
يقع المجمع الصناعي لمجموعة ورود في مدينة الوادي المعروفة بمدينة الألف قبة والنخيل المنخفض، ويتربع على مساحة 25000 م² في المنطقة الصناعية كوينين، حيث يمثل مفارقة حقيقية في جمعه بين التكنولوجيا الحديثة والتقاليد العريقة.
  bonestructure.ca  
Les travaux donnent à la maison l’aspect d’un palazzo italien et affichent les idéaux artistiques de Rubens: l’art de l’Antiquité romaine et celui de la Renaissance italienne. Il rassemble sous son toit une prestigieuse collection de statues antiques et de tableaux. La splendeur qu’étale Rubens dans sa maison est inégalée aux Pays-Bas.
The renovations gave the house the ambiance and appearance of an Italian palazzo, as well as embodying Rubens’s artistic ideals: the art of Roman Antiquity and the Italian Renaissance. He amassed a world-class collection of antique sculptures and paintings in his house. The splendour that Rubens displayed was simply unparalleled in the Netherlands.
Rubens baute sein Haus zu einem italienischen Palazzo um, der seine künstlerischen Ideale verkörperte: die Kunst der römischen Antike und der italienischen Renaissance. Er trug in seinem Haus eine auch auf internationaler Ebene sehr berühmte Sammlung antiker Skulpturen und Gemälde zusammen. Die dort gezeigte Pracht kannte in den Niederlanden nicht ihresgleichen.
  2 Résultats www.eurospapoolnews.com  
La période végétative est d’à peu près 2-3 semaines, tandis que la période de floraison s’étale sur 7-8 semaines. Quand elle est cultivée en extérieur dans l’hémisphère nord, la Channel + devra être récoltée fin Septembre, alors que dans l’hémisphère sud elle devra être récoltée à la fin Mars.
Hay que señalar que la Channel + alcanza una impresionante altura de 3 metros si se cultiva al aire libre, por lo que necesitará apoyo adicional para evitar que sus ramas se rompan. Su período vegetativo dura 2-3 semanas, y el de floración 7-8 semanas. Cuando se cultiva en el exterior en el hemisferio norte, se debe cosechar a finales de septiembre, mientras que en el hemisferio sur está lista a finales de marzo.
Le rese sono abbondanti e all'aperto può produrre fino ad 1kg di cime per pianta, mentre nelle coltivazioni indoor offre circa 600g/m2. Ci teniamo a far notare che la Channel + può raggiungere i 3 metri d'altezza nelle coltivazioni outdoor, per cui vi consigliamo di sostenerla con alcuni tutori per evitare che i rami si spezzino. La fase vegetativa dura intorno alle 2-3 settimane, mentre quella di fioritura si estende tra le 7 e le 8 settimane.
  www.madeira-live.com  
Quinta da Boa Vista est fier de présenter non seulement la plus belle collection d’orchidées, mais également des plantes exotiques rares du monde entier. La meilleure saison pour les orchidées s’étale de mai à décembre.
Quinta da Boa Vista Gardens is known for its many fine varieties of orchids and its 20-year-old orchid exhibition. Since the 1960s Quinta da Boa Vista belonged to the family of Cecil Garton and is now run by his widow Betty the daughter of Sir William Cooke, a very well known orchid breeder. Today this Family run garden is dedicated to the preservation of many species of plants and Flowers, some which are close to extinction. Quinta da Boa Vista is proud to present not just the best orchid collection but rare exotic plants from all around the world. The high season for orchids is May to December
Quinta da Boa Vista Gardens ist für die Vielzahl feiner Orchideenarten und die 20-jährige Orchideenausstellung bekannt. Seit 1960 gehört Quinta da Boa Vista der Familie Cecil Garton und wird von seiner Witwe Betty, der Tochter von Sir William Cooke geführt, einem sehr bekannten Orchideenzüchter. Heute ist der als Familienbetrieb geführte Garten der Erhaltung der vielen Pflanzenarten und Blumen gewidmet, wovon einige beinahe vom Aussterben bedroht sind. Quinta da Boa Vista ist stolz darauf, nicht nur die beste Orchideensammlung zu präsentieren, sondern auch exotische Pflanzen aus der ganzen Welt. Die Hochsaison für Orchideen ist von Mai bis Dezember.
I Giardini di Quinta da Boa Vista sono conosciuti per le loro tante belle varietà di orchidee e la loro ventennale mostra sulle orchidee. Fin dagli anni 1960, Quinta da Boa Vista appartiene alla famiglia di Cecil Garton ed è ora gestita dalla sua vedova Betty, la figlia di Sir William Cooke, un ben noto allevatore di orchidee. Oggi il giardino, a conduzione familiare, è destinato alla conservazione di molte specie di piante e fiori, alcune delle quali in via di estinzione. Quinta da Boa Vista è lieta di presentare non solo la migliore raccolta di orchidee, ma rare piante esotiche da tutto il mondo. L'alta stagione per le orchidee è da maggio a dicembre.
A Quinta dos Jardins da Boa Vista é conhecida pela variedade de orquídeas que tem em exposição há mais de 20 anos. Desde os anos sessenta que a família de Cecil Garton é proprietária da quinta que hoje é gerida pela sua viúva Betty que é neta de Sir William Cooke, um famoso cultivador de orquídeas. Hoje em dia esta quinta dedica-se à preservação de muitas espécies de plantas, muitas delas à beira da extinção. A Quinta da Boa Vista orgulha-se de apresentar não só a melhor colecção de orquídeas mas também uma colecção de plantas exóticas de todos o mundo. A época alta para as orquídeas é entre Maio e Dezembro.
De Quinta da Boa Vista Tuinen "Quinta da Boa Vista Gardens" staan bekend om hun vele prachtige soorten orchideeën en hun orchideeëntentoonstelling die al 20 jaar loopt. Sinds de jaren 60 is Quinta da Boa Vista eigendom van Cecil Garton en wordt tegenwoordig gerund door zijn weduwe Betty, de dochter van William Cooke, een beroemde orchideeënteler. Tegenwoordig is deze familietuin gewijd aan het behouden van vele plantensoorten en bloemen, waarvan er enkele met uitsterven worden bedreigd. Quinta da Boa Vista is trots u niet alleen de beste orchideeënverzameling te kunnen voorstellen, maar ook zeldzame exotische planten uit alle windstreken. Het hoogseizoen voor orchideeën is van mei tot december.
Quinta da Boa Vista Gardens er kjent for sine mange flotte variasjoner av orkidéer og sin 20 år gamle orkidé utstilling. Siden 1960, har Quinta da Boa Vista tilhørt familien Cecil Garton og blir nå drevet av hans enke, Betty, datteren til Sir William Cooke, en meget godt kjent orkidéoppdretter. I dag er denne familiedrevne hagen opptatt av bevaringen av mange plantearter og blomster, mange av dem er nær til utryddelse. Quinta da Boa Vistas er stolt over å presentere, ikke bare den beste orkidé samlingen, men også sjeldne eksotiske planter fra hele verden. Høy sesongen for orkidéer er fra mai til desember.
Сады Куинта да Боа Виста (Quinta da Boa Vista Gardens) известны своим множеством  видов орхидей и своей 20-летней выставкой орхидей. С 1960 года Куинта да Боа Виста принадлежала семье Сесил Гартон, а сейчас ею владеет вдова Бетти, дочь сэра Уильяма Кука, очень известного разводчика орхидей. Сегодня этот семейно заведуемый сад посвящен охране множества видов растений и цветов, некоторые из которых находятся на грани исчезновения. Куинта да Боа рада предложить вниманию посетителей не только лучшую коллекцию орхидей, но также редкие экзотические растения со всего мира. Разгар сезона для орхидей - с мая по декабрь
  www.lechner-bz.eu  
Ces réponses de mesures sont probablement normalisées dans l’industrie. Cependant, le module de capteur BASIC EVO étale sa supériorité pour la stabilité à long terme du zéro et la plage de détection. La stabilité à long terme du zéro d’un module BASIC EVO CO2 est ≤ ± 0,1 Vol.-% sur une période de 12 mois, ce qui permet des intervalles d’entretien d’un à deux ans.
The BASICEVO sensor module is not much larger than a matchbox, measuring only 62 mm x 37 mm x 30 mm (L x W x H) and the warm-up time is less than 2 minutes. Measuring responses are dependent on what target gas the module is designed for. For a CO2 with 5 Vol.-% measurement range the important parameters are response time < 60 seconds, digital resolution 0.001 Vol.-% and repeatability ≤ ±0.05 Vol.-%. These measuring responses are probably standard in the industry, but the BASICEVO sensor module is superior when it comes to span and zero long-term-stability. The zero long-term-stability of a BASICEVO CO2 module is ≤ ±0.1 Vol.-% over a 12-month period, making service intervals in excess of 1-2 years possible.
Die Sensormodule der Serie BASIC EVO sind mit 62 mm x 37 mm x 30 mm (L x B x H) kaum grösser als eine Zündholzschachtel und überzeugen mit einer Aufwärmzeit von weniger als 2 Minuten. Das Messverhalten ist abhängig vom jeweiligen Gas, für welches das Modul spezifiziert ist. Für CO2-Sensoren gelten folgende Kennzahlen: Ansprechzeit < 60 Sekunden, digitale Auflösung 0,001 Vol.-% und Wiederholgenauigkeit ≤ ±0,05 Vol.-%. Derartige Werte sind heute natürlich Standard. Bezüglich Messbereich und Langzeitstabilität sind die Sensormodule der Serie BASIC EVO anderen Produkten jedoch überlegen. Die Nullpunktstabilität der CO2-Module der Serie BASIC EVO beträgt ≤ ±0,1 Vol.-% über einen Zeitraum von 12 Monaten, wodurch Wartungsintervalle von mehr als einem bis zwei Jahren erreicht werden.
  duvetnor.com  
La machine étale la couture à l'aide de deux rouleaux presseurs et applique simultanément un petit ruban de renfort de différentes largeurs sur la couture.
Die Maschine reibt Nähte mittels zweier Druckwalzen aus und kann gleichzeitig Verstärkungsband in unterschiedlichen Breiten auf die Naht aufbringen.
La macchina spiana la cucitura tramite due rulli pressori e contemporaneamente applica un nastrino di rinforzo di varie larghezze sulla cucitura.
  www.mm.media.kyoto-u.ac.jp  
Pour décrocher le master, il faut obtenir 120 crédits ECTS. En règle générale, le Master s’étale sur quatre semestres. Pour se voir délivrer le diplôme, seul le nombre de crédits obtenus est déterminant.
Für den Master sind 120 ECTS erforderlich. Das Studium dauert mindestens vier Semester. Entscheidend für den Abschluss ist aber die Zahl der Kreditpunkte, nicht die Studiendauer.
  developer.huawei.com  
Le périmètre de projet qui représente une superficie de 580 hectares, constitue l’ensemble du front de mer de la ville : il s’étale d’est en ouest sur plus de 5.7 km entre les deux zones industrielles pétrochimiques qui encadrent la ville.
The area of the zone under consideration totals 580 hectares, and includes the whole of the seafront, 5.7km in length, stretching between two petrochemical plants to the east and west.
  www.bva.cz  
La formation dure 60 heures et s’étale sur 12 semaines, ce qui représente 5 heures de formation par semaine.
El curso es de 60 horas y durará 12 semanas (con una dedicación de unas 5 horas por semana)
  www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
En effet, notre perception usuelle du temps ne nous permet pas d'appréhender correctement les gigantesques durées géologiques à l'œuvre ici. Ainsi une extinction de masse qui apparaît ponctuelle dans l'illustration s'étale en réalité sur des milliers voire des millions d'années.
Das wichtigste Lernziel dieser Animation ist es, die Erdgeschichte in Form einer geologischen Uhr darzustellen, um die Größenordnung der Zeitabschnitte und die Größenverhältnisse darzustellen. Unsere normale Zeitwahrnehmung erlaubt es uns nämlich nicht, die gigantischen geologischen Zeitdauern richtig zu erfassen, die hier am Werk sind. So erstreckt sich ein Massenaussterben, das in der Illustration punktuell erscheint, in Wirklichkeit auf mehrere Jahrtausende oder sogar Jahrmillionen. Ein derartiges Ereignis bleibt dennoch auf einer geologischen Zeitskala sehr brutal.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Selon M. Tao, à cause de leur souplesse mécanique, ces piles solaires produisent de l’électricité quand on les étale sur des formes irrégulières (mallettes, sacs à dos, tentes, auvents), voire des bâtiments entiers.
According to Dr. Tao, due to their mechanical flexibility, these solar cells can make electricity when spread over irregular shapes such as briefcases, backpacks, tents, store awnings — even entire buildings. They can also form a dual-purpose semi-transparent window coating that may be tinted any colour, producing power while creating an interior mood and/or exterior pattern.
  2 Résultats www.desjardins.com  
Le parcours professionnel de Roger s'étale sur plus de 20 années au cours desquelles il a eu à traiter des dossiers stratégiques d'investissement dans des entreprises à différents stades de développement et issues de divers secteurs d'activité.
Roger's career spans more than 20 years, and includes managing strategic investments for businesses at varying stages of development in a number of sectors.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow