aue – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 61 Ergebnisse  www.pep-muenchen.de  Seite 7
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Legtbb prdikls, amit hallunk manapsg mellkelve a betegsget, a gygyszeren sszpontosul, ajnlja a receptet, de elkerli az opercit! Sajnlatosan gy ezek a megtrst keresk gy kpzelik, hogy meg lettek gygytva a bntl, de az igazsg az, hogy nem is tudtk hogy betegek voltak.
Jy sien, bekering is nie ‘n eenmalige belewenis nie. Dit is nie een of ander orkaan wat eenkeer toeslaan en dan is dit vir altyd verby nie. Ons beleef ook nie bekering slegs in ‘n oomblik van krisis en praat dan bloot daaroor vir die res van ons lewens nie. Nee – berou oor sonde moet ons voortdurende leermeester wees!
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Legtbb prdikls, amit hallunk manapsg mellkelve a betegsget, a gygyszeren sszpontosul, ajnlja a receptet, de elkerli az opercit! Sajnlatosan gy ezek a megtrst keresk gy kpzelik, hogy meg lettek gygytva a bntl, de az igazsg az, hogy nem is tudtk hogy betegek voltak.
Jy sien, bekering is nie ‘n eenmalige belewenis nie. Dit is nie een of ander orkaan wat eenkeer toeslaan en dan is dit vir altyd verby nie. Ons beleef ook nie bekering slegs in ‘n oomblik van krisis en praat dan bloot daaroor vir die res van ons lewens nie. Nee – berou oor sonde moet ons voortdurende leermeester wees!
  Meg ne illesstek az n f...  
De Ameriknak is tanulni kell a Szovjetuni leckjbl. Nem zrhatjuk ki tbb Istent trsadalmunkbl. Iskolkban a Biblia trvnytelenn vlt s minden keresztny szimblum ki lett tiltva. Igenis az id eljhet, mikor keresztnysgre val trts is trvnytelen lesz.
Aber auch Amerika muss eine Lektion von der Sowjetunion lernen. Wir können nicht damit weitermachen, Gott aus unserer Gesellschaft hinauszuschieben. Schon jetzt sind Bibeln in Klassenzimmern verboten und christliche Symbole aus öffentlichen Einrichtungen entfernt worden. In der Tat, der Zeitpunkt mag kommen, ab dem es nicht mehr gesetzmäßig ist, Menschen zu konvertieren oder zu bekehren.
Pero Norteamérica también debe aprender una lección de la Unión Soviética. No podemos seguir expulsando a Dios de nuestra sociedad. Las Biblias ya han sido prohibidas en las salas de clases y se han quitado los símbolos cristianos de los lugares públicos. En efecto, puede que llegue el momento en que deje de ser legal hacer proselitismo o convertir a la gente.
“Juig en jubel, o inwoners van Sion! Want die Heilige van Israel is groot in julle midde...Dat die HERE Sion gegrondves het, en dat die ellendiges van sy volk daarin sal skuil”
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Legtbb prdikls, amit hallunk manapsg mellkelve a betegsget, a gygyszeren sszpontosul, ajnlja a receptet, de elkerli az opercit! Sajnlatosan gy ezek a megtrst keresk gy kpzelik, hogy meg lettek gygytva a bntl, de az igazsg az, hogy nem is tudtk hogy betegek voltak.
Jy sien, bekering is nie ‘n eenmalige belewenis nie. Dit is nie een of ander orkaan wat eenkeer toeslaan en dan is dit vir altyd verby nie. Ons beleef ook nie bekering slegs in ‘n oomblik van krisis en praat dan bloot daaroor vir die res van ons lewens nie. Nee – berou oor sonde moet ons voortdurende leermeester wees!
  Meg ne illesstek az n f...  
Az r akkori figyelmeztetse a szellemi Sionra is vonatkozott.
Als der Herr diese Warnung herausgab, bezog er sich auch auf das geistliche Zion
  Az ember mint Isten tul...  
Üzenetemnek ez a lényege. Szeretném bebizonyítani azt a tényt, hogy ha Isten egyszer magáévá tett, még a Sátán karmaiból is ki fog menteni, ha felkiáltasz hozzá az Ő szent nevében. Meg fog őrizni az ördög bosszújától és mindent fel fog használni az életedből - bukásod, problémáid, és megpróbáltatásaid is - hogy előkészítsen még jobb és nagyobb feladatokra melyek előtted állnak.
This is the point of my message to you. I want to prove to you that once God touches and possesses you, he will deliver you out of every satanic snare, if you call upon him. He will preserve you from the devil's wrath. And he will use everything in your life - including your failures, problems, trials - to prepare you for his best, which is still ahead.
Este es el punto de mi mensaje para ti. Quiero demostrarte que una vez que Dios te toca y te posee, te librará de cada trampa satánica, si tú lo llamas. Él te preservará de la ira del diablo, y usará todo en tu vida – incluyendo los fracasos, problemas, pruebas – para prepararte para mejores cosas que él te tiene por delante.
Questo è il centro del mio messaggio verso di voi. Voglio provare il fatto che una volta che Dio tocca e prende possesso di te, Egli ti libera da ogni laccio satanico se tu lo chiami in aiuto, ti preserva dalla rabbia del diavolo, e userà ogni cosa nella tua vita – includendovi anche gli errori, i problemi, le prove – per prepararvi al meglio che è davanti a voi.
Dit is die punt van my boodskap aan jou. Ek wil vir jou bewys dat wanneer God jou aanraak en van jou besit neem, Hy jou uit elke sataniese strik sal red indien jy Hom aanroep. Hy sal jou van die duiwel se gramskap bewaar. En Hy sal alles in jou lewe — insluitende jou mislukkings, probleme en beproewings — gebruik om jou voor te berei vir sy beste, wat steeds voorlê.
Tämä on sanomani ydin. Haluan todistaa teille, että kun Jumala kerran koskettaa ja ottaa omistukseensa, Hän johdattaa vapaaksi jokaisesta saatanan ansasta, jos huudat Häntä apuun. Hän varjelee sinut paholaisen vihalta. Ja Hän käyttää kaikkea, mitä elämässäsi on - mukaan luettuna epäonnistumisesi, ongelmasi ja koettelemuksesi - valmistaakseen sinua Hänen parhaakseen, joka on vielä tulossa.
To sedno tego, co chciałbym ci przekazać. Chce ci udowodnić, że gdy Bóg już raz cię dotknie i weźmie w swoje posiadanie, to wybawi cię z każdej pułapki zastawionej przez szatana, jeśli tylko zwrócisz się o pomoc do Pana. Będzie cię strzegł przed gniewem diabła i użyje każdego aspektu twego życia – włączając w to twoje błędy, problemy, próby – by przygotować cię do czegoś wspanialszego, co wciąż jest przed tobą.
  Az ember mint Isten tul...  
Higgyétek el, hogy Istennél nincs korlát, vagy határ, még az Iszlámot illetőleg sem. Újjáéledés kezdődhet bárhol a földön. Otthonodban, gyermekeidben, a meg nem tértek között is. És Isten képes véget vetni abortusznak, pornográfiának akármikor.
Christians had the same thoughts about the Bamboo Curtain. We put limits on God's ability to move in China. But today that vast nation is on fire with the Spirit of God. We also put boundaries on God in Cuba. But I just saw a film telling of 100,000 Methodists there on fire with the Holy Ghost.
Los Cristianos tenían el mismo pensamiento respecto a la cortina de Bambú. Nosotros limitamos a Dios para moverse en China, pero hoy día aquella inmensa nación está encendida por el Espíritu Santo de Dios. También ponemos límites a Dios en Cuba. Pero yo vi una película que mostraba a 100.000 Metodistas allí ardiendo en el Espíritu Santo.
I cristiani hanno lo stesso pensiero a proposito della Cortina di Bambù. Noi mettiamo dei limiti alla capacità di Dio di muoversi in Cina. Ma oggi quella vasta nazione è avvampata dallo Spirito di Dio. Abbiamo messo confini a Dio anche per Cuba. Ma ho da poco visto un film dove parlavano di 100.000 Metodisti che erano infuocati dallo Spirito Santo.
Christene het dieselfde gedagtes oor die Bamboesgordyn in Sjina gehad. Ons plaas beperkinge op God se vermoë om in Sjina te werk. Maar vandag is daardie groot nasie aan die brand met die Gees van God. Ons plaas ook grense op God in Kuba. Maar ek het pas ‘n film gesien waarin vertel word dat 100,000 Metodiste daar aan die brand is met die Heilige Gees.
Kristityillä oli samoja ajatuksia "bambuverhosta". Me asetamme rajoja Jumalan kyvylle toimia Kiinassa. Mutta tänä päivänä tuo valtava kansakunta palaa Jumalan Hengestä. Asetamme rajoja myös Jumalalle Kuubassa. Mutta minä näin juuri dokumenttifilmin, joka kertoi sadasta tuhannesta metodistista, jotka paloivat siellä Pyhän Hengen tulesta.
Chrześcijanie podobnie myśleli w przypadku “kurtyny bambusowej”. Nałożyliśmy ograniczenia na Bożą możność wstrząśnięcia Chinami. Lecz dziś ta ogromna nacja nosi w sercach ogień rozpalony przez Ducha Bożego. Włożyliśmy również ograniczenia na Boga w przypadku Kuby. Lecz całkiem niedawno widziałem film dokumentalny, informujący o 100,000 kubańskich Metodystów przepełnionych ogniem Ducha Świętego.
  Meg ne illesstek az n f...  
Mikor Isten figyelmeztette az emberisget, azt mondta: "Kivlasztottam ezt a npet hogy enyim legyenek. Felkentem s elvlasztottam ket magamnak. s attl az idtl fogva, nem engedtem meg, hogy akrmelyik ms np is bntalmazza ket".
Als Gott diese Warnung herausgab, setzte er die Menschheit davon in Kenntnis: „Ich erwählte dieses Volk, mein Anteil zu sein. Und ich salbte sie, um für mich abgesondert zu sein. Von diesem Zeitpunkt an habe ich niemals einem Menschen oder einer Nation erlaubt, ihnen zu schaden.“
Cuando Dios lanzó su advertencia, puso en alerta a la humanidad: “Elijo que este pueblo sea mi porción. La ungí y la separé para mí. De aquí en adelante, nunca permitiré que ninguna persona o nación le haga daño.”
As jy steeds dink God het opgegee op Israel, beskou die apostel Paulus se woorde: “Het God miskien sy volk verstoot? Nee, stellig nie! Want ek is ook ‘n Israeliet uit die nageslag van Abraham, van die stam van Benjamin. God het sy volk wat Hy vantevore geken het, nie verstoot nie”
  Meg ne illesstek az n f...  
De Ameriknak is tanulni kell a Szovjetuni leckjbl. Nem zrhatjuk ki tbb Istent trsadalmunkbl. Iskolkban a Biblia trvnytelenn vlt s minden keresztny szimblum ki lett tiltva. Igenis az id eljhet, mikor keresztnysgre val trts is trvnytelen lesz.
Aber auch Amerika muss eine Lektion von der Sowjetunion lernen. Wir können nicht damit weitermachen, Gott aus unserer Gesellschaft hinauszuschieben. Schon jetzt sind Bibeln in Klassenzimmern verboten und christliche Symbole aus öffentlichen Einrichtungen entfernt worden. In der Tat, der Zeitpunkt mag kommen, ab dem es nicht mehr gesetzmäßig ist, Menschen zu konvertieren oder zu bekehren.
Pero Norteamérica también debe aprender una lección de la Unión Soviética. No podemos seguir expulsando a Dios de nuestra sociedad. Las Biblias ya han sido prohibidas en las salas de clases y se han quitado los símbolos cristianos de los lugares públicos. En efecto, puede que llegue el momento en que deje de ser legal hacer proselitismo o convertir a la gente.
“Juig en jubel, o inwoners van Sion! Want die Heilige van Israel is groot in julle midde...Dat die HERE Sion gegrondves het, en dat die ellendiges van sy volk daarin sal skuil”
  Meg ne illesstek az n f...  
Ha Amerika bntalmazn Izrelt, brmilyen mdon mozdtan is el hatrait, Isten ellensgnkk vlna. s nemzetnk vgl koszban talln magt. Imm az, hogy Izrel egy incset se adjon fel fldjbl. Zakaris elre megmondta, hogy Jeruzslem flbe lesz vgva.
Wenn Amerika Israel in irgendeiner Weise schadet, gerade durch Verschieben seiner Grenzen, wird Gott unser Feind werden. Und unsere Nation wird in äußerster Verwirrung landen. Ich bete, dass nicht ein einziger Zoll von Israels Boden weggegeben wird. Sacharja sagte voraus, dass Jerusalem zweigeteilt werden würde. Aber wenn das geschieht, „dann wird der HERR ausziehen und gegen jene Nationen kämpfen“ (Sacharja 14,3).
In Génesis 20, het God die heidense koning Abiméleg geoordeel omdat hy homself geposisioneer het om God se gesalfdes aan te raak. Abiméleg het Sara, Abraham se vrou in sy harem opgeneem. Maar God het in ‘n droom aan hom verskyn en vir hom gesê, “Jy is ‘n dooie man.” God se enigste saak met Abiméleg was om sy uitverkorenes, Sara, te bewaar. Hy het die koning beveel, “Gee nou die man se vrou terug, want hy is ‘n profeet...Maar as jy haar nie teruggee nie, weet dan dat jy sekerlik sal sterwe, jy en almal wat aan jou behoort”
  Az ember mint Isten tul...  
Dávid rémes bűne akármilyen társadalomban és akármikor is újság lenne. Ha akkor éltél volna, gondoltad volna, " Isten el fog fordulni ettől az embertől, aki képes volt ilyen bűnbe esni, miután csodálatos előnyöket élvezett Istennél."
Have you been surprised and overtaken by a lust of some kind? You had a clean history, an admirable walk with Jesus. You were known and regarded as a righteous servant, someone in love with the Lord. But the devil got you in his sights, took aim and shot a hellish arsenal of fiery darts.
¿Has sido sorprendido y alcanzado por una lujuria de algún tipo? Tu tenías in historial limpio, un caminar con Jesús admirable. Tú eras conocido y considerado cono un siervo virtuoso, alguien enamorado de Jesús, pero el diablo te puso en la mira, apuntó y descargó su infernal arsenal de dardos de fuego.
Sei mai stato sorpreso e sopraffatto da una lussuria di qualsiasi tipo? Tu hai una storia netta, un ammirabile cammino con Gesù; sei conosciuto e riguardato come un giusto servitore, uno che ama squisitamente il Signore. Ma il diavolo ti ha preso sott’occhio, lanciando contro di te un infernale quantità di dardi fiammeggianti.
Was jy al ooit verras en oorval deur een of ander wellus? Jy het ‘n rein geskiedenis, ‘n bewonderenswaardige wandel met Jesus. Jy was bekend en geag as ‘n regverdige dienaar, iemand wat die Here liefhet. Maar die duiwel het jou in sy sig gekry, gemik en ‘n arsenaal van vurige pyle uit die hel op jou geskiet.
Onko sinua ikinä yllättänyt ja voittanut jonkinlainen himo? Taustasi oli puhdasta, ihailtavaa vaellusta Jeesuksen kanssa. Sinut tunnettiin ja sinua pidettiin vanhurskaana palvelijana - sellaisena, joka rakastaa Herraa. Mutta paholainen sai sinut kohteekseen, tähtäsi, ja ampui helvetillisen sarjan tulisia nuolia.
Czy zdarzyło ci się kiedyś, że zostałeś zaskoczony i pokonany przez jakiegoś rodzaju pożądliwość? Miałeś czystą kartę i wzorowo chodziłeś w społeczności z Jezusem. Uważano cię za prawego sługę, za kogoś rozmiłowanego w Bogu. Ale szatan ani na chwilę nie spuszczał cię z oka, wycelował w ciebie i wystrzelił piekielny arsenał ognistych strzał.
  Meg ne illesstek az n f...  
Amerika Izrel legjobb bartja mindig s vdelmezje volt, mita 1948-ban nemzett vlt. Mint minden ms orszgnak neknk is gondot kell viselnnk Isten figyelmeztetsre, hogy ne bntalmazzuk npt. Mgis Bush Elnk nyilatkozata Izrelt illetleg ijedelemmel tlt el.
Amerika ist Israels bester Freund und Beschützer gewesen, seit Israel 1948 wieder eine Nation wurde. Wie jedes andere Land müssen auch wir Gottes Warnung beachten, seinem Volk keinen Schaden zuzufügen. Doch die Erklärung unseres Präsidenten über Israel erschreckt mich.
Norteamérica ha sido el mejor amigo y protector de Israel desde que se constituyó en nación en 1948. Igual que cualquier otra nación, debemos tomar nota de las advertencias de Dios de no hacer daño a su pueblo. A pesar de eso, las declaraciones de nuestro Presidente sobre Israel me asustan.
  Meg ne illesstek az n f...  
Mi volt a vgs eredmny? Isten elrasztotta az orszgot misszionriusokkal s szolglatokkal. Hiszem hogy ugyanez fog trtnni Afganisztnnal s Pakisztnnal is. Az r kinyitja az ajtt amit ember nem tud becsukni.
Was war das Endergebnis? Gott hat jetzt unzählige Dienste und Missionare nach Russland strömen lassen. Und ich glaube, dass dieselbe Sache in Afghanistan und Pakistan geschehen wird. Der Herr wird Türen öffnen, die kein Mensch zuvor öffnen konnte. Nichts kann seine ewigen Absichten behindern.
¿Cuál fue el resultado final? Dios ha puesto incontables ministros y misioneros en Rusia. Y creo que ocurrirá lo mismo en Afganistán y Pakistán. El Señor va a abrir puertas que ningún hombre pudo abrir antes. Nada puede detener sus propósitos eternos.
  Az ember mint Isten tul...  
Azokat kiket az Úr magáévá tesz, előkészíti egy állandóan növekvő hasznosságra. Még az elbukott, elkedvetlenedett szolgáti is. Talán meggyőződésed az, hogy az Úr lemondott rólad, és nem tud többé használni céljaira.
Those whom God possesses, he prepares for ever-increasing usefulness. This includes even fallen, discouraged servants. You may be convinced God has given up on you, that he can't use you anymore. The truth is, if you have a contrite heart, you're being prepared for something greater. God uses even those things that Satan intends to destroy us.
Aquellos a quienes Dios posee, él los prepara para ir siempre creciendo en utilidad. Esto incluye aún a los siervos caídos y desalentados. Tú puedes estar convencido de que Dios ha perdido interés en ti, que él no te usará nunca más. La verdad es que, si tú tienes un corazón contrito, tú estás siendo preparado para algo más grande. Dios usa incluso aquellas cosas con que Satanás pretende destruirnos.
Coloro che Dio possiede, Egli li prepara per una sempre crescente utilità, includendovi anche i servitori che hanno sbagliato e sono scoraggiati. Forse vi siete convinti che Dio si sia arreso con voi e non vuole più usarvi. La verità è che se avete un cuore contrito, verrete preparati per qualcosa di più grande. Dio usa persino quelle cose che Satana vuole utilizzare per distruggerci.
Diegene wat deur God besit word, berei Hy voor vir toenemende bruikbaarheid. Dit sluit selfs gevalle, moedelose heiliges in. Jy mag oortuig wees dat God opgegee het op jou, dat Hy jou nie meer kan gebruik nie. As jy in der waarheid ‘n verslae hart het, word jy voorberei vir iets groter. God wend selfs daardie dinge aan wat Satan bedoel om ons mee te vernietig.
Niissä, jotka Jumala omistaa, Hän valmistaa iankaikkisesti kasvavaa käyttökelpoisuutta. Tämä pitää sisällään jopa pois langenneet ja pelkäävät palvelijat. Olet ehkä vakuuttunut siitä, että Jumala on luopunut sinusta - että Hän ei voi enää käyttää sinua. Mutta totuus on, että jos sydämesi on katuva ja murtunut, sinua valmistetaan jotain suurempaa varten. Jumala käyttää jopa sellaisia asioita, jotka saatana on tarkoittanut meidän tuhoksemme.
Tych, których Bóg bierze w swoje posiadanie, przygotowuje do coraz bardziej efektywnej służby. Dotyczy to również tych, którzy niegdyś służyli Bogu, a teraz oddalili się od Niego i popadli w zniechęcenie. Możesz być przekonany, że Bóg z ciebie zrezygnował i nie może cię już użyć. Prawda jest jednak taka, że jeśli jesteś skruszony w sercu, to Bóg nieustannie przygotowuje cię do czegoś znacznie większego. Bóg używa nawet tych rzeczy, które w zamyśle szatana mają nas zniszczyć.
  Az ember mint Isten tul...  
Házasság elleni hűtlenséget követett el és gyermeke lett ettől a nőtől. Dávid próbálta bűnét takargatni, hazugsággal, manipulációval, végül is olyan mélyre süllyedt, hogy szeretőjének férjét megölette.
David's awful sin would make headlines in any society, in any age. If you lived during his time, you'd probably think, "God is about to give up on that man. He has sinned against such great light." Yet, what does David's low point represent to us today? It's a picture of the God-possessed servant who has been surprised by an overwhelming lust. Satan tries to surprise every servant who's serious about his walk with God.
  Az ember mint Isten tul...  
Üzenetemnek ez a lényege. Szeretném bebizonyítani azt a tényt, hogy ha Isten egyszer magáévá tett, még a Sátán karmaiból is ki fog menteni, ha felkiáltasz hozzá az Ő szent nevében. Meg fog őrizni az ördög bosszújától és mindent fel fog használni az életedből - bukásod, problémáid, és megpróbáltatásaid is - hogy előkészítsen még jobb és nagyobb feladatokra melyek előtted állnak.
This is the point of my message to you. I want to prove to you that once God touches and possesses you, he will deliver you out of every satanic snare, if you call upon him. He will preserve you from the devil's wrath. And he will use everything in your life - including your failures, problems, trials - to prepare you for his best, which is still ahead.
Este es el punto de mi mensaje para ti. Quiero demostrarte que una vez que Dios te toca y te posee, te librará de cada trampa satánica, si tú lo llamas. Él te preservará de la ira del diablo, y usará todo en tu vida – incluyendo los fracasos, problemas, pruebas – para prepararte para mejores cosas que él te tiene por delante.
Questo è il centro del mio messaggio verso di voi. Voglio provare il fatto che una volta che Dio tocca e prende possesso di te, Egli ti libera da ogni laccio satanico se tu lo chiami in aiuto, ti preserva dalla rabbia del diavolo, e userà ogni cosa nella tua vita – includendovi anche gli errori, i problemi, le prove – per prepararvi al meglio che è davanti a voi.
Dit is die punt van my boodskap aan jou. Ek wil vir jou bewys dat wanneer God jou aanraak en van jou besit neem, Hy jou uit elke sataniese strik sal red indien jy Hom aanroep. Hy sal jou van die duiwel se gramskap bewaar. En Hy sal alles in jou lewe — insluitende jou mislukkings, probleme en beproewings — gebruik om jou voor te berei vir sy beste, wat steeds voorlê.
Tämä on sanomani ydin. Haluan todistaa teille, että kun Jumala kerran koskettaa ja ottaa omistukseensa, Hän johdattaa vapaaksi jokaisesta saatanan ansasta, jos huudat Häntä apuun. Hän varjelee sinut paholaisen vihalta. Ja Hän käyttää kaikkea, mitä elämässäsi on - mukaan luettuna epäonnistumisesi, ongelmasi ja koettelemuksesi - valmistaakseen sinua Hänen parhaakseen, joka on vielä tulossa.
To sedno tego, co chciałbym ci przekazać. Chce ci udowodnić, że gdy Bóg już raz cię dotknie i weźmie w swoje posiadanie, to wybawi cię z każdej pułapki zastawionej przez szatana, jeśli tylko zwrócisz się o pomoc do Pana. Będzie cię strzegł przed gniewem diabła i użyje każdego aspektu twego życia – włączając w to twoje błędy, problemy, próby – by przygotować cię do czegoś wspanialszego, co wciąż jest przed tobą.
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Amit lnyegben mond az az, hogy mieltt valaki tud benne hinni annak elszr az evanglium prdiklst, hirdetst kell hallani s megrteni. Mi is ez az evanglium, amirl Jzus beszl? Ez az, amit maga is prdiklt, a bnbnat evangliuma.
Personas venan de todas partes para escuchar la predicacin de Juan. Y l les dijo en trminos claros: "El Mesas pronto aparecer en nuestros medios-as que preprense para encontrarse con El! Se sentirn contentos por su venida. Pero les digo, sus corazones no estn preparados-porque an estn en pecado!
La gente veniva da ogni parte per ascoltare la predicazione di Giovanni. Ed egli disse loro senza incertezze: " Il Messia sta per arrivare tra di voi — perciò, preparatevi ad incontrarlo! Potete essere eccitati riguardo alla Sua venuta. Ma vi dico che i vostri cuori non sono pronti — perché siete ancora attaccati ai vostri peccati!"
Mensen kwamen overal vandaan om Johannes te horen prediken. En hij vertelde hen in niet mis te verstane woorden: "De Messias zal spoedig in jullie midden verschijnen - daarom kun je je beter gereed maken om Hem te ontmoeten! Je voelt je misschien opgewonden dat Hij komt, maar ik vertel jullie: jullie hart is niet gereed, omdat jullie vasthouden aan je zonden!
Paulus praat hier van ‘n droefheid wat sonder verwyte is – een wat werklik is, wat blywend is in die lewe van die persoon wat hom bekeer. Hierdie soort goddelike droefheid produseer natuurlik ‘n bekering wat ‘n haat vir sonde insluit, ‘n regverdige vrees vir God en ‘n begeerte om alle verkeerdhede reg te stel.
Folk kom allesteds fra for å høre Johannes forkynne. Og han fortalte dem på en endefram måte: "Messias vil snart komme til syne i deres midte - så det er best dere forbereder dere på å møte Ham! Dere kan være begeistret over at Han kommer. Men jeg sier dere, deres hjerter er ikke forberedte - fordi dere fremdeles holder fast på deres synder!
  Az ember mint Isten tul...  
Azokat kiket az Úr magáévá tesz, előkészíti egy állandóan növekvő hasznosságra. Még az elbukott, elkedvetlenedett szolgáti is. Talán meggyőződésed az, hogy az Úr lemondott rólad, és nem tud többé használni céljaira.
Those whom God possesses, he prepares for ever-increasing usefulness. This includes even fallen, discouraged servants. You may be convinced God has given up on you, that he can't use you anymore. The truth is, if you have a contrite heart, you're being prepared for something greater. God uses even those things that Satan intends to destroy us.
Aquellos a quienes Dios posee, él los prepara para ir siempre creciendo en utilidad. Esto incluye aún a los siervos caídos y desalentados. Tú puedes estar convencido de que Dios ha perdido interés en ti, que él no te usará nunca más. La verdad es que, si tú tienes un corazón contrito, tú estás siendo preparado para algo más grande. Dios usa incluso aquellas cosas con que Satanás pretende destruirnos.
Coloro che Dio possiede, Egli li prepara per una sempre crescente utilità, includendovi anche i servitori che hanno sbagliato e sono scoraggiati. Forse vi siete convinti che Dio si sia arreso con voi e non vuole più usarvi. La verità è che se avete un cuore contrito, verrete preparati per qualcosa di più grande. Dio usa persino quelle cose che Satana vuole utilizzare per distruggerci.
Diegene wat deur God besit word, berei Hy voor vir toenemende bruikbaarheid. Dit sluit selfs gevalle, moedelose heiliges in. Jy mag oortuig wees dat God opgegee het op jou, dat Hy jou nie meer kan gebruik nie. As jy in der waarheid ‘n verslae hart het, word jy voorberei vir iets groter. God wend selfs daardie dinge aan wat Satan bedoel om ons mee te vernietig.
Niissä, jotka Jumala omistaa, Hän valmistaa iankaikkisesti kasvavaa käyttökelpoisuutta. Tämä pitää sisällään jopa pois langenneet ja pelkäävät palvelijat. Olet ehkä vakuuttunut siitä, että Jumala on luopunut sinusta - että Hän ei voi enää käyttää sinua. Mutta totuus on, että jos sydämesi on katuva ja murtunut, sinua valmistetaan jotain suurempaa varten. Jumala käyttää jopa sellaisia asioita, jotka saatana on tarkoittanut meidän tuhoksemme.
Tych, których Bóg bierze w swoje posiadanie, przygotowuje do coraz bardziej efektywnej służby. Dotyczy to również tych, którzy niegdyś służyli Bogu, a teraz oddalili się od Niego i popadli w zniechęcenie. Możesz być przekonany, że Bóg z ciebie zrezygnował i nie może cię już użyć. Prawda jest jednak taka, że jeśli jesteś skruszony w sercu, to Bóg nieustannie przygotowuje cię do czegoś znacznie większego. Bóg używa nawet tych rzeczy, które w zamyśle szatana mają nas zniszczyć.
  Meg ne illesstek az n f...  
Ezt a szigor figyelmeztetst kt szempontbl kell megrtennk. Elszr: a "felkentek" s a "prftk" a termszetes Izrelre vonatkoznak, Isten -Testamentumi npre. Azonban Isten figyelmezetetse hogy ne bntalmazzuk vlasztottjait, mra is vonatkozik.
Diese ernste Warnung hat eine zweifache Anwendung. Zuerst beziehen sich die „Gesalbten“ und „Propheten“ hier auf das natürliche Israel, Gottes Volk des Alten Testaments. Doch Gottes Warnung, seinen Auserwählten keinen Schaden zuzufügen, gilt auch noch für heute. Sie deckt auch das geistliche Israel ab, das ist seine Gemeinde.
Esta severa advertencia tiene una aplicación doble. Primero, los “ungidos” y los “profetas” aquí aluden de forma natural a Israel, el pueblo de Dios del Antiguo Testamento. No obstante, la advertencia divina de no maltratar a sus elegidos también aplica hoy. También incluye a su Israel espiritual, es decir, a su iglesia.
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
gy hiszem, hogy az egyhz mg a meggyzds rzst is elvette. Megfigyelhet, hogy manapsg csak nagy nha lthatak knnyek a megtrteken. Termszetesen, tudom, hogy knnyek nem trtenek meg. De Isten az embert igazi rzsekkel teremtette s a pokol fel halad bns, aki a Szent Llek hatsa al kerl, termszetesen fog mly bnbnatot rezni mivel rzi, hogy bns letvel Istent mlyen megbntotta.
Hoy, sin embargo, la mayora de las predicas son todo siembra sin arar. Escucho muy pocos sermones que penetran ms all de la superficie. Un arar profundo no solo llama la atencin a la enfermedad del pecado; llega hasta la causa de la enfermedad. Muchas de las predicaciones que escuchamos hoy enfocan el remedio mientras que ignoran la enfermedad. Ofrecen la receta sin proveer la ciruga!
Oggi, comunque, la maggior parte delle predicazioni sono tutto un seminare e niente arare. Sento pochissimi sermoni oggigiorno che scavino più in profondità della superficie. Arare in profondità non significa puntare soltanto alla causa del peccato, ma scavare a fondo fino alla vera causa del male. Molte delle predicazioni che sentiamo oggi sono focalizzate sul rimedio e ignorano la malattia. Offrono una prescrizione senza operare prima!
Vandaag echter is al het prediken zaaien zonder ploegen. Ik hoor tegenwoordig weinig preken die dieper graven dan de oppervlakte van de grond. Diep ploegen raakt niet alleen de ziekte van zonde, het gaat zelfs tot de diepste oorzaak van de ziekte. Veel van de prediking die we vandaag horen richt zich op de genezing en negeert de ziekte. Het biedt een recept aan zonder een behandelkamer!
Dit is waarom ons oortuiging van sonde van die kansels af gebulder het! Die Heilige Gees het ons pastorale span gelei om alle sonde, wederstrewigheid en ongehoorsaamheid aan sy woord te openbaar. Ons het die hel so warm verkondig, dat die mense opgestaan en ons dienste verlaat het. En ons het die hemel so werklik verkondig, dat diegene wat kompromieë gemaak het, gebewe het voor die werklikheid van Christus se heiligheid.
Idag derimot, så er mesteparten av forkynnelsen bare såing uten pløying. Jeg hører veldig få prekener i vår tid som graver særlig dypere enn det øvre jordsmonnet. Dyp pløyning tar ikke bare for seg syndens sykdom, den graver ned til selve årsaken til sykdommen. Mesteparten av forkynnelsen vi hører idag fokuserer på botemiddelet mens den overser selve sykdommen. Den tilbyr en resept uten å sørge for kirurgien!
  Meg ne illesstek az n f...  
Fleg az Testamentum prftira s a jelen idk szolglira gondolunk, akik az igazsg mellett llnak, mikor halljuk a figyelmeztetst, de a tbbi szolgjra is vonatkozik. Mgis tovbbi jelentsge is van. Istennek brahmmal kttt szvetsgben brahmnak adta Kanan fldjre a jogcmet:
Principalmente relacionamos esta advertencia con los profetas del Antiguo Testamento o con los ministros de nuestros días que se levantan en defensa de la verdad. Parece ser una declaración de la protección de Dios para sus siervos. Pero el contexto de la advertencia revela un significado más profundo. También tiene que ver con un pacto que Dios hizo con Abrahán. En aquel pacto, Dios prometió a Abrahán la posesión de la tierra de Canaán:
  Meg ne illesstek az n f...  
Ezt a szigor figyelmeztetst kt szempontbl kell megrtennk. Elszr: a "felkentek" s a "prftk" a termszetes Izrelre vonatkoznak, Isten -Testamentumi npre. Azonban Isten figyelmezetetse hogy ne bntalmazzuk vlasztottjait, mra is vonatkozik.
Diese ernste Warnung hat eine zweifache Anwendung. Zuerst beziehen sich die „Gesalbten“ und „Propheten“ hier auf das natürliche Israel, Gottes Volk des Alten Testaments. Doch Gottes Warnung, seinen Auserwählten keinen Schaden zuzufügen, gilt auch noch für heute. Sie deckt auch das geistliche Israel ab, das ist seine Gemeinde.
Esta severa advertencia tiene una aplicación doble. Primero, los “ungidos” y los “profetas” aquí aluden de forma natural a Israel, el pueblo de Dios del Antiguo Testamento. No obstante, la advertencia divina de no maltratar a sus elegidos también aplica hoy. También incluye a su Israel espiritual, es decir, a su iglesia.
  Az ember mint Isten tul...  
Jézus Péter barátjának nevezte, sziklának hívta. A merész tanítvány még a vizen is járt az Úrral és esküdözött, hogy meg is halna a Mesterért. Mégis később, mikor vádolták, hogy Krisztus követője volt, tanítványa, ezekkel a hideg szavakkal válaszolt, "Nem ismerem ezt az embert"(Máté 26:72) Mikor a tömeg erősködött hogy igenis ő Jézus tanítványa, Péter szitkozódni és esküdözni kezdett mondva: "Nem ismerem ezt az embert!" (26:74)
¿Puedes imaginar esta horrible escena? Si hubiéramos conocido a Pedro, habríamos pensado, “Ahora sí, Pedro ha terminado. Él ha maldecido el mismo rostro de Dios, y ha negado a Jesús, ayudando a enviarlo a la cruz. No hay esperanza para él. Dios tiene que dejarlo.”
Kan jy jouself indink in hierdie verskriklike toneel? Het ons Petrus geken, sou ons gedink het, “Dit is dit, dit is klaarpraat met Petrus. Hy het die aangesig van God gevloek. En hy het Jesus verloën en gehelp om Hom na die kruis te stuur. Daar is geen hoop vir hom nie. God moet tou opgee met hom.”
Osaatko kuvitella tämän kauhean tilanteen? Jos olisimme tunteneet Pietarin, olisimme ajatelleet: "Se siitä sitten. Tämä on Pietarin loppu. Hän sadatteli Jumalaa ja kielsi Jeesuksen, avustaen Hänen lähettämisessään ristille. Hänellä ei ole toivoa. Jumalan on luovuttava hänestä."
Czy potrafisz wyobrazić sobie tę okropną scenę? Gdybyśmy znali Piotra, pomyślelibyśmy: “To koniec, Piotr jest skończony. Przeklął oblicze samego Boga i zaparł się Jezusa, dopomagając w ten sposób w Jego ukrzyżowaniu. Nie ma dla niego żadnej nadziei. Bóg musi z niego zrezygnować.”
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Amit lnyegben mond az az, hogy mieltt valaki tud benne hinni annak elszr az evanglium prdiklst, hirdetst kell hallani s megrteni. Mi is ez az evanglium, amirl Jzus beszl? Ez az, amit maga is prdiklt, a bnbnat evangliuma.
Personas venan de todas partes para escuchar la predicacin de Juan. Y l les dijo en trminos claros: "El Mesas pronto aparecer en nuestros medios-as que preprense para encontrarse con El! Se sentirn contentos por su venida. Pero les digo, sus corazones no estn preparados-porque an estn en pecado!
La gente veniva da ogni parte per ascoltare la predicazione di Giovanni. Ed egli disse loro senza incertezze: " Il Messia sta per arrivare tra di voi — perciò, preparatevi ad incontrarlo! Potete essere eccitati riguardo alla Sua venuta. Ma vi dico che i vostri cuori non sono pronti — perché siete ancora attaccati ai vostri peccati!"
Mensen kwamen overal vandaan om Johannes te horen prediken. En hij vertelde hen in niet mis te verstane woorden: "De Messias zal spoedig in jullie midden verschijnen - daarom kun je je beter gereed maken om Hem te ontmoeten! Je voelt je misschien opgewonden dat Hij komt, maar ik vertel jullie: jullie hart is niet gereed, omdat jullie vasthouden aan je zonden!
Paulus praat hier van ‘n droefheid wat sonder verwyte is – een wat werklik is, wat blywend is in die lewe van die persoon wat hom bekeer. Hierdie soort goddelike droefheid produseer natuurlik ‘n bekering wat ‘n haat vir sonde insluit, ‘n regverdige vrees vir God en ‘n begeerte om alle verkeerdhede reg te stel.
Folk kom allesteds fra for å høre Johannes forkynne. Og han fortalte dem på en endefram måte: "Messias vil snart komme til syne i deres midte - så det er best dere forbereder dere på å møte Ham! Dere kan være begeistret over at Han kommer. Men jeg sier dere, deres hjerter er ikke forberedte - fordi dere fremdeles holder fast på deres synder!
  Az ember mint Isten tul...  
Jézus Péter barátjának nevezte, sziklának hívta. A merész tanítvány még a vizen is járt az Úrral és esküdözött, hogy meg is halna a Mesterért. Mégis később, mikor vádolták, hogy Krisztus követője volt, tanítványa, ezekkel a hideg szavakkal válaszolt, "Nem ismerem ezt az embert"(Máté 26:72) Mikor a tömeg erősködött hogy igenis ő Jézus tanítványa, Péter szitkozódni és esküdözni kezdett mondva: "Nem ismerem ezt az embert!" (26:74)
¿Puedes imaginar esta horrible escena? Si hubiéramos conocido a Pedro, habríamos pensado, “Ahora sí, Pedro ha terminado. Él ha maldecido el mismo rostro de Dios, y ha negado a Jesús, ayudando a enviarlo a la cruz. No hay esperanza para él. Dios tiene que dejarlo.”
Kan jy jouself indink in hierdie verskriklike toneel? Het ons Petrus geken, sou ons gedink het, “Dit is dit, dit is klaarpraat met Petrus. Hy het die aangesig van God gevloek. En hy het Jesus verloën en gehelp om Hom na die kruis te stuur. Daar is geen hoop vir hom nie. God moet tou opgee met hom.”
Osaatko kuvitella tämän kauhean tilanteen? Jos olisimme tunteneet Pietarin, olisimme ajatelleet: "Se siitä sitten. Tämä on Pietarin loppu. Hän sadatteli Jumalaa ja kielsi Jeesuksen, avustaen Hänen lähettämisessään ristille. Hänellä ei ole toivoa. Jumalan on luovuttava hänestä."
Czy potrafisz wyobrazić sobie tę okropną scenę? Gdybyśmy znali Piotra, pomyślelibyśmy: “To koniec, Piotr jest skończony. Przeklął oblicze samego Boga i zaparł się Jezusa, dopomagając w ten sposób w Jego ukrzyżowaniu. Nie ma dla niego żadnej nadziei. Bóg musi z niego zrezygnować.”
  Az ember mint Isten tul...  
Nem tudsz megmenekülni valamilyen bűntől? Meg vagy győződve, hogy ez a bűn elpusztítja életed? Isten Újszövetségének Igéretei nemcsak felszabadítanak téged, de nyugalmat és győzelmet is hoznak számodra:
God has promised to subdue all our sins. "He will subdue all our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea" (Micah 7:19). The word for subdue here means to put down or conquer. The Lord promises to mortify and kill off all our sinful habits and strongholds, through faith and true repentance.
God het beloof om al ons sondes te vertree. “Hy sal Hom weer oor ons ontferm, ons ongeregtighede vertree [tot niet maak]; ja, U sal al hulle sondes in die dieptes van die see werp" (Miga 7:19). Die woord vir vertree beteken hier om te oorwin. Die Here het beloof om alle sondige gewoontes en vestings dood te maak deur geloof en ware bekering.
Bóg obiecał poskromić wszystkie nasze grzechy. “... zmyje nasze winy; wrzuci do głębin morskich wszystkie nasze grzechy” (Mi 7:19). Słowo przetłumaczone jako zmyć oznacza tutaj poskromić, pokonać. Pan obiecuje uśmiercić i usunąć wszystkie nasze grzeszne nałogi i warownie poprzez wiarę i prawdziwą pokutę.
  Az ember mint Isten tul...  
Éden kertjében, Sátán Isten természetének korlátlanságát használta, hogy megcsalja Ádámot és Évát. Mondta nekik, "Olyanok lesztek, mint Isten. Nincsenek határai, korlátai. És ti is olyanok lehettek." (Ebből a csaló ideából ered az a hamis tanítás mely szerint: "Amit csak el tudsz képzelni azt mind el tudod érni.")
Here is a key to understanding the New Covenant: God has no boundaries or limits. We limit the Lord by our own limited thinking. But he gave us his covenant promises to take off the chains we put on him.
Aquí está la clave para entender el Nuevo Pacto: Dios no tiene fronteras o límites. Nosotros limitamos al Señor con nuestros pensamientos limitados, pero él nos ha prometido en su pacto quitar las cadenas (o limitaciones) que nosotros ponemos en él.
Questa è la chiave per comprendere il Nuovo patto: Dio non ha confini o limiti. Siamo noi a limitare il Signore con i nostri pensieri limitati, Egli ci ha dato le Sue promesse per togliere i vincoli che noi gli poniamo.
Hier is ‘n sleutel om die Nuwe Testament te verstaan: God het geen beperkinge of grense nie. Ons beperk die Here deur ons eie beperkte denke. Maar hy het ons sy verbondsbeloftes gegee om die boeie wat ons op Hom geplaas het, af te haal.
Tässä on avain Uuden liiton ymmärtämiseen: Jumalalla ei ole rajoja tai rajoituksia. Me rajoitamme Jumalaa omalla rajallisella ajattelullamme. Mutta Hän antoi liiton lupaukset poistaakseen niitä kahleita, joihin me yritämme saada Häntä mahtumaan.
Oto klucz do zrozumienia Nowego Przymierza: Bóg nie zna żadnych granic ani ograniczeń. To my ograniczamy Pana poprzez własne zawężone rozumowanie. Lecz On dał nam swe obietnice przymierza, abyśmy zrzucili kajdany, które na Niego nakładamy.
  Az ember mint Isten tul...  
Tévelyeghetünk, hibát követhetünk el vagy rémes bűnbe is eshetünk, de ha egyszer Istené lettünk soha nem fog minket feladni: "Az Úr…nem hagyja az Ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké …" (Zsoltárok 37:28)
Those whom God possesses, he preserves. We may falter, fail or fall into devastating sin. But once God possesses us, he will never, ever give up on us: "The Lord...forsaketh not his saints; they are preserved forever" (Psalm 37:28).
Aquellos a quienes Dios posee, él los guarda. Nosotros podemos flaquear, fallar o caer en pecados devastadores, pero una vez que Dios nos posee, él nunca en la vida perderá interés en nosotros: “…Jehová…no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados” (Salmo 37:28).
Coloro che Dio possiede, li preserva. Noi possiamo vacillare, sbagliare o cadere nel più devastante peccato, ma una volta che Dio ci possiede Egli non ci tralascerà mai: “Poiché il SIGNORE ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi sono conservati in eterno…” (Salmi 37:28).
Diegene wat deur God besit word, bewaar Hy. Ons mag fouteer, misluk of in vernietigende sonde verval. Maar wanneer God ons eers besit, sal Hy nooit, nooit opgee op ons nie: “Want die HERE... sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar" (Psalm 37:28).
Niitä, jotka Jumala omistaa, Hän varjelee. Me saatamme langeta, horjua tai kaatua tuhoisaan syntiin. Mutta kun Jumala meidät kerran omistaa, Hän ei milloinkaan - ei milloinkaan - luovuta meidän kohdallamme: "Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti" (Psalmi 37:28).
Tych, których Bóg bierze w swoje posiadanie, również strzeże. Możemy być chwiejni, zawodzić lub wpaść w sidła przynoszącego zniszczenie grzechu. Lecz gdy Bóg już raz weźmie nas w posiadanie, to nigdy, przenigdy z nas nie zrezygnuje: “Bo Pan... nie opuszcza swoich wiernych; na wieki ich strzeże” (Ps 37:28).
  Az ember mint Isten tul...  
Azoknak a napoknak fájdalmait nem igen lehet leírni. A gyülekezetben ülve imádkoztam: "Istenem, adjál egy igét, egy személyt, akármit is ami képes lenne megérinteni bennem ezt a rémes fájdalmat. Mutasd meg hol rontottam el mindent.
It was during this dark period that God sent a godly prophet to me, a man named Leonard Ravenhill. This gentle man handed me a book and said, "David, God sent me to you. Here, read this book. It's going to change your life."
Estaba pasando por este periodo oscuro cuando Dios envió un piadoso profeta a mí, un hombre llamado Leonard Ravenhill. Este hombre manso me entregó un libro y dijo: “David, Dios me envió a ti. Toma, lee este libro. Va a cambiar tu vida.
Dit was gedurende hierdie donker tydperk dat God ‘n goddelike profeet na my gestuur het, ‘n man genaamd Leonard Ravenhill. Hierdie sagmoedige man het vir my ‘n boek gegee en gesê, “David, God het my na jou gestuur. Hier, lees hierdie boek. Dit gaan jou lewe verander.”
Tämän synkän ajanjakson kestäessä Jumala lähetti mielensä mukaisen profeetan luokseni - miehen, jonka nimi oli Leonard Ravenhill. Tämä lempeä mies ojensi minulle kirjan ja sanoi: "David, Jumala lähetti minut luoksesi. Tässä, lue tämä kirja. Se muuttaa elämäsi."
To właśnie w czasie tego ciemnego okresu Bóg przysłał do mnie męża Bożego, proroka Leonarda Ravenhilla. Ten człowiek łagodnego serca ofiarował mi książkę i powiedział: “Dawidzie, Bóg posłał mnie do ciebie. Masz tu książkę, przeczytaj ją, a odmieni to twoje życie.”
  Mi Is Trtnt A Bnbnat Kr...  
Pontosan ez trtnt az efzusbeliekkel. Isten trelmesen vrt egy ezer vig, hogy visszatrjenek, bnbnattal. Vgl is az id eljtt mikor vallsi visszahanyatlsukat nem tudta tbb eltrni.
Esto es exactamente lo que sucedi en la iglesia de los efesios. Dios esper pacientemente-en efecto ms de 1,000 aos-para que esa iglesia se arrepintiera. Finalmente lleg el tiempo cuando su descarriamiento fue ms de lo que l pudo soportar.
Questo è esattamente quello che accadde alla chiesa di Efeso. Dio attese pazientemente — oltre 1000 anni — perché quella chiesa si ravvedesse. Eppure alla fine venne il tempo in cui il loro traviamento era maggiore di quanto Egli potesse sopportare.
Dit is precies wat er gebeurde bij de kerk in Efeze. God wachtte geduldig, meer dan 1000 jaar in feite, op die kerk om zich met berouw te bekeren. Maar tenslotte kwam de tijd dat ze zover waren afgedwaald dat Hij het niet langer kon verdragen.
Die historiese Gibbion skryf: “Die eerste kandelaar van Éfese was uitgedoof. Die barbaarse here van Ionië en Lídia het op die oorblyfsels van Christendom getrap. Nou roep die Mohammedaanse moskee’s die god van Mohammed aan. Net die kerk van Filadelfia staan steeds regop.”
Det er akkurat dette som skjedde med menigheten i Efesus. Gud ventet tålmodig - faktisk over 1000 år - på at denne menigheten skulle omvende seg. Men tilslutt kom tiden da deres frafall var mere enn Han kunne holde ut.
  Az ember mint Isten tul...  
Dávid rémes bűne akármilyen társadalomban és akármikor is újság lenne. Ha akkor éltél volna, gondoltad volna, " Isten el fog fordulni ettől az embertől, aki képes volt ilyen bűnbe esni, miután csodálatos előnyöket élvezett Istennél."
Have you been surprised and overtaken by a lust of some kind? You had a clean history, an admirable walk with Jesus. You were known and regarded as a righteous servant, someone in love with the Lord. But the devil got you in his sights, took aim and shot a hellish arsenal of fiery darts.
¿Has sido sorprendido y alcanzado por una lujuria de algún tipo? Tu tenías in historial limpio, un caminar con Jesús admirable. Tú eras conocido y considerado cono un siervo virtuoso, alguien enamorado de Jesús, pero el diablo te puso en la mira, apuntó y descargó su infernal arsenal de dardos de fuego.
Sei mai stato sorpreso e sopraffatto da una lussuria di qualsiasi tipo? Tu hai una storia netta, un ammirabile cammino con Gesù; sei conosciuto e riguardato come un giusto servitore, uno che ama squisitamente il Signore. Ma il diavolo ti ha preso sott’occhio, lanciando contro di te un infernale quantità di dardi fiammeggianti.
Was jy al ooit verras en oorval deur een of ander wellus? Jy het ‘n rein geskiedenis, ‘n bewonderenswaardige wandel met Jesus. Jy was bekend en geag as ‘n regverdige dienaar, iemand wat die Here liefhet. Maar die duiwel het jou in sy sig gekry, gemik en ‘n arsenaal van vurige pyle uit die hel op jou geskiet.
Onko sinua ikinä yllättänyt ja voittanut jonkinlainen himo? Taustasi oli puhdasta, ihailtavaa vaellusta Jeesuksen kanssa. Sinut tunnettiin ja sinua pidettiin vanhurskaana palvelijana - sellaisena, joka rakastaa Herraa. Mutta paholainen sai sinut kohteekseen, tähtäsi, ja ampui helvetillisen sarjan tulisia nuolia.
Czy zdarzyło ci się kiedyś, że zostałeś zaskoczony i pokonany przez jakiegoś rodzaju pożądliwość? Miałeś czystą kartę i wzorowo chodziłeś w społeczności z Jezusem. Uważano cię za prawego sługę, za kogoś rozmiłowanego w Bogu. Ale szatan ani na chwilę nie spuszczał cię z oka, wycelował w ciebie i wystrzelił piekielny arsenał ognistych strzał.
  Meg ne illesstek az n f...  
Ez a gonosz ember ldzte s lte a keresztnyeket. Annak ellenre szmuk nvekedett. Vgl is a csszr megrlt. Azzal fejezte be uralkodst, hogy le kellett mondania Rma vezetsrl, mert rltsgben megprblta elpuszttani Krisztus munkjt.
Unser Herr wird mit jeder Nation der Welt einen Streit austragen, um sein heiliges Zion zu retten und gedeihen zu lassen. Er wird ganze Imperien stürzen, indem er einfach seine Hand des Gerichts ausstreckt. Er warf das Römische Reich nieder, weil es durch zehn bösartige Verfolgungen versuchte, seine Gemeinde zu vernichten. Die wahrscheinlich schlimmste Verfolgung war unter Kaiser Diokletian. Dieser üble Mann verfolgte und tötete die Christen grausam. Doch noch während er dies tat, wuchs ihre Zahl. Das trieb Diokletian schließlich in den Wahnsinn. Er endete damit, von seiner Führerschaft über Rom zurückzutreten, weil er bei dem Versuch, die Sache Christi zu vernichten, verrückt wurde.
Nuestro Señor luchará con todas las naciones del mundo con el objeto de proteger y prosperar a su santa Sión. Él destruirá imperios enteros con solo extender su mano de juicio. Él desechó al Imperio Romano porque éste trató de aniquilar a su iglesia en diez crueles persecuciones. Tal vez la peor campaña ocurrió bajo el emperador Dioclesiano. Este malvado sujeto persiguió y asesinó con ferocidad a los cristianos. Pero a pesar de lo que hizo, éstos se multiplicaban. Eso quizás obsesionó a Dioclesiano, que terminó abandonando su liderazgo sobre Roma porque se volvió loco tratando de destruir por completo la causa de Cristo.
Toe die Twin Towers geval het, het Osama bin Laden se terroriste gedans en gejubel. En terwyl bomme op Afghanistan geval het, het bin Laden Amerika gewaarsku: “Die verskrikking wat julle sien, is net die begin. Nou is dit die tyd vir Moslems regoor die wêreld om hulle geloof te bewys.” Met daardie verklaring, het die jihad, of heilige oorlog teen Amerika begin.
  Meg ne illesstek az n f...  
"Megemlkezik az szvetsgrl mindrkk. Az rendeletrl,amelyet megszabott ezer nemzettsgiglen; amelyet kttt brahmmal s az Izsknak tett eskvsrl. s odallatta azt Jkbnak szablyul, Izrelnek rk szvetsgl, mondvn: Nked adom Kanan fldt, sors szerint val rksgetekl. Mikor mg csekly s mintegy zsellrek abban, s egyik nemzettl a msikhoz bujdosnak, egyik orszgbl a msik nphez. Nem enged, hogy valaki nyomorgassa ket, st kirlyokat is megfenytett miattatok, mondvn: meg ne illesstek az n felkentjeimet, s az n prftimnak ne rtsatok!" (Zsolt. 1o5:8-15)
„Er gedenkt ewig seines Bundes – des Wortes, das er geboten hat auf tausend Generationen hin – ... Israel zum ewigen Bund, indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als euch zugemessenes Erbe. Als sie noch gering waren an Zahl ... als sie von Volk zu Volk wanderten, von einem Reich zu einem anderen Volk, da gestattete er keinem Menschen, sie zu bedrücken, und ihretwegen wies er Könige zurecht: »Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Übles!«“ (Psalm 105,8-15).
"Ni aunque pasen mil generaciones se olvidará de las promesas de su pacto, del pacto que hizo con Abrahán… como pacto eterno para Israel, cuando dijo: voy a darte la tierra de Canaán como la herencia que te toca. Aunque ellos eran pocos… que iban de nación en nación y de reino en reino, Dios no permitió que nadie los maltratara, y aun advirtió a los reyes: No toquen a mis escogidos ni maltraten a mis profetas.” (Salmo 105:8-15).
Volgens hierdie gedeeltes, het God klaarblyklik sy volk onterf. Later in Hoséa lees ons egter, “Want my volk dwing om van My afvallig te word...Hoe kan Ek jou oorgee, o Efraim, jou prysgee, o Israel...my hart is omgekeer in My, tegelykertyd is my medelye opgewek. Ek sal my toorngloed nie laat geld nie, Ek sal Efraim nie weer te gronde rig nie; want Ek is God en nie ‘n mens nie, die Heilige in jou midde...Ek sal hulle afkerigheid genees, hulle vrywillig liefhê, want my toorn is van hulle afgewend...Ek het hom verhoor en hou my oog oor hom. Ek is soos ‘n groen sipres; uit My word jou vrug gevind”
  Meg ne illesstek az n f...  
Vilgos a szakaszok szerint, hogy Isten megtartotta szvetsgt a "termszetes" Izrellel. s ez a szvetsg a fldet is magban foglalja. Az r ugyancsak meggrte, hogy fenntartja Izrelt visszajvetelig, amikor lba az Olajfk hegyt fogja megrinteni (Lsd Zakaris 14:4), amikor jn, Izrel fogja ellenrzse alatt tartani a fldet.
Diese Abschnitte machen klar, dass Gott seinen Bund mit dem natürlichen Israel einhielt. Und das schließt seinen Landvertrag mit ihm ein. Der Herr sagte auch, dass er Israel bis zu seiner Wiederkunft bewahren würde, wenn er seine Füße auf den Ölberg setzen würde (siehe Sacharja 14,4). Wenn er dies tut, wird Israel über dieses Land herrschen.
Si todavía cree que Dios renunció a Israel, considere las palabras del apóstol Pablo: “¿Será que Dios ha rechazado a su pueblo? ¡Claro que no! Yo mismo soy israelita, descendiente de Abrahán y de la tribu de Benjamín. Desde el principio, Dios había reconocido a los israelitas como su pueblo; y ahora no los ha rechazado” (Romanos 11:1-2). Pablo está refiriéndose claramente a la Israel natural.
Let op, dat toe God Babel vernietig het, was dit nie oor hulle afgodery, sensualiteit of geweld alleen nie. Dit was omdat die Babiloniërs sy gesalfdes aangeraak het. Hulle het Israel se heilige voorwerpe van aanbidding geneem en daaruit gedrink. Met die gevolg dat die wêreld se magtigste koninkryk uitgewis was. Die oomblik toe die Babiloniërs op God se belange inbreuk gemaak het, het Hy hulle vernietig.
  Meg ne illesstek az n f...  
Krlek nem gondold, hogy politizlok. Mint Isten egyik "rllja", az szavt prdiklom. Tovbb, nem vagyok egy palesztnai llam ellen sem. De hiszem, hogy ha egy ilyen llamnak kell megalakulnia, legyen kivjva Jordnbl nem Izrelbl.
Bitte denken Sie nicht, ich wollte in die Politik eingreifen. Als ein Wächter Gottes bin ich berufen, sein Wort zu predigen. Mehr noch: Ich bin nicht gegen einen palästinensischen Staat. Doch ich glaube, wenn da ein solcher Staat sein soll, dann sollte er lieber aus dem Gebiet Jordaniens und nicht aus dem Gebiet Israels herausgeschnitten werden. Die Schrift macht es klar: Israels Grenzen sind eine geistliche Angelegenheit, nicht nur eine politische.
En estos instantes crece en todo el mundo un sentimiento de odio hacia Israel. La causa palestina está ganando más apoyo. Los líderes de Israel se sienten abandonados. El Primer Ministro habló por la mayoría de los israelitas cuando dijo: “Nos han traicionado. Si nos toca, resistiremos solos a nuestros vecinos. Pero sabemos que Dios está con nosotros.”
Jy mag wonder, “Maar is God nie begaan oor die oorlog teen terrorisme nie? Gee Hy nie om oor Amerika se ekonomie en toekoms nie?” Ja, Hy is begaan, maar net as hierdie dinge sy kerk beïnvloed. Hy fokus op sulke sake slegs as hulle sy ewige planne vir sy mense beïnvloed.
  Meg ne illesstek az n f...  
Izrel vezeti magukra lettek hagyva. Az Elnk beszdben az a legtbb Izreli embert szltotta meg, amikor azt mondta: "Magunkra lettnk hagyva. Ha kell, akkor egyedl is llni fogunk szomszdaink ellen. De tudjuk, hogy Isten velnk lesz."
Gerade jetzt entwickelt sich weltweit ein Groll gegen Israel. Die palästinensische Sache erhält größere Unterstützung. Israels Führer fühlen sich im Stich gelassen. Der Premierminister sprach für die meisten Israelis, als er sagte: „Wir sind verraten worden. Wenn wir müssen, werden wir uns allein gegen unsere Nachbarn stellen. Aber wir wissen, dass Gott mit uns sein wird.“
“Kyk, die nasies is soos ‘n druppel aan die emmer, en soos ‘n stoffie aan die weegskaal word hulle gereken. Kyk, Hy hef die eilande op soos ‘n stoffie...Al die nasies is voor Hom soos niks; as niks en nietigheid word hulle by Hom gereken”
  Meg ne illesstek az n f...  
Fleg az Testamentum prftira s a jelen idk szolglira gondolunk, akik az igazsg mellett llnak, mikor halljuk a figyelmeztetst, de a tbbi szolgjra is vonatkozik. Mgis tovbbi jelentsge is van. Istennek brahmmal kttt szvetsgben brahmnak adta Kanan fldjre a jogcmet:
Principalmente relacionamos esta advertencia con los profetas del Antiguo Testamento o con los ministros de nuestros días que se levantan en defensa de la verdad. Parece ser una declaración de la protección de Dios para sus siervos. Pero el contexto de la advertencia revela un significado más profundo. También tiene que ver con un pacto que Dios hizo con Abrahán. En aquel pacto, Dios prometió a Abrahán la posesión de la tierra de Canaán:
  Meg ne illesstek az n f...  
Szeptember 11-ike ta Amerika arra igyekezett, hogy koalicit ptsen ki a terroristk ellen klnbz nemzetekkel. Ez a szvetsg az arab nemzeteket is magba akarja foglalni, de sokan ezek kzl eskdt ellensgei Izrelnek.
Seit den Angriffen vom 11. September war Amerika führend bei den Bemühungen, eine Koalition der Nationen gegen die Terroristen zu schaffen. Diese Koalition will arabische Nationen einbeziehen, aber viele sind eingeschworene Feinde Israels. Nun, als Zugeständnis für arabische Unterstützung, trachtet der Präsident nach der Schaffung eines palästinensischen Staates.
Desde los ataques del 11 de septiembre, Norteamérica ha liderado el esfuerzo por organizar una coalición de naciones contra los terroristas. La coalición quiere incluir a las naciones árabes, pero muchas de ellas son enemigas juradas de Israel. Ahora, como concesión por el apoyo árabe, el presidente norteamericano busca el establecimiento de un estado palestino.
Jesaja noem God se kerk “die Sion van die Heilige.” Deur hierdie frase te gebruik, verbind die profeet Sion aan Christus, die Verlosser. Kortliks, Sion verteenwoordig die liggaam van Christus, die hemelse Jerusalem, die geroepe, afgesonderde kerk in hierdie laaste dae.
  Meg ne illesstek az n f...  
A javasolt Palesztiniai llam abbl a terletbl lenne kivjva amit Isten Izrelnek szvetsgben adott. A palesztnok Jeruzslem egy rszt is kvetelik hogy az a fvrosuk legyen. Ilyen hatrozat egyenesen Isten figyelmeztetsvel ellenkezik.
Dieser vorgeschlagene palästinensische Staat würde aus einem Territorium herausgeschnitten werden, das Gott durch seinen Bund Israel zugewiesen hat. Außerdem fordern die Palästinenser, dass ihnen ein Teil Jerusalems als ihre Hauptstadt gegeben werden soll. Ein solcher Schritt würde der Warnung Gottes direkt zuwiderlaufen. Sie würde seinen Auserwählten durch Veränderung ihrer Grenzen schaden. Und sie würde Moses, Gottes Propheten, verspotten, der erklärte: „Der Höchste gab uns dieses Land.“
Por favor no piensen que estoy inclinándome a la política. Como vigilante de Dios, estoy llamado a predicar su Palabra. Por otra parte, no estoy en contra de un estado palestino. Pero creo que si hay tal estado, su territorio debería salir del Jordán más que de Israel. La Escritura lo dice con claridad: las fronteras de Israel son un asunto espiritual, no únicamente político.
Ek vra jou, wat is God se hoofsaak in die wêreld vandag? Waarop fokus Hy in hierdie tye? Ons Here se een groot belang en fokus is Sion, sy kerk. Ek verwys nie na die afvallige, institusionele kerk nie. Ek praat van die onsigbare liggaam van Christus, wat bestaan uit gesalfde, geheiligde gelowiges.
  Meg ne illesstek az n f...  
Rviden, az r npnek adta a jogcmet a fldre az brahmmal kttt szvetsgen keresztl. s az Izrelitkat Mzes vezette be rksgkbe. Isten parancsolata szerint kiztk a gonosz nemzeteket akik ott ltek. Amint letelepedtek az gret fldjn, Isten klnbsget tett kzttk s a tbbi np kztt.
Kurz: Der Herr gab seinem Volk durch seinen Bund mit Abraham eine dauernde Landbewilligung. Und die Israeliten wurden durch Moses in dieses Erbe hineingeführt. Auf Gottes Befehl hin vertrieben sie all die bösen Nationen, die das Land bewohnten. Und als sie sich in ihrem verheißenen Land ansiedelten, machte Gott einen Unterschied zwischen ihnen und anderen Nationen. Sie wurden als seine „Auserwählten“ bekannt, ein geweihtes, gesalbtes Volk. Der Herr erlaubte „keinem Menschen, sie zu bedrücken, und ihretwegen wies er Könige zurecht: »Tastet meine Gesalbten nicht an, tut meinen Propheten nichts Übles!«“ (Psalm 105,14-15).
En resumen, el Señor concedió tierra de manera permanente a su pueblo, por medio de su pacto con Abrahán. Y los israelitas fueron conducidos a su heredad por Moisés. Por mandato de Dios, desalojaron a las naciones malvadas que ocupaban esta tierra. Y a medida que se asentaban en su tierra prometida, Dios estableció una distinción entre ellos y las demás naciones. Fueron conocidos como sus “elegidos,” un pueblo consagrado, ungido. El Señor no permitió que “nadie los maltratara, y aun advirtió a los reyes: No toquen a mis escogidos ni maltraten a mis profetas.” (105:14-15).
  Meg ne illesstek az n f...  
Mgis vgl Istent az aggasztja, hogy mindez hogyan rinti Egyhzt. Nem fogja megengedni hogy rkkvalsgra vonatkoz cljt brmi is mellkvgnyra terelje. Meghatrozott terve van az Egyhzzal kapcsolatban, visszamenleg a vilg kezdete eltti idkre, s semmilyen beleavatkozst nem enged meg.
Doch die ultimative Sorge Gottes über dieses Unheil ist, wie es seine Gemeinde berührt. Er wird nicht erlauben, dass irgendetwas von seinen ewigen Absichten für sein Volk ablenkt. Er beschloss seinen Plan für seine Auserwählten schon von Grundlegung der Welt an, und nichts kann sich in diesen Plan einmischen. Kein Terrorist, keine Religion oder Nation kann auch nur ein einziges Jota der Absichten Gottes für sein Volk aufhalten. Alles läuft nach seinem göttlichen Zeitplan weiter.
Sin embargo, la última preocupación de Dios por estas calamidades es la forma en que ellas afectan a su iglesia. Él determinó un plan para sus elegidos desde la fundación del mundo, y nada puede interferir con él. Ningún terrorista, religión o nación puede poner un mínimo obstáculo a los propósitos de Dios para su pueblo. Todo continúa según su plan divino.
Terwyl Juda verneder is, het die Palestyne begin skree en sing. Maar God het Jesaja gestuur om vir hulle te sê, “Wees nie bly, of ganse land van die Filistyne (Palestina), dat die roede verbreek is wat jou geslaan het nie; want uit die wortel van die slang sal ‘n basilisk voortkom, en sy vrug sal ‘n vlieënde draak wees. En die eersgeborenes van die armes sal wei, en die behoeftiges sal veilig lê en rus; maar jou wortel sal Ek deur honger laat sterwe, en jou oorblyfsel sal hy doodmaak. Huil, o poort! Skreeu, o stad! Bewe, o ganse land van die Filistyne! Want uit die noorde kom rook, en daar is geen afswerwer onder sy skare nie”
  Meg ne illesstek az n f...  
Ha mg mindig azt gondolja valaki, hogy Isten feladta Izrelt, fontolja meg Pl szavait: "Avagy elvetette- Isten az npt? Tvol legyen;mert n is izrelita vagyok az brahm magvbl, Benjmin nemzettsgbl val. Nem vetette el Isten az npt, melyet eleve ismert." (Rma 11:1,2) Vilgos, hogy Pl a "termszetes" Izrelrl beszl.
Wenn Sie immer noch denken, dass Gott Israel aufgegeben hat, dann betrachten Sie die Worte des Apostels Paulus: „Hat Gott etwa sein Volk verstoßen? Auf keinen Fall! Denn auch ich bin ein Israelit aus der Nachkommenschaft Abrahams, vom Stamm Benjamin. Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er vorher erkannt hat“ (Römer 11,1-2). Paulus spricht hier klar vom natürlichen Israel.
Si Norteamérica hace daño a Israel en alguna forma, incluso cambiando sus fronteras, Dios se volverá nuestro enemigo. Y nuestra nación terminará sumida en total confusión. Oro para que no se entregue un solo centímetro de la tierra de Israel. Zacarías predijo que Jerusalén sería dividida en dos. Pero cuando eso ocurra: “Saldrá el Señor a luchar contra esas naciones” (Zacarías 14:3).
  Meg ne illesstek az n f...  
Ugyanekkor, hivatalos szemlyisgek a vilg minden rszrl - elnkk, nagykvetek - sszegyltek az Amerikai vezetsggel "ground zero"-nl az iker tornyok romjainl. Csak rztk fejket hitetlenl amint a puszttst szemlltk.
Inzwischen versammelten sich Regierungsvertreter aus aller Welt – Premierminister, Premiers, Botschafter – mit amerikanischen Regierungsvertretern am Ground Zero, bei den Zwillingstürmen. Sie konnten nur ungläubig den Kopf schütteln über die Verwüstung und das Gemetzel. Schon bald strömten Anfragen vom ganzen Globus ein, die fragten: „Was wird die Auswirkung auf Amerika sein? Wie lange wird es dauern? Wird New York jemals wieder sein, was es einmal war?“
Mientras tanto, autoridades de todo el mundo –primeros ministros, ministros de relaciones exteriores, embajadores—se reunieron con los líderes norteamericanos en el sitio del desastre, en las Torres Gemelas. Sólo pudieron agitar sus cabezas de incredulidad por la devastación y masacre ocurridas. Pronto empezaron a llegar mensajes de todas partes del mundo, preguntando: “¿Cuál será el impacto sobre Norteamérica? ¿Cuánto durará? ¿Podrá Nueva York volver a ser lo que una vez fue?”
  Az ember mint Isten tul...  
  Az ember mint Isten tul...  
Semminek vagy senkinek nincs hatalma az Ő vérén. Még akkor is az Ő tulajdona maradsz, amikor a pokol erői elcsábítanak és elítélnek. Sátán maga talán tőrbe csal valami pokoli tervvel, de amikor azt képzeli, hogy "na most az enyém vagy" Isten válaszol: "Ördög ez az ember nem lehet a tiéd, mert ő az én tulajdonom, és most engedd el az én tulajdonomat."
The Creator of the universe bought you with the price of his own blood. And nothing has power over that blood. So you remain God's possession, even when the powers of hell seduce and condemn you. Satan himself may ensnare you in a hellish trap. Yet just as he thinks, "I've got him," God answers, "No, devil, you can't have him. He's mine. I have purchased him. Now, release my property." You're still God's possession. And he is preserving you, preparing you for his best. Here is the biblical pattern:
El creador del universo te compró a precio de su propia sangre, y nada tiene poder sobre esa sangre. Así que tu sigue siendo la posesión de Dios, aun cuando los poderes del infierno te seduzcan y te condenan. Satanás mismo puede tenderte una trampa infernal. Justo cuando él piensa: “lo conseguí”, Dios responde: “¡No, diablo, tu no puedes tenerlo! Él es mío, yo lo compré. ¡Ahora, suelta mi propiedad!” Tú aún eres posesión de Dios, y él es tu guardador, preparándote para mejores cosas que él te tiene por delante. Aquí está el patrón bíblico:
Il creatore dell’universo vi ha comprati a prezzo del Suo sangue e niente ha potere su di esso. Quindi voi rimanete il possedimento di Dio, anche quando le potenze dell’inferno cercano di sedurvi e di condannarvi. Satana stesso potrebbe cercare di intrappolarvi in un trabocchetto infernale; ma nello stesso momento in cui pensa “Questo è ormai mio”, Dio risponde: “No diavolo, tu non lo hai affatto, perché egli è mio, l’ho acquistato, quindi libera la mia proprietà”. Siete sempre il possedimento di Dio. Ed Egli vi preserva, preparandovi per quello che Lui ha di meglio per voi. Qui diseguito vi mostro il sentiero biblico:
  Az ember mint Isten tul...  
Mondod talán, az én életemben nincs ilyen bűn, tiszta vagyok. Akkor mit szólsz ahhoz, hogy minden bűnnek az anyja, az eredeti hitetlenség? Talán győzelmesen élvezed hited mélységét. Úgy érzed, hogy végül is az Úr jelenlétében áttörtél.
It doesn't matter what your iniquity may be. There is no such sin in your life that would cause God to give up on you. You are still his purchased possession. Even though David despised God by committing adultery, the Lord didn't quit on him. Scripture tells us, "The Lord sent Nathan unto David" (2 Samuel 12:1). While Moses was challenged by a burning bush, David was confronted by a prophet. Nathan pointed to him and said, "You're the man who has sinned. You have committed adultery." How did David respond? He humbled himself, confessing, "I have sinned against the Lord" (12:13).
No importa cual pueda ser tu iniquidad. No hay pecado en tu vida que pudiera causar que Dios pierda interés en ti. Tú eres todavía su posesión adquirida. Aunque David menospreció a Dios cometiendo adulterio, el Señor no se fue de él. Las Escrituras nos dicen que: “Jehová envió a Natán a David” (2º Samuel 12:1). Mientras Moisés fue desafiado por una zarza ardiente, David fue confrontado por un profeta. Natán le señaló y dijo: “Tú eres el hombre que ha pecado. Tu has cometido adulterio”. ¿Que respondió David? Él se humilló, confesando, “Pequé contra Jehová” (12:13).
Non ha alcuna importanza il tipo di iniquità che possiate avere, non c’è alcun tipo di peccato nella vostra vita che convinca Dio ad arrendersi nei vostri riguardi. Voi siete ancora il possedimento che Lui ha acquistato. Sebbene Davide avesse disprezzato Dio commettendo adulterio, il Signore non lo abbandonò. Le Scritture ci dicono: “ Il SIGNORE mandò Natan da Davide …” ( 2 Samuele 12:1). Mentre Mosè fu stimolato da un pruno ardente, Davide dovette confrontarsi con un profeta. Natan lo indicò e disse “Tu sei quell’uomo che ha peccato. Tu hai commesso adulterio”. Come rispose Davide? Umiliò se stesso confessando: “Ho peccato contro il SIGNORE ” (2 Samuele 12:13).
Dit maak nie saak wat jou ongeregtigheid mag wees nie. Daar is nie so ‘n sonde in jou lewe wat sou veroorsaak dat God sou tou opgee met jou nie. Jy is steeds sy gekoopte eiendom. Selfs al het Dawid God verag deur owerspel te pleeg, het die Here nie tou opgegee met hom nie. Die Skrif vertel vir ons, “Daarom het die Here Natan na Dawid gestuur" (2 Samuel 12:1). Terwyl Moses uitgedaag was deur ‘n brandende bos, was Dawid gekonfronteer deur ‘n profeet. Natan het dit aan hom uitgewys en gesê, “Jy is die man wat gesondig het. Jy het owerspel gepleeg.” Hoe het Dawid gereageer? Hy het homself verneder en bely, “Ek het gesondig teen die HERE" (2 Samuel 12:13).
  Az ember mint Isten tul...  
Semminek vagy senkinek nincs hatalma az Ő vérén. Még akkor is az Ő tulajdona maradsz, amikor a pokol erői elcsábítanak és elítélnek. Sátán maga talán tőrbe csal valami pokoli tervvel, de amikor azt képzeli, hogy "na most az enyém vagy" Isten válaszol: "Ördög ez az ember nem lehet a tiéd, mert ő az én tulajdonom, és most engedd el az én tulajdonomat."
The Creator of the universe bought you with the price of his own blood. And nothing has power over that blood. So you remain God's possession, even when the powers of hell seduce and condemn you. Satan himself may ensnare you in a hellish trap. Yet just as he thinks, "I've got him," God answers, "No, devil, you can't have him. He's mine. I have purchased him. Now, release my property." You're still God's possession. And he is preserving you, preparing you for his best. Here is the biblical pattern:
El creador del universo te compró a precio de su propia sangre, y nada tiene poder sobre esa sangre. Así que tu sigue siendo la posesión de Dios, aun cuando los poderes del infierno te seduzcan y te condenan. Satanás mismo puede tenderte una trampa infernal. Justo cuando él piensa: “lo conseguí”, Dios responde: “¡No, diablo, tu no puedes tenerlo! Él es mío, yo lo compré. ¡Ahora, suelta mi propiedad!” Tú aún eres posesión de Dios, y él es tu guardador, preparándote para mejores cosas que él te tiene por delante. Aquí está el patrón bíblico:
Il creatore dell’universo vi ha comprati a prezzo del Suo sangue e niente ha potere su di esso. Quindi voi rimanete il possedimento di Dio, anche quando le potenze dell’inferno cercano di sedurvi e di condannarvi. Satana stesso potrebbe cercare di intrappolarvi in un trabocchetto infernale; ma nello stesso momento in cui pensa “Questo è ormai mio”, Dio risponde: “No diavolo, tu non lo hai affatto, perché egli è mio, l’ho acquistato, quindi libera la mia proprietà”. Siete sempre il possedimento di Dio. Ed Egli vi preserva, preparandovi per quello che Lui ha di meglio per voi. Qui diseguito vi mostro il sentiero biblico:
  Az ember mint Isten tul...  
Sajnos Saul, Dávid elődje nem lett így megőrizve. Isten Sault is igazán megérintette a Szentlélek által. De Saul mindent amit az Úr kért tőle Sámuel prófétán keresztül, engedetlenül megszegett. Ahelyett, hogy megalázta volna magát, Isten előtt, keserűséggel és haraggal telt el iránta.
The fact is, God will never quit on you. If you're entangled in sin, he'll bring you face to face with a convicting, prophetic word. I've said many times that I have never claimed to be a prophet. But right now, I know I serve as a prophet to many readers of this message. I am your Nathan, and I declare to you: "If you will confess and forsake your sin...if you'll trust God to keep his covenant promises to you...you'll not only be forgiven and restored, but your best, most fruitful days will be ahead of you."
El hecho es, Dios nunca te dejará. Si te enredas en pecados, él te enfrentará cara a cara con convicción, y una palabra profética. Yo he dicho muchas veces que nunca me he autoproclamado como profeta, pero ahora, yo sé que sirvo como profeta a muchos lectores de este mensaje. Yo soy tu Natán, y te declaro: “Si tu confiesas y abandonas tu pecado…si confias en que Dios guardará sus promesas contigo…tu no solo serás perdonado y restaurado, sino que tus días más fructíferos y mejores, estarán delante de ti.”
La realtà è che Dio non smette mai di starvi vicino. Se sei intrappolato in qualche peccato vi porterà ad avere un incontro ravvicinato con una parola profetica che vi convincerà di peccato. L’ho detto spesso che io non ho mai reclamato di essere un profeta, ma ora so di servire come profeta per i molti lettori di questo messaggio. Sono il vostro Natan e vi dichiaro: “Se confessate e lasciate il vostro peccato… se avete fede che Dio mantiene le Sue promesse verso di voi… non solo sarete perdonati e ristorati, ma i vostri giorni migliori e ripieni di frutti sono ancora davanti a voi”.
  Az ember mint Isten tul...  
Dávid sanyarú következtetéseket szenvedett ettől. De Isten megőrízte őt a megpróbáltatásokon keresztül. Miután Nátán Dávidot arra késztette, hogy szembe nézzen bűnével, mondta, "Az Úr elvette bűnödet, nem fogsz meghalni.
Sadly, Saul, David's predecessor, wasn't preserved as David was. Saul was also touched mightily by God and possessed by his Spirit. But Saul disobeyed every word the prophet Samuel spoke to him. Instead of humbling himself, Saul grew bitter and angry toward God. The Lord tried to reach Saul again at Ramah, pouring out his Spirit on him. But Saul shut him out. He gave up on God completely, turning to a witch for counsel.
Tristemente, Saúl, el predecesor de David, no fue guardado como David. Saúl también fue tocado poderosamente por Dios y poseído por su Espíritu, pero Saúl desobedeció todas las palabras que el profeta Samuel le habló. En lugar de humillarse, Saúl creció en amargura e ira hacia Dios. El Señor trató de alcanzar a Saúl nuevamente en Rama, derramando su Espíritu sobre él, pero Saúl se cerró a él. Él dejó a Dios completamente y se volvió a consultar a una bruja.
Tristemente Saul, il predecessore di Davide, non fu preservato al pari di lui. Anche Saul fu toccato potentemente da Dio e posseduto dal Suo Spirito. Ma Saul disobbedì ogni parola che il profeta Samuele ebbe a dirgli. Invece di umiliare se stesso, Saul fece crescere in se l’amarezza e la rabbia verso Dio. Il Signore cercò di raggiungere Saul ancora una volta a Rama, spandendo il Suo Spirito su di lui; ma egli lo rifiutò. Saul abbandonò Dio completamente, volgendosi ad una strega per avere consiglio.
Ongelukkig was Saul, Dawid se voorganger, nie so bewaar soos Dawid nie. Saul was ook magtiglik deur God aangeraak en deur sy Gees in besit geneem. Maar Saul was ongehoorsaam aan elke woord wat die profeet Samuel tot hom gespreek het. In plaas daarvan om homself te verneder, het Saul bitter en kwaad geword vir God. Die Here het probeer om Saul weer aan te raak by Rama deur sy Gees op hom uit te stort. Maar Saul het Hom uitgesluit. Hy het heeltemal tou opgegee met God en homself tot ‘n heks gewend vir raad.
Ikävä kyllä, Daavidin edeltäjä, Saul, ei ollut yhtä varjeltu kuin Daavid. Jumala kosketti myös Saulia voimallisesti, ja hän oli Hänen Henkensä omistuksessa. Mutta Saul ei totellut yhtäkään sanaa, jotka profeetta Samuel puhui hänelle. Sen sijaan, että olisi nöyrtynyt, Saul katkeroitui ja vihastui Jumalalle. Herra yritti tavoittaa Saulia uudelleen Raamassa, vuodattaen hänelle Henkeään. Mutta Saul sulki Hänet ulkopuolelle. Hän luopui täysin Jumalasta ja kääntyi kysymään noidalta neuvoa.
  Az ember mint Isten tul...  
Dávid sanyarú következtetéseket szenvedett ettől. De Isten megőrízte őt a megpróbáltatásokon keresztül. Miután Nátán Dávidot arra késztette, hogy szembe nézzen bűnével, mondta, "Az Úr elvette bűnödet, nem fogsz meghalni.
Sadly, Saul, David's predecessor, wasn't preserved as David was. Saul was also touched mightily by God and possessed by his Spirit. But Saul disobeyed every word the prophet Samuel spoke to him. Instead of humbling himself, Saul grew bitter and angry toward God. The Lord tried to reach Saul again at Ramah, pouring out his Spirit on him. But Saul shut him out. He gave up on God completely, turning to a witch for counsel.
Tristemente, Saúl, el predecesor de David, no fue guardado como David. Saúl también fue tocado poderosamente por Dios y poseído por su Espíritu, pero Saúl desobedeció todas las palabras que el profeta Samuel le habló. En lugar de humillarse, Saúl creció en amargura e ira hacia Dios. El Señor trató de alcanzar a Saúl nuevamente en Rama, derramando su Espíritu sobre él, pero Saúl se cerró a él. Él dejó a Dios completamente y se volvió a consultar a una bruja.
Tristemente Saul, il predecessore di Davide, non fu preservato al pari di lui. Anche Saul fu toccato potentemente da Dio e posseduto dal Suo Spirito. Ma Saul disobbedì ogni parola che il profeta Samuele ebbe a dirgli. Invece di umiliare se stesso, Saul fece crescere in se l’amarezza e la rabbia verso Dio. Il Signore cercò di raggiungere Saul ancora una volta a Rama, spandendo il Suo Spirito su di lui; ma egli lo rifiutò. Saul abbandonò Dio completamente, volgendosi ad una strega per avere consiglio.
Ongelukkig was Saul, Dawid se voorganger, nie so bewaar soos Dawid nie. Saul was ook magtiglik deur God aangeraak en deur sy Gees in besit geneem. Maar Saul was ongehoorsaam aan elke woord wat die profeet Samuel tot hom gespreek het. In plaas daarvan om homself te verneder, het Saul bitter en kwaad geword vir God. Die Here het probeer om Saul weer aan te raak by Rama deur sy Gees op hom uit te stort. Maar Saul het Hom uitgesluit. Hy het heeltemal tou opgegee met God en homself tot ‘n heks gewend vir raad.
Ikävä kyllä, Daavidin edeltäjä, Saul, ei ollut yhtä varjeltu kuin Daavid. Jumala kosketti myös Saulia voimallisesti, ja hän oli Hänen Henkensä omistuksessa. Mutta Saul ei totellut yhtäkään sanaa, jotka profeetta Samuel puhui hänelle. Sen sijaan, että olisi nöyrtynyt, Saul katkeroitui ja vihastui Jumalalle. Herra yritti tavoittaa Saulia uudelleen Raamassa, vuodattaen hänelle Henkeään. Mutta Saul sulki Hänet ulkopuolelle. Hän luopui täysin Jumalasta ja kääntyi kysymään noidalta neuvoa.
  Az ember mint Isten tul...  
Az Úr törvényeket kellett hogy adjon, hogy megértsük, hogy mi nem vagyunk olyan mint Isten. Egyszerűen képtelenek vagyunk eltűntetni testi mivoltunk határait és korlátait. Az Úr a törvénnyel, segített, hogy felismerjük teljes erőtlenségünket.
En el Jardín del Edén, Satanás utilizó la ilimitada naturaleza de Dios para seducir a Adán y a Eva. Él les dijo: “Ustedes pueden ser como Dios. Él no tiene fronteras ni limites, y así pueden ser ustedes.” (De este engaño nace la falsa doctrina que dice, “Cualquier cosa que puedas concebir, la puedes hacer. Si tu puedes imaginarlo, puedes lograrlo.”)
Nel giardino dell’Eden, Satana ha usato la natura illimitata di Dio per sedurre Adamo ed Eva. Gli disse: “Voi potete essere come Dio. Egli non ha alcun confine ne limite e voi potete essere come Lui.” (Da questa frode proviene la falsa dottrina che pretende: “Tutto ciò che potete concepire, lo potete fare. Se lo potete immaginare, potete realizzarlo”).
In die tuin van Eden, het Satan God se eindelose natuur gebruik om Adam en Eva te verlei. Hy het hulle vertel, “Julle kan soos God wees. Hy het geen grense en geen beperkinge nie. En so kan julle dit hê.” (Uit hierdie misleiding het die valse leerstelling gekom wat daarop aanspraak dat, “Wat jy ook al kan dink, kan jy doen. As jy jou dit kan verbeel, kan jy dit doen.”)
Eedenin puutarhassa saatana käytti Jumalan ääretöntä luontoa vietelläkseen Aadamia ja Eevaa. Hän kertoi heille: "Tekin voitte olla niin kuin Jumala. Hänellä ei ole rajoja eikä rajoituksia. Ja tekin voitte olla sellaisia." (Tästä samasta harhasta tuli se väärä oppi, jossa väitetään, että "mitä ikinä voit kuvitella, sen voit myös tehdä ja saavuttaa.")
  Az ember mint Isten tul...  
Talán úgy gondolod, hogy házastársad aki nem született újjá még, soha nem fog az Úr Jézushoz járulni, de Isten azt mondja, "Korlátozol engem, részemre nincsenek határok." Ugyanígy egy időben az Egyház azt gondolta, hogy kommunizmus fogja uralni a földet.
The Lord had to send his law to show humankind we can't be as God. We simply can't break down all the boundaries and limitations of our flesh. So the Lord used the law to help us recognize our utter powerlessness. Jesus also demonstrated this truth. He limited himself with the boundaries of flesh, saying, "Without the Father I can do nothing." Yet Christ also came to reveal that any trusting believer can be brought into this New Covenant promise: "I will be God to you, without limits or boundaries."
El Señor tiene que enviar su ley para mostrar a la humanidad que nosotros no podemos ser como Dios. Nosotros simplemente no podemos romper todas las limitaciones de nuestra carne. Así que, el Señor usó su ley para ayudarnos a reconocer nuestra completa debilidad. Jesús también demostró esta verdad; él se auto-limitó con las limitaciones de la carne, diciendo, “Fuera del Padre, nada puedo hacer.” Cristo también vino a revelar que cualquier creyente confiado puede entrar en la siguiente promesa del pacto: “Yo seré tu Dios, sin limites ni fronteras.”
Il Signore ha dovuto mandare la Sua legge per mostrare all’umanità che non possiamo essere come Dio. Non possiamo semplicemente spezzare tutti i confini e le limitazioni della nostra carne. Quindi il Signore ha usato la legge per aiutarci a riconoscere la nostra completa incapacità. Anche Gesù dimostro questa verità, Egli limitò se stesso con i limiti della carne, dicendo: “Senza il Padre non posso nulla”. Cristo ancora viene a rivelarci che ogni sincero credente può essere condotto nelle promesse del Nuovo Patto: “Io sarò Dio in te, senza limiti o confini”.
Die Here moes sy wet stuur om aan die mensdom te toon, dat ons nie soos God kan wees nie. Ons kan eenvoudig nie al die grense en beperkinge van ons vlees afbreek nie. Daarom het die Here die wet gebruik om ons te help om ons uiterste magteloosheid te herken. Jesus het ook hierdie waarheid gedemonstreer. Hy het Homself beperk met die grense van die vlees en gesê, “Sonder die Vader kan Ek niks doen nie.” Christus het egter ook gekom om te openbaar dat enige  gelowige, wat Hom vertrou, in sy Nuwe Verbond beloftes ingebring kan word: “Ek sal God vir jou wees, sonder beperkinge of grense.”
Mondod talán, az én életemben nincs ilyen bűn, tiszta vagyok. Akkor mit szólsz ahhoz, hogy minden bűnnek az anyja, az eredeti hitetlenség? Talán győzelmesen élvezed hited mélységét. Úgy érzed, hogy végül is az Úr jelenlétében áttörtél.
It doesn't matter what your iniquity may be. There is no such sin in your life that would cause God to give up on you. You are still his purchased possession. Even though David despised God by committing adultery, the Lord didn't quit on him. Scripture tells us, "The Lord sent Nathan unto David" (2 Samuel 12:1). While Moses was challenged by a burning bush, David was confronted by a prophet. Nathan pointed to him and said, "You're the man who has sinned. You have committed adultery." How did David respond? He humbled himself, confessing, "I have sinned against the Lord" (12:13).
No importa cual pueda ser tu iniquidad. No hay pecado en tu vida que pudiera causar que Dios pierda interés en ti. Tú eres todavía su posesión adquirida. Aunque David menospreció a Dios cometiendo adulterio, el Señor no se fue de él. Las Escrituras nos dicen que: “Jehová envió a Natán a David” (2º Samuel 12:1). Mientras Moisés fue desafiado por una zarza ardiente, David fue confrontado por un profeta. Natán le señaló y dijo: “Tú eres el hombre que ha pecado. Tu has cometido adulterio”. ¿Que respondió David? Él se humilló, confesando, “Pequé contra Jehová” (12:13).
Non ha alcuna importanza il tipo di iniquità che possiate avere, non c’è alcun tipo di peccato nella vostra vita che convinca Dio ad arrendersi nei vostri riguardi. Voi siete ancora il possedimento che Lui ha acquistato. Sebbene Davide avesse disprezzato Dio commettendo adulterio, il Signore non lo abbandonò. Le Scritture ci dicono: “ Il SIGNORE mandò Natan da Davide …” ( 2 Samuele 12:1). Mentre Mosè fu stimolato da un pruno ardente, Davide dovette confrontarsi con un profeta. Natan lo indicò e disse “Tu sei quell’uomo che ha peccato. Tu hai commesso adulterio”. Come rispose Davide? Umiliò se stesso confessando: “Ho peccato contro il SIGNORE ” (2 Samuele 12:13).
Dit maak nie saak wat jou ongeregtigheid mag wees nie. Daar is nie so ‘n sonde in jou lewe wat sou veroorsaak dat God sou tou opgee met jou nie. Jy is steeds sy gekoopte eiendom. Selfs al het Dawid God verag deur owerspel te pleeg, het die Here nie tou opgegee met hom nie. Die Skrif vertel vir ons, “Daarom het die Here Natan na Dawid gestuur" (2 Samuel 12:1). Terwyl Moses uitgedaag was deur ‘n brandende bos, was Dawid gekonfronteer deur ‘n profeet. Natan het dit aan hom uitgewys en gesê, “Jy is die man wat gesondig het. Jy het owerspel gepleeg.” Hoe het Dawid gereageer? Hy het homself verneder en bely, “Ek het gesondig teen die HERE" (2 Samuel 12:13).
1 2 3 4 5 6 7 Arrow