uda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'063 Ergebnisse   735 Domänen   Seite 9
  6 Treffer hearhear.org  
  seoanalyzer.me  
— Pompa do zaprawy M680 rzeczywiście spełniła wszystkie nasze specyfikacje i oczekiwania. Udało nam się uzyskać wydajność produkcji 200 metrów kwadratowych na godzinę, co znacznie przyspieszyło sprawę — mówi Peter Cáder, właściciel CPP Stavebná spoločnosť.
« La pompe à mortier M680 a répondu à toutes nos attentes. Nous sommes parvenus à atteindre une vitesse de production de 200 m² par heure, ce qui a accéléré de façon significative notre travail », s'enthousiasme Peter Cáder, gérant de l'entreprise CPP Stavebná spoločnosť s. r. o.
„Die Mörtelpumpe M680 hat alle unsere Ansprüche und Erwartungen nicht nur erfüllt, sondern eindeutig übertroffen. So waren wir in der Lage, eine Arbeitsgeschwindigkeit von 200 Quadratmetern pro Stunde zu erreichen, was uns natürlich enorm viel Zeit gespart hat“, so Peter Cáder, Eigentümer von CPP Stavebná spoločnosť.
«No cabe duda de que la bomba de mortero M680 cumplió con todas nuestros requisitos y expectativas. Logramos alcanzar un volumen de producción de 200 m2 por hora, lo que aceleró significativamente el trabajo», afirma Peter Cáder, propietario de CPP Stavebná spoločnosť.
“La pompa per malta M680 ha davvero soddisfatto ogni nostra specifica richiesta e aspettativa. Siamo stati in grado di raggiungere una resa produttiva di 200 metri quadri all'ora, che ha significativamente velocizzato il tutto,” afferma Peter Cáder, proprietario della CPP Stavebná spoločnosť.
“The M680 mortar pump really met all our specifications and expectations. We were able to reach a production output of 200 square meters per hour, which significantly speeded things up,” says Peter Cáder, owner of CPP Stavebná spoločnosť.
"De M680-mortelpomp voldeed echt aan al onze specificaties en verwachtingen. We haalden een productieoutput van 200 m² per uur, waardoor we de klus aanzienlijk sneller konden klaren", zegt Peter Cáder, eigenaar van CPP Stavebná spoločnosť.
“The M680 mortar pump really met all our specifications and expectations. We were able to reach a production output of 200 square meters per hour, which significantly speeded things up,” says Peter Cáder, owner of CPP Stavebná spoločnosť.
“The M680 mortar pump really met all our specifications and expectations. We were able to reach a production output of 200 square meters per hour, which significantly speeded things up,” says Peter Cáder, owner of CPP Stavebná spoločnosť.
spodnie treningowe z Kalifornii szalony Wear. 50/50 bawełna / poli, uda baggy, zwężane kostek, "2.5 elastyczny pas, boczne kieszenie. To jest Kalifornia Crazee spodnie Zużycie trening wzory szczegóły.
A mens racerback tank top with a T-back cut from Crazy Wear workout clothes. Made from 50/50 cotton/poly fabric with the Crazee Wear name patch stitched to the lower edge of the workout tanktop. This racerback tank top is available in three colors. ..
Workout Hose aus Kalifornien Verrückte tragen. 50/50 Baumwolle / Polyester, weite Oberschenkel, Knöchel verjüngt ", 2,5 elastischer Bund, Seitentaschen. Dies ist die Kalifornien-Verrücktheit Wear Trainingshose Muster Auflistung. Siehe andere für schwarze Kalifornien-Verrücktheit tragen Hosen. ..
superior muscular perfecta de Crazy Use ropa de culturismo. Este top 3/4 culturista manga está hecho de 50/50 algodón / poliéster tejido de punto. El ajuste flojo, pero cónico de esta camisa de culturismo se corta para una generación bien proporcionado. Top 3 colores musculares. ..
top perfetto muscolare da Pazzo Indossare abiti bodybuilding. Questo top 3/4 bodybuilder manica è costituito da 50/50 in tessuto jersey di cotone / poliestere. La vestibilità loose, ma conico di questa maglia bodybuilding è tagliato per una build ben proporzionato. 3 muscolari migliori colori. ..
و السراويل تجريب من مجنون ملابس الفضفاضة هي في أعلى الفخذ والكاحلين مدبب، وجيوب جانبية، "2.5 حزام مطاطي. Crazee ارتداء السراويل هي 50/50 القطن / بولي النسيج. ؛ انظر قائمة أخرى لارتداء السراويل مجنون تجريب في أنماط إضافة: 2XL + 2 دولار، 3XL + 4 $ ..
προπόνηση παντελόνι από την Καλιφόρνια Crazy φοράτε. 50/50 βαμβάκι / πολυ, τους μηρούς φαρδύ, κωνικό αστραγάλους, "2.5 λάστιχο στη μέση, πλαϊνές τσέπες. Αυτή είναι η Καλιφόρνια Crazee φοράτε προπόνηση παντελόνι μοτίβα επιχείρηση. Δείτε άλλες για το μαύρο Καλιφόρνια Crazee φοράτε παντελόνια. ..
Workout broek uit Californië Crazy Wear. 50/50 katoen / poly, baggy dijen, taps toelopende enkels, "2.5 elastische tailleband, zijzakken. Dit is de California Crazee Wear workout broek patronen aanbieden. Zie andere voor zwarte California Crazee Wear broek. ..
カリフォルニアクレイジーから ワークアウトパンツ着用してください。 50/50コットン/ポリ、だぶだぶの太もも、テーパー足首、「2.5弾性ウエストバンド、サイドポケット。これはカリフォルニアCrazee着用トレーニングパンツのパターンのリストです。ズボンを着用、黒色カリフォルニアCrazeeために他を参照してください。 ..
cvičení kalhoty z Kalifornie bláznivý opotřebení. 50/50, bavlna / poly, pytlovité stehna, zužující kotníky, "2.5 elastický pas, postranní kapsy na zip. To je Kalifornie Crazee oblečení cvičení kalhoty vzory výpis. Viz druhý pro černý California Crazee nosit kalhoty. ..
Workout bukser fra Californien Crazy Wear. 50/50 bomuld / poly, baggy lår, koniske ankler, "2.5 elastisk linning, sidelommer. Dette er den California Crazee Wear træningsbukser mønstre registrering. Se andre for sort California Crazee Wear bukser. ..
कैलिफोर्निया पागल से कसरत पैंट पहनें. 50/50 कपास / पाली, बैगी जांघों, पतला टखनों, "2.5 लोचदार कमरबंद, पक्ष जेब. यह लिस्टिंग कैलिफोर्निया Crazee पहनें कसरत पैंट पैटर्न है. काला कैलिफोर्निया Crazee पैंट पहनें. के लिए अन्य देखें ..
Workout nadrág kaliforniai Őrült viselni. 50/50 pamut / poly, bő comb, kúpos boka, "2.5 elasztikus derékpánttal, oldalsó zsebek. Ez a kaliforniai Crazee Wear edzés nadrág minták lista. Lásd a többi fekete California Crazee viselnek nadrágot. ..
Workout bukse fra California Crazy Wear. 50/50 bomull / poly, posete lår, koniske ankler, "2,5 elastisk linning, sidelommer. Dette er California Crazee Wear trening bukser mønstre oversikten. Se andre for svart California Crazee Bruk bukser. ..
тренировки брюки из Калифорнии Сумасшедший Уир. 50/50 хлопок / поли, мешковатые бедра, конические лодыжки, "2.5 эластичный пояс, боковые карманы. Это Калифорнийского Crazee Износ тренировки брюки модели в каталоге. См. друга черный Калифорния Crazee носить брюки. ..
Crazy kesilmiş bir T-back ile bir erkek racerback tank top egzersiz giysiler giyin. Egzersiz Tanktop'taki alt kenarına dikilmiş Crazee Giyim isim yama ile 50/50 pamuk / poli kumaştan yapılmış. Bu racerback tank top üç rengi mevcuttur. ..
  8 Treffer www.polyfillapro.com  
Były podejmowane także próby go w całości zamknięcia. Jednak w budynku kościoła na wsi Narocz tak i nie udało się organizować skład albo coś podobne. Parafianie mogli obronić budynek świątyni, gdzie w następstwie długi czas mieli zamiar na modlitwy samodzielnie.
A few words about the history of the church in the village of Narach. So, built in the early 20th century, it naturally continued to function safely in the interwar period, since the village of Narach was then part of Poland. Then in the 50s of the 20th century the church was left without a priest. Attempts were also made to completely close it. However, in the building of the church in the village of Narach did not manage to organize a warehouse or something like that. The parishioners were able to defend the building of the church, where they subsequently gathered for prayers on their own for a long time. At the end of the 20th century, the church in the village of Narach restored its full-fledged functioning as a temple. To date, this church is in excellent condition, and is obviously an important architectural monument of the early 20th century.
Несколько слов об истории костела в деревне Нарочь. Итак, построенный в начале 20-го века, он естественно продолжал благополучно функционировать в межвоенное время, так как деревня Нарочь тогда входила в состав Польши. Затем в 50-ых годах 20-го века храм остался без священника. Предпринимались также попытки его полностью закрыть. Однако в здании костела в деревне Нарочь так и не удалось организовать склад или что-то подобное. Прихожане смогли отстоять здание храма, где в последствии долгое время собирались на молитвы самостоятельно. В конце 20-го века костел в деревне Нарочь восстановил своё полноценное функционирование в качестве храма. На сегодняшний день этот костел находится в отличном состоянии, и, очевидно, является важным архитектурным памятником начала 20-го века.
  5 Treffer www.spf-gmbh.com  
  www.unesco-welterbe.de  
„Początkowo sądziłam, że to nie może się udać”
"All'inizio pensavo che non avrebbe mai funzionato"
“Primeiro pensei que nunca resultaria”
“Ik denk niet dat het mogelijk was om dit met een andere truck uit te halen”
„Nejprve jsem si říkal, že je to nemožné.“
– Jeg vet ikke om vi kunne gjennomført dette med en annen lastebil
„La început am crezut că nu o să meargă”
“Сначала я думала, что не смогу это сделать”
„Nie som si istý, či by sa to dalo uskutočniť s iným nákladným vozidlom“
„Dolgo sem mislila, da nam ne bo nikoli uspelo”
Za starymi murami Corvey kryje się również barokowy zamek, krużganek i galeria opatów, sala cesarska, pełne przepychu komnaty z XVIII i XIX wieku oraz Biblioteka Książęca ze zbiorem niemal 75 000 woluminów — warto udać się tu w pasjonującą podróż pełną odkryć.
Peu d'édifices réunissent art, culture, architecture et histoire d'une manière si originale dans le monde. Fort de sa situation géographique avantageuse sur les rives de la Weser, ce monastère de bénédictins doit sa notoriété à sa bibliothèque et à son école : il a connu son essor aux IXe et Xe siècles pour devenir un centre culturel, intellectuel et économique. Depuis le transfert des reliques de Saint Guy en l'an 836, Corvey a joui d'un fort pouvoir d'attraction en tant que lieu de pèlerinage. Cette abbaye carolingienne fut un des fers de lance de la culture chrétienne en Europe. Presqu'entièrement détruit lors de la guerre de Trente ans et ayant servi de résidence baroque jusqu'en 1671 après sa reconstruction, ce monastère abrite le massif occidental carolingien le plus ancien et le mieux conservé du monde. De par sa forme et son aménagement artistique d'origine, la nef principale et centrale, bordée de galeries à l'étage sur trois côtés, s'inspire des modèles antiques et mondiaux de salles de représentation. Le château baroque, le cloître et la galerie des abbés, la salle de l'Empereur, les salles d'apparat et les quartiers résidentiels datant des XVIIIe et XIXe siècles, ainsi que la bibliothèque princière abritant une collection d'environ 75 000 ouvrages sont autant de bonnes raisons pour se lancer dans une aventure captivante et enrichissante et s'en laisser conter par les vieilles pierres de Corvey.
Son pocas las construcciones en el mundo que combinan el arte, la cultura, la arquitectura y la historia de un modo tan excepcional. Famoso por su biblioteca y su escuela y favorecido por su ubicación de fácil acceso a orillas del Weser, durante los siglos IX y X este monasterio benedictino se convirtió en un centro cultural, espiritual y económico. Desde el traslado de las reliquias de San Vitus en el año 836, Corvey ejerció un gran poder de atracción como lugar de peregrinación. La abadía carolingia se consideró una de las difusoras más importantes de la cultura cristiana en Europa. El conjunto del monasterio, que fue destruido prácticamente en su totalidad durante la Guerra de los Treinta Años y reconstruido como residencia barroca a partir del año 1671, dispone del Westwerk carolingio más antiguo del mundo y prácticamente el único que se conserva completamente. La nave central, rodeada por tres lados por tribunas en la planta superior, retoma con su forma y su decoración artística original modelos antiguos para espacios de representación mundanos. Pero también el conjunto del castillo barroco, el claustro y la galería del abad, la sala del emperador, los salones reales y de vivienda de los siglos XVIII y XIX así como la biblioteca principesca con una colección de casi 75.000 obras son motivos más que suficientes para emprender un viaje de descubrimiento excitante y a la vez instructivo tras los viejos muros de Corvey.
Esistono pochi edifici al mondo che racchiudono testimonianze artistiche, culturali, architettoniche e storiche in una cornice così eccezionale. Famosa per la sua biblioteca e la sua scuola e avvantaggiata dalla posizione favorevole in riva al fiume Weser, l'abbazia diventò un punto di riferimento culturale, spirituale ed economico tra il IX e il X secolo. Dall'836, l'anno in cui all'abbazia giunsero le reliquie di San Vito, Corvey è divenuta un luogo di pellegrinaggio in grado di richiamare moltissimi fedeli. L'abbazia carolingia era considerata uno dei centri di studio più importanti della cultura cristiana in Europa. Andò quasi completamente distrutta durante la Guerra dei trent'anni e venne ricostruita come residenza barocca con lunghi lavori che terminarono nel 1671. Il complesso include il Westwerk carolingio più antico del mondo, che è giunto quasi completo fino ai giorni nostri. Con la sua forma e i tesori artistici originali, la sala principale centrale al primo piano, circondata su tre lati da gallerie, riprende antichi modelli degli spazi rappresentativi secolari. Ma anche il castello barocco, il chiostro, la galleria dell'abbazia, la sala imperiale, i saloni sfarzosi e gli appartamenti del XVIII e XIX secolo, così come la biblioteca imperiale, con una collezione di quasi 75.000 volumi, rappresentano un ottimo motivo per avventurarsi dietro le mura di Corvey per una visita entusiasmante e istruttiva.
Poucas construções no mundo reúnem arte, cultura, arquitetura e história de forma tão peculiar. Famoso pela sua biblioteca e sua escola e em localização privilegiada, às margens do Weser, o mosteiro beneditino tornou-se um importante centro cultural, religioso e econômico durante os séculos IX e X. Desde que recebeu as relíquias de São Vito, no ano de 836, Corvey passou a ser também destino de muitas peregrinações. A abadia carolíngia era considerada um dos mais importantes centros da cultura cristã na Europa. O monastério, destruído quase completamente durante a Guerra dos 30 Anos e reconstruído em 1671 como residência barroca, inclui a mais antiga fachada ocidental carolíngia ("Westwerk") do mundo e foi conservado praticamente intacto. Em sua forma e na decoração artística original do seu interior, o salão principal central, cercado por três galerias no andar superior, remonta aos exemplos de antigos salões de estado seculares. Mas também o castelo barroco, o claustro e a galeria de abades, o salão imperial, as salas de estado e residências dos séculos XVIII e XIX e a Biblioteca Real, com uma coleção de quase 75.000 volumes, são motivos para explorar e aprender com o mundo histórico que se esconde por trás dos velhos muros de Corvey.
Er zijn maar weinig bouwwerken op de wereld die kunst, cultuur, architectuur en geschiedenis op een zo unieke manier verbinden. Beroemd om zijn bibliotheek en zijn school en goed bereikbaar door zijn gunstige ligging aan de oevers van de Weser, ontwikkelde het benedictijnenklooster zich in de 9e en 10e eeuw tot een cultureel, geestelijk en economisch centrum. Sinds de overbrenging van de relikwieën van de heilige Vitus in 836 oefende Corvey een grote aantrekkingskracht uit op bedevaartgangers. De Karolingische abdij stond bekend als een van de belangrijkste brandpunten van de christelijke cultuur in Europa. Het in de Dertigjarige Oorlog bijna geheel verwoeste en in de jaren tot 1671 als barokke residentie herbouwde kloostercomplex beschikt over het oudste en enige vrijwel volledig behouden Karolingische westwerk ter wereld. De centrale, aan drie kanten door galerijen omgeven hoofdruimte op de bovenverdieping is in zijn vorm en oorspronkelijke artistieke inrichting geïnspireerd op wereldlijke representatieve ruimtes uit de klassieke oudheid. Maar ook het barokke slot, de kruisgang en de abtengalerij, de keizerzaal, de pronkkamers en woonruimtes uit de 18e en 19e eeuw en de vorstelijke bibliotheek met een collectie van bijna 75.000 boekdelen zijn goede redenen om eens een kijkje te nemen achter de oude muren van Corvey en hier een boeiende en leerzame ontdekkingsreis te maken.
Der er kun få byggerier i verden, som forbinder kunst, kultur, arkitektur og historie på en så enestående måde. Benediktinerklostret, der er berømt for sit bibliotek og sin skole, som er begunstiget af sin trafikmæssigt fordelagtige placering ved Weser-flodens bred, udviklede sig i det 9. og 10. århundrede til et kulturelt, åndeligt og økonomisk center. Efter overdragelsen af den hellige Vitus' relikvier i år 836 har Corvey udgjort en stærk tiltrækning som valfartssted. Dette abbedi fra den karolingske periode blev anset for en af de vigtigste formidlere af kristen kultur i Europa. Klosteranlægget blev næsten helt ødelagt under 30-årskrigen, men blev genopbygget til en residens i barokstil i årene op til 1671, og det råder over det ældste og næsten komplet bevarede karolingske Westwerk (en særlig bygningsdel som vestfacade på visse klosterkirker) i verden. Det centrale hovedrum i overetagen, der på tre sider er omgivet af pulpiturer, giver med sin form og sin oprindelige kunstneriske udsmykning mindelser om antikke forbilleder for verdslige repræsentationslokaler. Men også slotsanlægget i barokstil, korsgangen og abbedigalleriet, kejsersalen, repræsentations- og residenslokalerne fra det 18. og 19. århundrede samt det fyrstelige bibliotek med næsten 75.000 bind er gode grunde til at tage på en spændende og lærerig opdagelsesrejse bag de gamle mure i Corvey.
В мире существует лишь немного сооружений, таким уникальным образом соединяющих искусство, культуру, архитектуру и историю. Благодаря известности своей библиотеки и своей школы, в также выгодному расположению на берегу реки Везер, в 9 и 10 веках бенедиктинский монастырь превратился в крупный культурный, духовный и экономический центр. После обретения мощей Святого Вита в 836 году Конвей стал излюбленным местом паломничества. Каролингское аббатство считалось одним из главных представителей христианской культуры в Европе. В почти полностью разрушенном во время Тридцатилетней войны и восстановленном к 1671 году как барочная резиденция монастырском комплексе находится старейший в мире и единственный сохранившийся почти в первозданном виде каролингский вестверк. Главное помещение верхнего этажа монастыря, с трех сторон окруженное эмпорами, своими формами и первоначальным художественным оформлением напоминает античные образцы светских парадных помещений. Но и дворец в стиле барокко, обходная галерея и Галерея настоятелей, тронный зал, парадные и жилые помещения 18 и 19 веков и княжеская библиотека с коллекцией из почти 75 000 томов — все это хороший повод окунуться в захватывающий и познавательный мир, скрывающийся за старыми стенами Корвея.
  www.nec-display-solutions.com  
Jeśli nie uda się odpowiednio przezwyciężyć tych trudności, pasażerowie nie mogą mieć pewności, że monitory na lotnisku poprowadzą ich przez całą podróż, a komunikaty reklamowe nie wywierają odpowiedniego oddziaływania, co skutkuje utratą zysków i spadkiem sprawności działania lotniska.
The efficiency of airports is dependent on the availability of visual information 24/7, whether it be for flight information, way-finding or advertising. However, airport environments are characterised by very bright, ambient light conditions, which makes them extremely demanding in terms of the effective use of display solutions. If this is not addressed properly, passengers can’t rely on the displays in the airport to clearly guide them through their journey and they won’t be attracted to the advertising messages, resulting in lost revenue and efficiency for the airport.
Les performances des aéroports dépendent de la disponibilité des informations visuelles 24h/24 et 7j/7, qu'il s'agisse des informations sur les vols, de la signalisation ou de la publicité. Cependant, les aéroports se caractérisent par leurs conditions de luminosité ambiante extrêmement vives, ce qui en fait des environnements particulièrement difficiles pour utiliser des solutions d'affichage performantes. Si cette particularité n'est pas prise en compte, les passagers ne pourront pas compter sur les écrans de l'aéroport pour les guider et ils ne seront pas attirés par les messages publicitaires, ce qui se traduira par une perte de chiffre d'affaires et de rentabilité pour l'aéroport.
Damit die Abläufe auf dem Flughafen reibungslos funktionieren, müssen rund um die Uhr optische Informationen zur Verfügung stehen. Dazu zählen beispielsweise Fluginformationen, Leitsysteme oder Werbung. Ein wirksamer Einsatz von Displaylösungen ist jedoch eine sehr anspruchsvolle Aufgabe, denn Flughäfen sind in der Regel hell erleuchtet und es gibt viel Umgebungslicht. Wird darauf keine Rücksicht genommen, dann können sich die Fluggäste nicht darauf verlassen, von den Digitalbildschirmen sicher durch den Flughafen geleitet zu werden und nehmen die Werbebotschaften nicht wahr. Für den Flughafen bedeutet das Umsatz- und Effizienzverluste.
Эффективность аэропортов зависит от круглосуточной доступности визуальной информации, это может быть информация об авиарейсах, навигационная информация или реклама. Условия в аэропорту характеризуются как условия очень яркого внешнего освещения, что делает их очень затруднительными для эффективного использования дисплейных решений. Если не принять соответствующие меры, то пассажиры не смогут положиться на дисплеи в аэропорту, которые сопровождают их во время поездки, и не обратят внимание на рекламные сообщения, что приведет к снижению прибыли и эффективности аэропорта.
  28 Treffer www.pref.shimane.lg.jp  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  28 Treffer udit.iaa.csic.es  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  28 Treffer rightcopyright.eu  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  28 Treffer cellercanroca.com  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  28 Treffer blog.ciat.cgiar.org  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  www.louiscimon.com  
Dzięki wykorzystaniu ankiet online udało nam się osiągnąć zamierzone wskaźniki i zdobyć dotację z Funduszy Europejskich. Czytaj więcej ...
We'd been researching various possible solutions but mysurveylab.com was the fastest and the most flexible we had been looking for. We could try out all functionalities free of charge within just a few days. Read more ...
  28 Treffer himate.org  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  www.kuehnis-solutions.ch  
Silne zorientowanie przedsiębiorstwa na sprawy tłumaczeniowe oraz wynikający z tego wysoki poziom kompetencji pracowników etatowych Intertextu oraz współpracujących z nim tłumaczy na zlecenie, pozwoliły firmie w przełomowym roku 1990 stosunkowo ufnie spoglądać w przyszłość . Po silnym "odchudzeniu" personalnym i przekształceniu się firmy w marcu 1990 r. w spółdzielnię, Intertextowi udało się utrzymać swoją pozycję na rynku.
Die ausgesprochen starke Ausrichtung des Unternehmens auf sprachmittlerische Belange und das daraus resultierende hohe Kompetenzniveau seiner festangestellten und freien Mitarbeiter ließen Intertext 1990 einigermaßen zuversichtlich in die Zukunft schauen. Personell stark geschrumpft, ist es dem Unternehmen, das seit März 1990 als eingetragene Genossenschaft firmiert, gelungen, seine Stellung auf dem Markt zu behaupten.
  12 Treffer myladyboycupid.com  
Miałam taki plan, ale niestety nie udało się go zrealizować, z powodu innych obowiązków zawodowych, ponieważ uczę na UMPRUM (Akademia Sztuki Użytkowej) i mam swoją własną pracę.
No. I was planning to but, unfortunately, I have been so busy teaching at the Academy of Arts, Architecture and Design and with my own work so I haven’t got around to it.
Na ja, ich hatte es geplant, aber leider Gottes bin ich unter der Last anderer Arbeitsverpflichtungen nicht dazu gekommen, da ich an der Kunstgewerbehochschule (UMPRUM) unterrichte und meine eigene Arbeit habe.
No, měla jsem to v plánu, ale bohužel jsem se k tomu pod tíhou jiných pracovních povinností, kdy učím na UMPRUM a mám svou vlastní práci, nedostala.
  28 Treffer www.kia.ch  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  28 Treffer www.neolith.com  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  challenge-geraardsbergen.com  
W internecie udało nam się dotrzeć do ponad 10 milionów osób z naszym przekazem, korzystając z takich kanałów jak: blogi, Facebook, newsletter.
Via internet, we reached over 10 million people with our message, using such channels as: blogs, Facebook, newsletter.
  28 Treffer www.tastevin-bourgogne.com  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  zaysant.com  
Jeśli infekcja jednak się pojawi należy się niezwłocznie udać do ginekologa! Właściwie dobrane produkty do higieny intymnej pomagają zapobiegać infekcjom a w przypadku ich wystąpienia, umożliwiają szybszy powrót do naturalnej równowagi oraz łagodzą uciążliwe objawy ale nie zastępują tradycyjnego leczenia.
Dacă cu toate acestea se va ivi infecţia trebuie neapărat să vă consultaţi cu medicul ginecolog! Produsele pentru igiena intimă alese corect ajută la prevenirea infecţiilor, iar în cazul că vor apărea, vor restabili mai uşor echilibrul natural precum şi vor ameliora simptomele grave, dar nu vor înlocui tratamentul tradiţional.
  28 Treffer agrmertola.drealentejo.pt  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  hotgaymen.org  
Systemy kontenerów VDL – Od 2003 roku jesteśmy pośrednikami w zakresie systemów przeładunku kontenerów (CWS), holenderskiego producenta VDL. W tym czasie udało nam się wprowadzić na rynek ponad 1100 systemów o różnych rozmiarach.
VDL Containersysteme – bereits seit 2003 sind wir Fachhändler für Containerwechselsysteme (CWS) des niederländischen Herstellers VDL. In dieser Zeit konnten wir über 1.100 Systeme verschiedenster Größenordnung in den Markt bringen.
  28 Treffer www.verifysoft.com  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  32 Treffer www.clario.de  
Odwołanie do historycznej przeszłości nawet w tak nowoczesnej przestrzeni udało się dzięki zastosowaniu drewna. Ciepły, jednolity kolor wiśni tworzy wizualną łączność pomiędzy zróżnicowanymi powierzchniami ścian, i w rezultacie znacząco powiększa przestrzeń we wnętrzu.
Ihm gelingt die Neuinterpretation historischer Bezüge mit Blick auf die Bühnenbilder der Zukunft. Der einheitliche, warme Farbton von cherry (Kirsche) schafft eine visuelle Kontinuität zwischen den Oberflächen der schachtelartigen Struktur der Wände und verwischt die Übergänge zwischen Böden, Wänden und Decken, was die Räume größer wirken lässt.
  www.katharinamihm.com  
Z okazji wyróżnienia naszej firmy w Konkursie Gepardy Biznesu 2011 zachęcamy do przeczytania krótkiej wypowiedzi naszego Szefa Produkcjii odnośnie tego czym zajmuje się nasz firma i dzięki czemu udało się jej osiągnąć dobre wyniki finansowe w latach 2008 - 2010.
On the occasion of ours business awards in 2011 Competition Cheetahs of Business we encourage you to read our brief statement the Head of Production about our company and and our way of the achieve good financial results in 2008-2010. The statement is on the official website of the Cheetahs of Business.
  caramel.grecotel.com  
Choć zaplanowany za Gomułki, z powodów finansowych odbył się już w czasach Gierka, kiedy architektura już nie była tak zależna od dyktatu partii. Udało się więc ocalić jego przedwojenny charakter. W odnowionych salach urządzano kongresy techników, hutników, związków zawodowych, targi książki, a księga gości pęczniała od wpisów piłkarzy reprezentacji narodowej ze Zbigniewem Bońkiem, Grzegorzem Lato i Janem Tomaszewskim na czele oraz artystów z najpopularniejszych zespołów „Skaldowie”, „Czerwone Gitary” czy poznańskich Słowików.
Отколоть, уничтожить аутентичные архитектурные детали, мрамор заменить терраццо и другие „современные” идеи, связанные с модернизацией бального зала «Людвиковска» – такие были послевоенные планы проведения капитального ремонта гостиницы. К счастью, они никогда не были воплощены в жизнь. Ремонт планировался еще во время правления Владислава Гомулки, но из-за финансовых проблем провели его только тогда, когда страной управлял Эдвард Герек, а партия уже не имела влияния на архитектуру. Благодаря этому удалось сохранить довоенный характер отеля. В обновленных залах были организованы конгрессы техников, металлургов, профсоюзов, книжные ярмарки, а гостевая книга становилась все толще и толще – в ней оставляли свои записи члены национальной сборной Польши, в том числе Збигнев Бонек, Гжегож Лато и Ян Томашевски, а также артисты самых известных польских ансамблей, таких как «Skaldowie», «Czerwone Gitary» или участники хора «Poznańskie Słowiki». Здесь же праздновали торжественное начало функционирования первой в Варшаве фирмы с заграничным капиталом. С 1974 года отель «Polonia», вместе с соседствующим отелем «Metropol», вошли в состав Варшавского туристического предприятия «Syrena», которое принял в свое ведение президент города. Название общества Hotele Warszawskie «Syrena», которое управляет отелями «Polonia», «Metropol» и «MDM», ссылается на ту традицию и на лучшие довоенные образцы. В результате капитального ремонта, проведенного 10 лет тому назад, и частичного ремонта в 2010 году были реставрированы и модернизированы номера и другие гостиничные помещения. В 2013 году отель торжественно праздновал свое столетие.
  3 Treffer www.tissushop.fr  
Chciałbym przedstawić wam bardzo mało znaną grę pod tytułem Gear, o której niewiele wiadomo, stąd też dopisek „tajemnicza gra”. Kto ją stworzył i w którym roku? Jaki jest jej opis oraz cel? Z mojej strony mam do zaoferowania tylko to, co udało mi się „wydłubać” na jej temat. Może znajdzie się osoba, która wie znacznie […]
Game opponents often use the argument that games don’t help you develop, that they do not bring anything new to your life. In case of “Puzznic” this argument is completely invalid. After playing this logical-arcade game, it is hard not to feel the power of your mind growing. I hasten with an explanation. First, a […]
  casahelipa.com  
Podczas przygotowań do likwidacji obozu Niemcom udało się ewakuować i wykorzystać dla potrzeb niemieckiej gospodarki wojennej ok. 100 tysięcy więźniów jako niewolniczą siłę roboczą oraz sporą ilość nagromadzonego w obozie mienia, przede wszystkim rzeczy zrabowanych deportowanym na Zagładę Żydom.
During the process of evacuation and liquidation of the camp the Nazi authorities managed to evacuate approximately 100 thousand prisoners and put them to work as slave laborers for the benefit of the German war economy. They also salvaged a large amount of the loot stored in the camp which belonged to exterminated Jews. About 7 thousand prisoners awaited liberation in the Main Camp, Auschwitz II-Birkenau, and Auschwitz III-Monowitz.
  32 Treffer www.gran-turismo.com  
Licencje, które udało ci się zdobyć w trybie kariery.
The licenses you currently hold in Career Mode.
Les permis que vous possédez actuellement en Mode carrière.
Die Lizenzen, die Sie im Karrieremodus bisher erworben haben.
La licencia que tienes actualmente en el Modo Carrera.
Le patenti di cui disponi nella modalità Carriera.
As licenças que tens de momento no Modo Carreira.
De licenties waarover je momenteel beschikt in het speltype Carrière.
Az aktuális licenceid a Karrier módban.
Список лицензий, полученных вами в режиме карьеры.
Kariyer Modu’nda aldığınız lisansları görüntüler.
  4 Treffer www.dhi.waw.pl  
Po wieloletnich staraniach i dzięki zmianom politycznym po 1989 roku udało się Annie Sianożęckiej, małżonce ostatniego właściciela, odzyskać wreszcie swą własność w 1995 roku. Rok później pałac nabył Zbigniew Niemczycki i zlecił jego renowację.
Nach langjährigen Bemühungen und dank der politischen Veränderungen nach 1989 gelang es Anna Sianożęcka, der Ehefrau des letzten Besitzers, schließlich 1995, ihr Eigentum zurückzuerhalten. Ein Jahr später wurde das Palais von Zbigniew Niemczycki gekauft, der es renovieren ließ. Im Jahr 1997, erlangte es seinen alten Standard wieder, wurde aber auch etwas erneuert, vor allem in technischer Hinsicht. Während der Renovierung wurde vor allem ein Teil der Holzdecken gegen feuerfeste Decken ausgewechselt. Die Treppen wurden, wie früher, mit weißem Marmor aus Carrara belegt. An Stelle der ehemaligen Gesellschaftsräume im Südteil des Gebäudes wurde ein neues Treppenhaus mit Fahrstuhl statt Hintertreppe eingebaut. Auf Grund der erhalten gebliebenen Fragmente wurden die Stuckaturen rekonstruiert. Auch die neuen Fußböden ähneln den ursprünglichen. Viel Zeit und Mühe hat die Wiederherstellung der Balustraden und Geländer aus Gusseisen im alten Treppenhaus [Abbildung 7] und auf den Balkons in Anspruch genommen. Neuarrangiert wurden auch die Glasmalereien in den blinden Öffnungen in der Westwand des alten nördlichen Treppenhauses [Abbildung 8]. Das Dachgeschoss wurde in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzt. Hier, im dritten Stock, entstand ein Konferenzsaal, in dem sich der ästhetische Wert des Rohholzes mit Fragmenten unverputzter Ziegelwände mischt [Abbildung 9]. Auch die Gewölbe im Keller, in dem sich die Magazine der Bibliothek befinden, sind erhalten geblieben. Aufgrund der vorbildlichen Sanierung wurde das Gebäude 1999 mit einen Preis im Wettbewerb des Generalkonservators der Republik Polen ausgezeichnet.
  28 Treffer www.isik.ee  
Środowe przedpołudnie stało pod znakiem warsztatu: „Co wiemy o naszych krajach”, a następnie grup udała się na wędrówkę w góry sowie i zdobyła Wielką Sowę.
Am darauf folgenden Tag fuhr die Gruppe nach Wrocław. Nachdem sie in gemischten Kleingruppen bei einer Rallye die Stadt besser kennengelernt haben, verbrachten die Schüler_innen den Nachmittag im Afrykarium des Zoos.
  www.doprahyzapivem.cz  
A. Niestety, nie udało Ci się przesłać zgłoszenia we wskazanym terminie. W formularzu zgłoszenia widoczne są wyłącznie prawidłowe daty.
A. Unfortunately you have missed the claim window, only valid dates show on the claim form.
A. Helaas valt uw aankoop buiten de claimperiode. Op het claimformulier worden alleen deelnemende data vermeldt.
  4 Treffer ateliers.hu  
Udało nam się znaleźć tylko 1 operatorów do porównania dla przekazu na 300,00 - EUR. Aby uzyskać więcej wyników, możesz spróbować wygenerować porównanie dla innych kwot lub walut.
Kursy wymiany walut i opłaty ciągle się zmieniają. Dlatego na bieżąco śledzimy je dla Ciebie i co dwa tygodnie wysyłamy maila z najlepszą ofertą.
  2 Treffer www.alicantespainhotels.net  
Gdy to zawiodło, udało mu się spotkać z żoną, Izabelą w posiadłości jej rodziców w Brzezinach, wtedy w Prusach, gdzie ich dwaj synowie, Tadeusz i Franciszek Ksawery – znany jako Xavier – urodzili się kolejno w roku 1800 i 1801.
During the War of the Polish Partitions, which Ogiński called the Polish Revolution, he fought under Kościuszko against the forces of Catherine the Great by leading a commando unit in northern Lithuania, where he wrought havoc with Russian supply lines. Ultimately, the war was lost, and the Polish-Lithuanian Commonwealth was partitioned by Russia, Prussia and Austria, and ceased to exist. Ogiński, who had earned a Russian price on his head, escaped to Vienna disguised a grand lady’s servant. He spent the next five years in penniless exile, travelling to Italy, Constantinople, the Balkans and everywhere else in Europe, ending up in Paris, seeking the restoration of the Polish state by diplomatic means. Ultimately he failed, but was able to rejoin his wife, Izabela, at her parents’ estate at Brzeziny, now in Prussia, where their two sons, Tadeusz and Franciszek Ksawery – known as Xavier – were born in 1800 and 1801 respectively. When Tsar Alexander I ascended the Russian throne that same year, Ogiński, whose marriage to Izabela had disintegrated and ended in divorce, sought his permission to return to whatever would pass for home. The Tsar readily agreed, and Ogiński was not only rehabilitated but was appointed senator at the Court of St Petersburg. He was able to reclaim his family estate at Zalesie, half was between Vilnius and Minsk in what used to be Lithuania. He settled there with his second wife, the Italian-born Maria Neri, lately widowed on the death of Ogiński’s former comrade-in-arms, Kajetan Nagurski.
  www.vipcatering.bg  
Postaw na MAICO, a będziesz mógł polegać na niezawodnych i innowacyjnych produktach, wysokiej jakości technicznej, niezwykłym wyglądzie, zdumiewającej efektywności energetycznej, jak również łatwości obsługi dzięki przemyślanym konstrukcjom. Dumni jesteśmy również z licznych nagród za wzornictwo, jakie dotychczas udało nam się zdobyć dla naszych systemów.
Rely on MAICO, then you can count on dependable and innovative products, high technical quality, extraordinary optics, enormous energy efficiency and, not least of all, easy handling due to well-conceived construction. We are also proud of our numerous design awards that we have been awarded for our systems. Because today and in the future, MAICO stands for good air quality together with elaborate design and customer-oriented service. For this and for fully satisfied customers, our over 200 employees give it their all every day.
En misant sur MAICO, vous optez pour des produits fiables et novateurs, une qualité technique élevée, un aspect exceptionnel, une efficacité énergétique hors du commun et, last but not least, un pilotage simplifié par une conception bien pensée. Nous sommes également fiers des nombreux prix de design qui récompensent à ce jour nos systèmes. Car aujourd'hui comme à l'avenir, le nom de MAICO est associé à une bonne qualité de l'air alliée à un design élaboré et à un service orienté client. Pour en arriver là et pour que nous clients soient pleinement satisfaits, nos plus de 200 collaboratrices et collaborateurs donnent chaque jour le maximum.
Vsaďte na MAICO a pak můžete stavět na spolehlivých a inovativních produktech, vysoké technické kvalitě, výjimečném vzhledu, enormní energetické efektivitě a v neposlední řadě na jednoduché manipulaci díky promyšleným konstrukcím. Jsme také pyšní na početná ocenění za design, která jsme za naše systémy již obdrželi. Pro dnešek i v budoucnosti MAICO zaručí dobrý vzduch v souznění s vypracovaným designem a servisem orientovaným na zákazníky. Pro dobrou věc a pro spokojené zákazníky udělá našich více než 200 zaměstnanců denně vždy vše.
Ha a MAICO-ra épít, akkor megbízható és innovatív termékeket, magas technológiai minőséget, különleges kinézetet, hatalmas energiahatékonyságot és nem utolsó sorban egyszerű kezelést mondhat magáénak az átgondolt szerkezeteknek köszönhetően. Különösen büszkék vagyunk a már számos, rendszereink által elnyert dizájn díjra is. Mivel a MAICO ma és a jövőben egyaránt a jó levegő szinonímáját jelenti a kiforrott formaterv és a vevőorientált szolgáltatás terén. Ezért és teljességgel elégedett vevők érdekében több, mint 200 munkatársunk minden nap mindent megtesz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow