logie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      404 Résultats   93 Domaines   Page 5
  www.winddle.com  
Strichcodetechno­logie
Tecnología de código de barra
  www.sculpture-network.org  
TOBEL: Grundsätzlich besteht für die eingeladenen Bildhauer/innen eine Art Anwesenheitspflicht bei allen Treffen und Einladungen, im Gegenzug dafür gibt es die Übernahme der Reisekosten, Kost und Logie, und das Honorar.
TOBEL: Principally, the invited sculptors had a kind of obligation to attend all meetings and invitations, but in return, the costs of travel, accommodation and food are taken care of in addition to an honorarium.
  optimum-canada.com  
Der Mähdrescher ist mit modernster Mobil­funk­techno­logie der Telekom aus­ge­stattet und fährt computer­ge­gesteuert zenti­meter­genau das Feld ab, um jede un­nötige Fahrt zu ver­meiden. Ist der Korn­speicher des Mäh­dreschers bei­nahe voll, ruft er über das LTE-Netz einen Traktor mit Über­lade­wagen.
The harvester is equipped with modern mobile communications technology by Telekom and drives along a computer determined route across the field, avoid any unnecessary trips. When its the grain storage is almost full, it calls a tractor with a transport trailer through the LTE network.
  hostess.oscard.it  
Mit einem Chor von Kindern im Alter von sieben bis dreizehn Jahren eröffnen Liz Rosenfeld und Jared Gradinger den „Impossible Forest“. Gemeinsam werden sie in einem mehrstündigen Workshop die Installation an der Grenze von Performance und Öko­logie erkunden und darin ihre Lieder finden.
Together with The Seedlings, a choir of children, aged 7 to 13, Jared Gradinger and Liz Rosenfeld will open the “Impossible Forest”. In an afternoon workshop, the kids have explo­red the community garden installation and will find their own voice in the natural settings.
  2 Résultats www.svr-architects.eu  
Ende der 1920er Jahre waren die beiden Bosch-Vorstände Karl Martell Wild und Erich Rassbach nach London gereist, um sich dort vom schottischen Fernsehpionier John Logie Baird dessen neueste Versuche zeigen zu l...
At the end of the 1920s, the two Bosch directors Karl Martell Wild and Erich Rassbach traveled to London for a demonstration of the latest experiments by Scottish television pioneer John Logie Baird, the first ...
  2 Résultats www.sapmaz.com  
Unser umfang­reiches Port­folio erlaubt die Ges­taltung univer­seller Pro­dukte, die von vielen Men­schen weltweit intuitiv benutzt werden können. Breit aufgestellte Kompe­tenzen sowie Design- und Tech­no­logie­transfer aus zahl­reichen Branchen ermög­lichen auch unge­wöhn­liche Blick­winkel.
Our extensive portfolio contains designs for universal products that people around the world can use intuitively. A wide range of skills and design and technology transfer from numerous sectors also give us exceptional perspectives.
  www.torredeiserviti.com  
Auf den Grund­lagen der Chrono­bio­logie basie­rende Rezep­tur gegen typische Beschwer­den in der Meno­pause. Risiko- und neben­wirkungs­frei dank natürlicher Inhalts­stoffe.
Chronobiologically based formulation to treat the typical symptoms of menopause. Due to its natural components it is free of risks or side effects.
Recette basée sur la chrono­biologie contre les troubles typiques de la ménopause. Sans risques et effets indésira­bles grâce aux ingrédients naturels.
Forma galenica basata sui principi della cronobiologia contro i disturbi tipici della menopausa. Senza rischi ed effetti collaterali grazie alla sua composizione naturale.
  www.elysion.gr  
Welche Bedürfnisse haben Sie zur ALONE at WORK®-Techno logie geführt? Menschliche Bedürfnisse (z.B. der Wunsch nach flexiblen Arbeitszeiten) oder räumliche Begebenheiten (z.B. Open-Space-Office)?
Quels sont les besoins qui vous ont orienté vers la technologie ALONE at WORK® ? Les besoins humains (par ex. envie d’horaires de travail flexibles) ou les caractéristiques environnantes (par ex. open space) ?
Quali esigenze vi hanno fatto propendere per la tecnologia ALONE at WORK®? Esigenze umane (ad es. il desiderio di orari di lavoro flessibili) o fattori legati allo spazio (ad es. uffici open space)?
  abe-group.eu  
Bio­techno­logie
Biotechnology
  150 Résultats www.wu.ac.at  
Sozio­logie und Empi­ri­sche Sozi­al­for­schung
So­ci­ology and So­cial Re­search
  8 Résultats www.stroblhof.com  
LondonHackerIngenieurwissenschaftenMobilfunktechnologie
LondonHackingEngineeringMobile Technology
LondresHacker (sécurité informatique)IngénierieTechnologie mobile
LondresHackerIngenieríaTecnología móvil
  2 Résultats www.versbrussel.be  
Direktor der Klinik für Gastroenterologie, Hepato-logie und Endokrinologie an der Medizinischen Hochschule Hannover.
Director of the Department of Gastroenterology, Hepatology and Endocrinology at Hannover Medical School, Germany
  2 Résultats www.nordiclights.com  
Logie
Lochlair
Parkford
  2 Résultats wemakeit.com  
Kost und Logie Future Forum: 200 Euro
Project Fund: 300 Euros
  2 Résultats antenaantena.org  
Öko-Physiologie & Öko-­Etho­logie mit Anton Stabentheiner - hier zu sehen als adaptiert an die lokale Steirische Umwelt - am Institut für Biologie, Bereich Zoologie, Universität Graz / Österreich
Eco-Physiology & Eco-Ethology with Anton Stabentheiner - here to be seen as adapted to the local Styrian Environment - at the Institute of Biology, Division of Zoology, University of Graz / Austria
  2 Résultats auraofpuppets.com  
Logie mit Vital-Frühstücksbüffet bei Belegung von 1 bis maximal 14 Personen.
Accomodation with vital breakfast buffet for 1 to maximum 14 persons.
Pernottamento con colazione vitale per un’occupazione da 1 a 14 persone.
  8 Résultats www.icnussa.it  
Die zweimal für den Emmy nominierte und mit dem AFI, dem AACTA und mehreren Logie-Awards ausgezeichnete TV-Produzentin Joanna Werner gründete Werner Film Productions 2008, nachdem sie bereits viele Jahre lang Live-Action-Dramaserien für Kinder und Jugendliche produziert hatte, die weltweit ausgestrahlt wurden.
Two time Emmy Nominated, AFI, AACTA and multi Logie award winning television producer Joanna Werner established Werner Film Productions in 2008 after many years producing live action children’s and teen drama series which have screened around the world. The company went on to be named the 2012 Australian Children’s Television Producer of the Year at the SPAA Independent Producer Awards and in 2013 was nominated for Children’s Producer of the Year as well as Australian Production Business of the Year.
  www.piccoloarancio.it  
Pro Jahr verzeichnen diese Betriebe an die 6 Millionen Ankünfte und 29 Millionen Übernachtungen.Südtirols Gastfreundlichkeit ist bei Urlaubern bekannt und geschätzt, die landschaftlichen Kontraste sowie die kulturelle Vielfalt unseres Landes bezaubern Gäste, die aus der ganzen Welt anreisen. Die Gästeströme werden von den heimischen Beherbergungsbetrieben aufgenommen, die weit mehr als Kost und Logie bieten und damit auch einer Vielzahl von Risiken ausgesetzt sind.
Queste aziende registrano ogni anno 6 milioni di arrivi e 29 milioni di pernottamenti.L'ospitalità altoatesina e conosciuta e apprezzata dai turisti di tutto il mondo, che rimangono ammaliati dai contrasti del paesaggio e dalla ricchezza culturale della regione. I flussi di ospiti vengono accolti dalle strutture ricettive locali, che offrono loro molto piu che vitto e alloggio, esponendosi cosi anche a una serie di rischi.
  www.knowtex.com  
Beide Systeme sind mit kuppelbaren Klemmen ausgeführt und bieten eine sehr hohe Förderleistung. Die Fahrzeuge können in den Stationen verlangsamt und mit der neuen Stop-and-Go Techno­logie sogar komplett angehalten werden.
Multiple cable solutions guarantee increased wind resistance and are able to cross spans of over 2,500 meters. This makes for a perfect application over steep and exposed terrain. Tricable gondola lifts have one hauling cable and two support cables. In both systems, grips are detachable, meaning that the systems have a very high transport capacity. Vehicles can be slowed in the stations and with the new Stop-and-Go technology they can even be stopped completely. This ensures additional comfort when entering and exiting the cabin.
Les solutions à plusieurs câbles garantissent une stabilité accrue au vent et peuvent franchir des portées supérieures à 2 500 mètres. C'est pourquoi elles conviennent parfaitement pour des installations sur des terrains raides et exposés. Les téléphériques à trois câbles sont équipés d'un câble tracteur et de deux câbles porteurs. Les deux systèmes sont munis de pinces débrayables et assurent un débit de transport très élevé. Les véhicules peuvent être ralentis dans les stations, voire même complètement arrêtés avec la nouvelle technologie Stop and Go, ce qui augmente encore le confort à l'embarquement et au débarquement.
Las soluciones multicable proporcionan una mayor estabilidad al viento y permiten vanos que superan los 2.500 metros, lo que es ideal en trazados muy expuestos y con desniveles importantes. Las instalaciones tricable se caracterizan por disponer de un cable tractor y dos cables portadores. En ambos tipos de instalaciones, tricable y bicable, las pinzas son desembragables, lo que permite alcanzar una capacidad de transporte muy alta. Los vehículos se ralentizan en las estaciones y, con la nueva tecnología Stop-and-Go, incluso se pueden detener completamente, lo que aporta un confort adicional al entrar y salir de la cabina.
Двух- и Трёхканатные дороги от LEITNER действительно впечатляющее многоканатное решение, гарантирующее усиленную ветроустойчивость и возможность преодолеть пролеты свыше 2500 метров. Идеальны для применения на открытой местности с большим перепадом высот. Трёхканатные гондольные дороги имеют один несущий и два вспомогательных каната. Обе системы имеют отцепляемые зажимы, что подразумевает высокую пропускную способность этих систем. Движение кабины может быть замедлено на станции, а с новой технологией «Stop-and-Go» они могут быть даже полностью остановлены. Это обеспечивает дополнительный комфорт при посадке и высадке пассажиров.
  3 Résultats www.oeaw.ac.at  
Technologie-KontroversenPrivatsphäreTransdisziplinaritätTechnologie-VorausschauTechnologie und NachhaltigkeitTechnische AusbildungTechnologie und Altern
Networked EnvironmentsTechnology ControversiesPrivacySurveillanceCyberscienceEngineering EducationParticipatory Methods
  apkglobe.com  
Techno­logie
Company
  2 Résultats www.kli.psy.ruhr-uni-bochum.de  
Habilitation für die Fächer Klinische Psychologie und Psycho­physio­logie an der Universität Marburg
Habilitation in Clinical Psychology and Psychophysiology, University of Marburg, Germany (1990)
  ssl.dechema-dfi.de  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  ssl.dechema.de  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  dechema-dfi.de  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  kwi.dechema.de  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  www.ruag.com  
Mit der Übernahme der Produktlinie Satorys beschleunigt RUAG den Ausbau ihrer Cyber Security Lösungen für den militärischen und zivilen Markt. Die leistungsfähigen Lösungen von Satorys ergänzen das bestehende Technologie- und Kundenportfolio von RUAG nahtlos.
RUAG Defence CEO Urs Breitmeier comments: "RUAG is targeting cyber security as a strategic technology of the future. The company is investing in research and development in this area with the objective of becoming an acknowledged centre of cyber security excellence for market players in the high security field. With our proven and combined technologies, we are ideally placed to offer wide- ranging and high-performing solutions in the field of cyber security." RUAG's cyber security technologies are capable of providing early warning – accompanied by an enhanced probability of success – of previously unknown, sophisticated attempts to access information. RUAG's Integration & Security Services Centre employs around 30 specialists working on novel solutions in the field of cyber security for military and civilian customers.
  ssl.processnet.org  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  www.processnet.org  
ACHEMA – Internationaler Ausstellungskongress für Chemische Technik, Umweltschutz und Biotechno-logie findet seit 1920 im Dreijahres-Rhythmus in Frankfurt am Main statt. Etwa 4.000 Aussteller und 180.000 Besucher aus aller Welt nutzen diese internationale Leitveranstaltung für die Ausrüster der Chemischen Industrie und aller Branchen der stoffumwandelnden Industrie zum Erfahrungsaustausch und zur Knüpfung neue Kontakte.
ACHEMA – International Exhibition-Congress for Chemical Engineering, Environmental Protection and Biotechnology has taken place every three years in Frankfurt am Main in a three-year cycle since 1920. Some 4,000 exhibitors and 180,000 visitors from all over the world make the most of this leading international event for the equipment suppliers to the process industry to exchange ideas and experience and for networking.
  regstaer.ru  
Die Arbeitsgruppe zu den friesischen Inschriften widmet sich der besonderen Proble­matik dieser Inschriftengruppe. Hierbei geht es hauptsächlich um die Neudatierung der vorhandenen Inschriften aufgrund der verbesserten technischen Möglichkeiten (Archäo­logie), aber auch von runologisch-linguistischer Seite.
The work group on the Frisian inscriptions deals with the special problems of this group of inscriptions. These include mainly new datings of the existing inscriptions with the help of improved technical devices (archaeology), but also from a runological-linguistc perspective. This new dating is to shed light on the corpus and its attribution. The most important question is whether there is in fact an independent Frisian corpus. Members of this work group are Prof. Dr. John Hines, Prof. Dr. Hans Frede Nielsen, members of the Fryske Akademy and the Fries Museum Leeuwarden as well as, from the RuneS project group, Kerstin Kazzazi and Gaby Waxenberger.
1 2 3 4 Arrow