maux – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      8'012 Ergebnisse   1'521 Domänen   Seite 10
  14 Treffer posada-real-puerto-escondido-puerto-escondido.hotelspuertoescondido.com  
  careers.hr.gov.nt.ca  
Sélectionnez une localité Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Selecciona una población Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Selezionare una popolazione Achun Alligny-Cosne Alligny-en-Morvan Alluy Amazy Anlezy Arleuf Arquian Arthel Asnois Aunay-en-Bazois Avrée Avril-sur-Loire Bazolles Bitry Bona Bouhy Breugnon Brèves Brinay Brinon-sur-Beuvron Bulcy Cercy-la-Tour Cervon Cessy-les-Bois Challuy Champlemy Champvert Champvoux Chantenay-Saint-Imbert Charrin Châteauneuf-Val-de-Bargis Château-Chinon Châtillon-en-Bazois Chaulgnes Chaumard Chazeuil Chevenon Chevroches Chitry-les-Mines Ciez Clamecy Colméry Corbigny Corvol-d'Embernard Corvol-l'Orgueilleux Cosne-Cours-sur-Loire Cossaye Coulanges-lès-Nevers Crux-la-Ville Cuncy-lès-Varzy Dampierre-sous-Bouhy Decize Devay Dommartin Dompierre-sur-Héry Dompierre-sur-Nièvre Dornecy Dornes Druy-Parigny Dun-les-Places Entrains-sur-Nohain Épiry Fertrève Forges Fourchambault Fours Garchizy Gimouille Gouloux Guérigny Guipy Imphy La Celle-sur-Loire La Collancelle La Fermeté La Machine La Maison-Dieu La Marche Limanton Limon Livry Lormes Lucenay-lès-Aix Lurcy-le-Bourg Luzy Magny-Cours Marigny-l'Église Mars-sur-Allier Marzy Maux Ménestreau Menou Mesves-sur-Loire Metz-le-Comte Mhère Michaugues Millay Monceaux-le-Comte Montapas Montenoison Montigny-aux-Amognes Montreuillon Mont-et-Marré Moulins-Engilbert Mouron-sur-Yonne Myennes Nannay Narcy Neuilly Neuvy-sur-Loire Nevers Nolay Ourouër Parigny-les-Vaux Plagny Planchez Poiseux Pougny Pougues-les-Eaux Pouilly-sur-Loire Pouques-Lormes Pousseaux Prémery Préporché Raveau Rouy Saincaize-Meauce Saint-Amand-en-Puisaye Saint-Andelain Saint-Aubin-les-Forges Saint-Benin-d'Azy Saint-Brisson Saint-Éloi Saint-Firmin Saint-Germain-Chassenay Saint-Germain-des-Bois Saint-Hilaire-Fontaine Saint-Honoré-Les-Bains Saint-Laurent-l'Abbaye Saint-Léger-des-Vignes Saint-Loup Saint-Martin-d'Heuille Saint-Martin-sur-Nohain Saint-Parize-le-Châtel Saint-Pierre-le-Moûtier Saint-Saulge Saint-Sulpice Saint-Vérain Sauvigny-les-Bois Sémelay Sougy-sur-Loire Suilly-la-Tour Surgy Tamnay-en-Bazois Tannay Tazilly Thianges Tracy-sur-Loire Trois-Vêvres Tronsanges Trucy-l'Orgueilleux Urzy Vandenesse Varennes-lès-Narcy Varzy Vielmanay Villiers-sur-Yonne
Cette spécialité des soins infirmiers est magique, et la joie ressentie chaque fois qu’un bébé vient au monde est difficile à décrire. Puis, comme je souffrais de maux de dos, un problème fréquent chez les infirmières, j’ai choisi de retourner aux études afin de faire que je croyais être surtout un travail de bureau.
I started work as a registered nurse in the neonatal intensive care unit 33 years ago and moved into various speciality areas in nursing until I found my first love in my profession – labour and delivery. I worked in this area for 10 years and have delivered many babies. It is a magical area of nursing and the delight felt at every entrance of a new baby into this world cannot be easily replaced. 

I developed a back problem, as many nurses do, and decided to pursue higher education and what I thought was primarily a desk job. After working as the Communicable Disease Consultant for 19 years, I can tell you this is not a typical desk job.
  www.csa-asc.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  146 Treffer scc.lexum.org  
En d’autres termes, l’incapacité totale ne signifie pas l’impossibilité physique absolue d’accomplir une tâche quelconque liée à son occupation; il y a plutôt incapacité totale dès que les maux de l’assuré sont tels que, par simple mesure de précaution et de prudence, il doit laisser de côté ses affaires ou son occupation pour assurer sa guérison; par conséquent, si l’état de l’assuré est tel que, par simple mesure de précaution et de prudence il doit cesser totalement de travailler pour assurer sa guérison ou prolonger sa vie, il souffre alors d’une incapacité totale au sens d’une police d’assurance maladie ou d’assurance contre les accidents.
The test of total disability is satisfied when the circumstances are such that a reasonable man would recognize that he should not engage in certain activity even though he literally is not physically unable to do so. In other words, total disability does not mean absolute physical inability to transact any kind of business pertaining to one’s occupation, but rather that there is a total disability if the insured’s injuries are such that common care and prudence require him to desist from his business or occupation in order to effectuate a cure; hence, if the condition of the insured is such that in order to effect a cure or prolongation of life, common care and prudence will require that he cease all work, he is totally disabled within the meaning of health or accident insurance policies.
  3 Treffer www.asc-csa.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  www.bopan.cat  
* C'est un dépôt naturel qui apparait dans les vinaigres de cidre artisanal naturels appelé « mère vinaigre ». La mère vinaigre est un concentré des éléments nutritionnels que contient le vinaigre de cidre. Une bonne cuillère de mère vinaigre prise directement peu soulager douleurs et maux de tête.
* It is a deposit that occurs in natural "apple" cider vinegars when the alcohol from the cider turns into vinegar, called the "Mother". All the nutritious benefits of apple cider vinegar are contained in the Mother. A good spoonful of vinegar Mother taken directly from the top of the container can relieve aches, pains, and headaches.
  9 Treffer www.greenfacts.org  
6.3 Il existe également un lien entre l'exposition aux PCB et des effets neurologiques, tels que des engourdissements et des maux de tête, des infections plus fréquentes et des altérations de la peau, en particulier des éruptions cutanées et la chloracné.
6.3 La exposición a los PCB se ha vinculado también con efectos neurológicos, como entumecimiento, dolores de cabeza, infecciones más frecuentes y cambios en la piel, sobre todo sarpullidos y cloracné. Más en inglés…
  2 Treffer houseofsorelle.com  
Jouer des maux de tête statique...
Playtastic Puzzle made of wood -...
Playstatik Geduldsspiel das Fass
  3 Treffer www.desjardins.com  
Ne cliquez sur aucun lien qui vous semble douteux, ne donnez aucun renseignement personnel par courriel. Une méfiance bien placée vous évitera bien des maux de tête. Voici quelques situations dans lesquelles votre radar personnel de méfiance devrait virer au rouge.
Never click on a link that you're not sure of, and never give personal information by email. A little well-placed doubt will save you a world of trouble. Here are some situations where your personal intuitive suspicion should set off alarm bells.
  8 Treffer www.swissmedic.ch  
En monothérapie, on a fréquemment noté les effets secondaires suivants: céphalées, maux de ventre et diarrhée ainsi que, en association avec une statine, fatigue, constipation, diarrhée, flatulence, nausée et myalgie.
Häufige Nebenwirkungen bei Monotherapie waren Kopfschmerzen, Bauchschmerzen und Diarrhoe sowie in Kombination mit einem Statin auch Müdigkeit, Obstipation, Diarrhoe, Flatulenz, Übelkeit und Myalgie. In der Kombination von Ezetrol mit einem Statin waren auch häufig Erhöhungen der Serumtransaminasen zu beobachten. Zur Früherkennung der Transaminasenerhöhung empfiehlt sich ein Monitoring entsprechend den Angaben in der Fachinformation für das betreffende Statin.
  13 Treffer oee.nrcan.gc.ca  
Les symptômes d’un début d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) sont semblables à ceux de la grippe : maux de tête, léthargie, nausée. Si votre détecteur de CO se déclenche et que vous éprouvez ces symptômes, il faut quitter la maison sans tarder, avertir votre compagnie de distribution de gaz et consulter un médecin.
Symptoms of low-level carbon monoxide poisoning are similar to those of the flu – headaches, lethargy and nausea. If your carbon monoxide detector goes off, leave your home immediately, call your gas distribution company and seek medical attention.
  13 Treffer www.brickolino.com  
ralentir le cancer, mais il y a plus, car il a également été montré pour ralentir les effets néfastes de la chimiothérapie, naturellement et efficacement, de nombreux effets secondaires chez les personnes ayant subi ce traitement. Les effets secondaires tels que maux de tête ou des muscles, que la marijuana réduit; nausées, et vomissements.
also been shown to naturally and effectively, slows the adverse effects of chemotherapy, which has many side effects in people who undergo this treatment. Side effects such as headaches or muscle, that marijuana reduces; nausea and vomiting.
  www.proges.com  
L`école du dos — un programme destiné à prévenir les maux au dos et à corriger les postures erronées aux enfants, adultes et personnes âgées
Schmerztherapie mit Stoßwellen — ist eine neue Technologie für die Behandlung der chronischen und akuten Schmerzen des Muskel-Skelett-Systems
Scuola delle spalle — si tratta di un programma per la prevenzione dei dolori di spalla e la correzione delle posture viziose per i bambini, adulti ed anziani
  asc-csa.gc.ca  
Le champ d'étude s'intéressait entre autres au mouvement des yeux et aux fonctions de l'oreille interne; à l'élongation de la colonne vertébrale et aux maux de dos; à la quantité d'énergie dépensée au cours d'un vol spatial; l'adaptation du système nerveux et les changements dans l'équilibre; la séparation de différentes molécules et cellules entrant dans la composition de mélanges complexes de substances; et pour finir, aux effets consécutifs à un vol spatial.
The STS-042 Mission featured experiments that focused on physiological changes in the weightless environment. Subjects of study included: eye motion and the inner ear; the elongation of the spine and back pain; energy expenditure during a spaceflight; the nervous system and changes in the balance system; the separation of certain kinds of molecules and cells from complex mixtures; and finally, the after-effects of spaceflight.
  51 Treffer www.oxfordsaudia.com  
Les infusions de monarde citron sont recommandées pour combattre les maux de gorge, toux et nausées.
Monarda citriodora infusions are recommended to fight sore throats, coughs and nausea.
Zitronen Monarde Infusionen werden empfohlen, um Halsschmerzen, Husten und Übelkeit zu bekämpfen.
  www.mrgsoft.ge  
Les effets physiques comprennent : fatigue, faiblesse, nausée, vertiges, douleurs à la poitrine, pression sanguine élevée, respiration difficile, transpiration, grincements de dents, pouls accéléré, tremblements musculaires, vue altérée, changements dans les menstruations, malaise, brûlures d'estomac, tension musculaire provoquant des maux de tête, de nuque ou de dos.
Physical effects include: fatigue, weakness, nausea, dizziness, chest pain, elevated blood pressure, difficulty breathing, sweating, teeth-grinding, rapid heart rate, muscle tremors, visual difficulties, menstrual changes, feeling faint, stomach upsets, muscular tension leading to head, neck or backache.
  3 Treffer www.swiss-ski.ch  
Malgré quelques ennuis de santé, Virginie Faivre a pu sans problème renouer avec son dernier succès, sa victoire lors de l’épreuve-test en vue des Jeux Olympiques de 2014 à Sotchi. A la suite d’une chute, elle souffre presque quotidiennement de maux de tête depuis plusieurs années.
Trotz einiger gesundheitlicher Handicaps konnte Faivre nahtlos an ihren letzten Erfolg, den Sieg im Testevent für Olympia 2014 in Sotschi, anknüpfen. Sie leidet seit einigen Jahren, als Folge eines Sturzes, fast jeden Tag an Kopfschmerzen. "Zudem war ich die letzte Woche durch eine Erkältung geschwächt", sagte die "Dauerlächlerin" aus Saint-Légier.
  6 Treffer www.eda.admin.ch  
l’interdiction des armes de nature à causer des maux superflus
the prohibition of weapons that cause unnecessary suffering.
il divieto di armi che causano sofferenze inutili
  3 Treffer www.participaction.com  
Réduire les risques de maux chroniques comme les maladies du cœur
Reduce the risk of chronic disease such as heart disease and high blood pressure
  8 Treffer www.helpline-eda.ch  
l’interdiction des armes de nature à causer des maux inutiles ou superflus
the prohibition of weapons of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering
il divieto di armi che causano sofferenze inutili o superflue
  www.iru.org  
Le transport aérien a des « libertés ». Le transport maritime est totalement libéralisé. La palme de la réglementation revient donc, et de loin, au transport routier, souvent considéré comme la cause de tous les maux de la société.
Air transport has “freedoms”. Maritime transport is fully liberalised. And as road transport is often blamed for all the ills of society, it is consequently by far the most regulated.
  148 Treffer csc.lexum.org  
En d’autres termes, l’incapacité totale ne signifie pas l’impossibilité physique absolue d’accomplir une tâche quelconque liée à son occupation; il y a plutôt incapacité totale dès que les maux de l’assuré sont tels que, par simple mesure de précaution et de prudence, il doit laisser de côté ses affaires ou son occupation pour assurer sa guérison; par conséquent, si l’état de l’assuré est tel que, par simple mesure de précaution et de prudence il doit cesser totalement de travailler pour assurer sa guérison ou prolonger sa vie, il souffre alors d’une incapacité totale au sens d’une police d’assurance maladie ou d’assurance contre les accidents.
The test of total disability is satisfied when the circumstances are such that a reasonable man would recognize that he should not engage in certain activity even though he literally is not physically unable to do so. In other words, total disability does not mean absolute physical inability to transact any kind of business pertaining to one’s occupation, but rather that there is a total disability if the insured’s injuries are such that common care and prudence require him to desist from his business or occupation in order to effectuate a cure; hence, if the condition of the insured is such that in order to effect a cure or prolongation of life, common care and prudence will require that he cease all work, he is totally disabled within the meaning of health or accident insurance policies.
  3 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
Proches de la nature, les Jurassiens n'ont par ailleurs jamais abandonné la pratique du « secret » pour guérir ou soulager certaines maladies, en particulier les brûlures, verrues et autres maux de tête.
Rund ums Jahr finden im Jura auch zahlreiche Blasmusikfestivals sowie mehrere Feste der «Céciliennes» statt, für die jeweils verschiedene Kirchenchöre zusammenkommen. Diese kulturelle Dynamik und der enge Bezug zu den Jahreszeiten, der in ihr zum Ausdruck kommt, sind die prägenden Merkmale der traditionellen Identität der Region. Die Jurassierinnen und Jurassier, die der Natur sehr nahestehen, haben sich zur Heilung oder Linderung bestimmter Krankheiten, vor allem von Verbrennungen, Warzen und Kopfschmerzen, seit jeher auf Heiler verlassen und diese Praxis nie aufgegeben.
L'anno giurassiano è poi caratterizzato da numerosi festival di fanfare e da varie feste di cori religiosi. Questa dinamica culturale e lo stretto legame con gli elementi stagionali che riflette costituiscono degli accenti importanti dell'identità tradizionale della regione. Vicini alla natura, i giurassiani non hanno mai abbandonato la pratica del «segreto» per guarire o alleviare certi malanni, in particolare le scottature, le verruche e le emicranie.
Durant l'onn han er lieu en il chantun Giura numerusas festas da musica instrumentala sco er pliras festas dals chors cecilians, a las qualas sa reuneschan mintgamai plirs chors da baselgia. Questa dinamica culturala e quest stretg liom cun las stagiuns èn las caracteristicas centralas da l'identitad tradiziunala da la regiun. Ils Giurassians, colliads cun la natira, han dapi adina consultà guariders per curar u per mitigiar tschertas malsognas, sco per exempel arsas, variclas e mal il chau. Els n'han mai chalà cun questa pratica.
  3 Treffer www.lebendigetraditionen.ch  
Proches de la nature, les Jurassiens n'ont par ailleurs jamais abandonné la pratique du « secret » pour guérir ou soulager certaines maladies, en particulier les brûlures, verrues et autres maux de tête.
Rund ums Jahr finden im Jura auch zahlreiche Blasmusikfestivals sowie mehrere Feste der «Céciliennes» statt, für die jeweils verschiedene Kirchenchöre zusammenkommen. Diese kulturelle Dynamik und der enge Bezug zu den Jahreszeiten, der in ihr zum Ausdruck kommt, sind die prägenden Merkmale der traditionellen Identität der Region. Die Jurassierinnen und Jurassier, die der Natur sehr nahestehen, haben sich zur Heilung oder Linderung bestimmter Krankheiten, vor allem von Verbrennungen, Warzen und Kopfschmerzen, seit jeher auf Heiler verlassen und diese Praxis nie aufgegeben.
L'anno giurassiano è poi caratterizzato da numerosi festival di fanfare e da varie feste di cori religiosi. Questa dinamica culturale e lo stretto legame con gli elementi stagionali che riflette costituiscono degli accenti importanti dell'identità tradizionale della regione. Vicini alla natura, i giurassiani non hanno mai abbandonato la pratica del «segreto» per guarire o alleviare certi malanni, in particolare le scottature, le verruche e le emicranie.
Durant l'onn han er lieu en il chantun Giura numerusas festas da musica instrumentala sco er pliras festas dals chors cecilians, a las qualas sa reuneschan mintgamai plirs chors da baselgia. Questa dinamica culturala e quest stretg liom cun las stagiuns èn las caracteristicas centralas da l'identitad tradiziunala da la regiun. Ils Giurassians, colliads cun la natira, han dapi adina consultà guariders per curar u per mitigiar tschertas malsognas, sco per exempel arsas, variclas e mal il chau. Els n'han mai chalà cun questa pratica.
  4 Treffer www.seco.admin.ch  
Les catégories professionnelles les plus touchées par les maux de dos sont les ouvriers agricoles, les artisans et les opérateurs de machines et d'installations: environ un tiers d'entre eux sont gênés dans leur travail par des douleurs dorsales.
Diese Beschwerden können durch stets gleiche Hand- oder Armbewegungen, ermüdende oder schmerzhafte Körperhaltungen und das Tragen oder Bewegen von schweren Lasten von Hand ausgelöst werden. Am stärksten von Rückenschmerzen betroffen sind Fachkräfte der Landwirtschaft, Handwerker sowie Anlagen- und Maschinenbediener: rund ein Drittel fühlt sich wegen Rückenschmerzen bei der Arbeit beeinträchtigt. Durch geeignete Präventionsmassnahmen (technische Hebe- und Tragehilfen, richtige Handhabung, Erholungspausen etc.) werden viele dieser Probleme und Kosten vermieden oder gemindert.
Questi disturbi possono essere causati da movimenti sempre uguali delle mani o delle braccia, da posizioni del corpo faticose o dolorose e dal fatto di portare o di muovere grossi pesi usando le mani. Le persone colpite in misura maggiore dal mal di schiena sono la manodopera impiegata nell’agricoltura, gli artigiani nonché gli operatori addetti agli impianti, alle installazioni e agli apparecchi: circa un terzo di essi si sente danneggiato a causa del mal di schiena si cui soffre durante il lavoro. Grazie a misure di prevenzione adeguate (dispositivi tecnici di sollevamento e di innalzamento, manipolazione corretta, pause distensive, ecc.) molti di questi problemi e costi possono essere evitati o almeno ridotti.
  7 Treffer www.blw.admin.ch  
Les catégories professionnelles les plus touchées par les maux de dos sont les ouvriers agricoles, les artisans et les opérateurs de machines et d'installations: environ un tiers d'entre eux sont gênés dans leur travail par des douleurs dorsales.
Diese Beschwerden können durch stets gleiche Hand- oder Armbewegungen, ermüdende oder schmerzhafte Körperhaltungen und das Tragen oder Bewegen von schweren Lasten von Hand ausgelöst werden. Am stärksten von Rückenschmerzen betroffen sind Fachkräfte der Landwirtschaft, Handwerker sowie Anlagen- und Maschinenbediener: rund ein Drittel fühlt sich wegen Rückenschmerzen bei der Arbeit beeinträchtigt. Durch geeignete Präventionsmassnahmen (technische Hebe- und Tragehilfen, richtige Handhabung, Erholungspausen etc.) werden viele dieser Probleme und Kosten vermieden oder gemindert.
Questi disturbi possono essere causati da movimenti sempre uguali delle mani o delle braccia, da posizioni del corpo faticose o dolorose e dal fatto di portare o di muovere grossi pesi usando le mani. Le persone colpite in misura maggiore dal mal di schiena sono la manodopera impiegata nell’agricoltura, gli artigiani nonché gli operatori addetti agli impianti, alle installazioni e agli apparecchi: circa un terzo di essi si sente danneggiato a causa del mal di schiena si cui soffre durante il lavoro. Grazie a misure di prevenzione adeguate (dispositivi tecnici di sollevamento e di innalzamento, manipolazione corretta, pause distensive, ecc.) molti di questi problemi e costi possono essere evitati o almeno ridotti.
  9 Treffer www.motogp.com  
Toutes les personnes qui travaillent sur les Grands Prix peuvent demander conseil ou se faire soigner à la Clinica Mobile, qu’il s’agisse des journalistes, des commissaires, des mécaniciens ou des teams managers. Qu’il s’agisse de la jambe cassée d’une des stars du MotoGP™ ou des maux de gorge d’un commentateur, la Clinica est toujours prête à soigner ses patients.
Zu einem gewissen Zeitpunkt haben nahezu alle Grand-Prix-Piloten dem berühmten kleinen mobilen Krankenhaus bereits einen Besuch abgestattet, aber nicht nur die Fahrer, die dringend Hilfe benötigten. Alle, die an einem Grand-Prix-Wochenende auf der Rennstrecke arbeiten, können sich Ratschläge holen oder sich in der Clinica Mobile behandeln lassen, von Journalisten, Streckenposten und Chefs bis hin zu Mechanikern und Teammanagern. Egal ob es sich um ein gebrochenes Bein eines MotoGP-Stars oder die Halsschmerzen eines Kommentators handelt, die Clinica ist immer bereit zu helfen.
In ogni momento, tutti i piloti che partecipano al campionato hanno accesso all'ospedale mobile, ma non solo loro possono richiederne i servizi. Chiunque lavori nel circuito durante il fine settimana potrà ricevere cure mediche. Dalla frattura di una caviglia di un pilota MotoGP™, ad un mal di gola di un commentatore TV, la Clinica Mobile rimane sempre aperta.
A dada altura, todos os pilotos de Grandes Prémios já visitaram o famoso pequeno hospital móvel, mas não são apenas eles os que precisam da ocasional ajuda médica. Todas as pessoas que trabalham no circuito nos fins-de-semana de Grandes Prémios podem usufruir dos serviços da Clínica Móvel, de jornalistas a comissários e de chefes de mecânicos e directores de equipas. Seja a lesão uma perna partida de uma estrela do MotoGP™, ou a garganta inflamada de um comentador, a Clínica Móvel está pronta para ajudar.
  www.charming-tails.si  
Son large Système de parcs nationaux vous permet de découvrir des écosystèmes marins et des habitats terrestres, lesquels préser- vent de nombreuses espèces de la faune et flore natives et migra- toires, nombre d’entre elles rares et menacées, que ce soit des ani- maux ou des plantes.
Mit über 25% aller Flächen, die als Schutzgebiete der einen oder anderen Art bezeichnet werden, bietet Costa Rica eine üppige, abwechslungsreiche Landschaft. Das umfangreiche Nationalparksystem umfasst sowohl Land- als auch marine Ökosysteme, Schutz von Lebensräumen und mit ihnen viele seltene und gefährdete Pflanzen- und Tierarten.
  3 Treffer www.fermit.de  
L’intégration et l’agrandissement étaient motivés par la volonté d’offrir le niveau de prestation de services médicaux le plus élevé qui soit. Le patient peut ainsi s’adresser à un même hôpital multidisciplinaire pour ses différents maux.
The project began in 1987 and integrated new-build and renovation into an effective whole which, with its advanced specialisms and people-oriented architecture, meets the patients’ needs and wishes. The idea behind the integration and increase in scale was to offer the highest possible level of medical services. For patients this means that they can be helped with various complaints in a single multidisciplinary hospital.
  www.dhamma.org  
Vipassana, qui signifie voir les choses telles qu'elles sont réellement, est une des plus anciennes techniques de méditation de l'Inde. Elle a été enseignée en Inde il y a plus de 2500 ans comme un remède universel aux maux universels, c'est-à-dire un Art de Vivre.
Vipassana, which means to see things as they really are, is one of India's most ancient techniques of meditation. It was taught in India more than 2500 years ago as a universal remedy for universal ills, i.e., an Art of Living. To those who are not familiar with Vipassana Meditation we recommend visiting the International Vipassana website for an introduction. Additionally you may be interested in our answers to commonly asked questions.
  www.isdm-gdsi.gc.ca  
En revanche, mes expériences dans la discipline de la conservation et l’évaluation des stocks, et même mes expériences plus progressistes, mais toujours orientées vers la théorie, dans le domaine des sciences des pêches m’ont également permis de développer un intérêt dans les champs de la philosophie et de la psychologie des sciences (en plus de me donner plusieurs maux de tête).
I am interested in the development of practical, precautionary, ecosystem approaches to fisheries management and in their application, in particular to the eastern Scotian Shelf shrimp (Pandalus borealis) stock. More recently I have worked on the phenology of P. borealis and phytoplankton using satellite remote-sensing to elucidate the mechanisms behind longstanding but unexplained correlations between shrimp abundance and environmental parameters. The results have direct applications in shrimp assessments incorporating environmental and ecosystem considerations. My contrasting experiences in the conservative discipline of stock assessment and the more progressive but often more theoretically-oriented field of fisheries science have also led to an interest in the philosophy and psychology of science (in addition to major headaches).
  www.centris.ca  
Vous vous sentez plus léger tout d’un coup et prêt à vous pencher sur la sélection de meubles et bibelots qui iront enjoliver votre nouveau chez vous? Ne manquez pas notre prochaine chronique sur comment organiser une vente de garage lucrative et sans maux de tête!
You can now cross the kitchen and library off your list! But it’s important to keep your momentum going – plan to tackle the furniture or knick-knacks that have been gathering dust for years in your basement or shed. Also, don’t miss our next article on how to make some money by decluttering!
  2 Treffer www.sdgsatschool.be  
La différence entre les vues mécanistes et téléologiques , peut être vue en considérant les pulsions sexuelles dans les animaux de chaque perspective. Selon le téléologue, les pulsions sexuelles sont conçues pour reproduire les espèces.
The difference between the mechanistic and teleological views, may be seen by considering the sex drive in animals from each perspective. To the teleologist, the sex drive is designed to reproduce the species. The pleasure which accompanies sex is the main inducement to carry out the divine plan of reproduction. If sex were generally painful, it would be avoided and the members of the species would not pursue it and hence would become extinct. Some theologians maintain that to engage in sex for the purpose of reproduction, is the only proper sexual motive. To frustrate the reproductive purpose of sex is considered perversion and hence immoral. Birth control and homosexuality are considered moral evils under this view. This is not to say that a naturalist cannot consider birth control or homosexuality, moral evils. Some naturalists do consider them evil, but not for the same reasons as the supernaturalist. A naturalist might consider birth control a moral evil if practiced deceitfully. It is also conceivable that some naturalists might even consider it a duty for
  4 Treffer configurator.prodir.com  
maux de nuque
Specific interests :
  100 Treffer parl.gc.ca  
Les réformes prévues dans le projet de loi C-300 feront en sorte qu'EDC ne puisse plus financer de projets d'extraction minière à l'origine de maux environnementaux et sociaux.
The reforms contained in Bill C-300 will help to ensure that EDC no longer funds extractive projects that result in serious environmental and social harm.
  applidium.com  
Les serveurs événementiels peuvent être très performants, mais ils ne sont pas la réponses à tous les maux. En substance, si votre application n’est pas limitée par le temps CPU, un serveur événementiel sera un très bon candidat.
Latest doesn’t always mean greatest: evented web servers can be awesome, but they aren’t the answer to every question. Namely, they shine when your CPU stands idle most of the time. Otherwise, if your web server code is CPU-bound, it won’t make a big difference.
  2 Treffer www.buffalobillcity.com  
Impossible de confirmer tous ses bénéfices présumés. À la boutique, nous recevons des gens qui le consomme pour soulager des maux étonnamment variés: divers cancers, inflammations diverses, goutte, ulcères, conjonctivites, eczéma, ...
A global market for this surprising fungus is mushrooming. In fact, in Siberia, a very profitable industry is emerging and is based on chaga's medicinal reknown. But is this commercialization justified? All we know is that is it impossible to verify all of the eneficial effects that have been attributed to chaga. Here at the boutique, I have met people who take chaga to treat a variety of ailments: cancers of all sorts, inflammation, gout, ulcers, conjuctivitis, eczema, etc.
  2 Treffer www.braziliansecretshair.com.br  
Buffon le signale dans son Histoire Naturelle: "Le lait d'ânesse est un remède éprouvé et spécifique pour certains maux, et l'usage de ce remède s'est conservé depuis les Grecs jusqu'à nous..."
Buffon drew attention to it in his Natural History: "Donkey's milk is a proven and scientific remedy for certain ills, and the use of this remedy has been preserved from the Greeks until us..."
Buffon lo segnala nella sua Storia Naturale: «Il latte d’asina è un rimedio efficace e specifico per taluni mali e l'utilizzazione di questo rimedio si è tramandata dai Greci fino a noi...»
  healthriskcenter.haifa.ac.il  
« Je rêve de devenir journaliste, pour exposer les maux et les problèmes dont souffre la communauté », explique-t-elle.
„Ich träume davon, Journalistin zu werden“, sagt sie, „jemand, der Missstände und Probleme in der Gesellschaft aufdeckt.“
  www.ediv.be  
Amener souffre de sérieux maux de dos et fait une demande d'aménagement raisonnable. Nathan se demande comment gérer la situation du handicap dans son entreprise et part à la recherche de solutions.
Amener heeft zware rugproblemen en vraagt een redelijke aanpassing. Nathan begint na te denken over werknemers met een handicap. Hij gaat op zoek naar oplossingen.
  car.ca  
Les examens d’imagerie pour des céphalées (maux de tête) : À quel moment sont-ils réellement nécessaires?
Imaging Tests for Headaches: When You Need Them – And When You Don’t
  www.car.ca  
Les examens d’imagerie pour des céphalées (maux de tête) : À quel moment sont-ils réellement nécessaires?
Imaging Tests for Headaches: When You Need Them – And When You Don’t
  yokohama.art.museum  
Pour éviter les maux de dos, le sac devrait être équipé de deux larges bretelles rembourrées et réglables. Une fois bien ajusté, il épousera les formes du corps et reposera juste au-dessus de la taille.
To prevent back strain, it should have two wide padded shoulder straps that adjust to fit snug against the body just above the waist. For added comfort, look for foam in the panel next to your child’s back.
  2 Treffer www.prittworld.be  
Vous fatiguerez vos yeux et chercherez une bonne luminosité pour arriver à lire des mots écrits tout petit. Maux de tête, migraines et fatigue deviendront fréquents, sans parler de la conduite de nuit qui se compliquera.
The effects that presbyopia can have on your vision happen gradually. At first, you’ll have trouble reading fine print and small texts. You’ll strain your eyes or switch on brighter lighting just to see the tiny words clearly. Headaches, migraines, and fatigue become a habitual part of your day. Driving at night will be more difficult. These are some ways presbyopia will manifest in your daily life. Next up comes the reading glasses…
  2 Treffer www.iamsinyee.com  
A 2 ans, il a été confronté avec le mort de ses parents, et il se retrouve à la charge de son oncle. Mais au cours des années les relations se dégradent :  il est rejeté de cette famille, taxé de tous les maux, dont la sorcellerie.
Guillaume lived on the streets for fourteen years. When he was two years old, his parents died and his uncle was given custody of him. But over the years, the relationship with his uncle deteriorated: he was rejected by the uncle’s family and accused of all evil, including witchcraft. Guillaume ended up on the streets, where he had to learn to survive on his own.
  www.alosbi.org.tr  
Des systèmes de packaging commodes pour la prise des OTC sont également à l’étude comme élément différenciant – l’introduction par Reckitt Benckiser d’un packaging en forme de tube pour ses losanges Strepsils[9] contre les maux de gorge, en plus des blisters classiques, en est un exemple.
There is increasing focus on patient compliance and safety, especially for OTCs as they do not come with the regime guidance of a health professional. Convenient packaging systems to administer OTCs is also being looked at as a differentiator – Reckitt Benckiser’s introduction of tube packaging for its Strepsils throat relief lozenges[9] alongside traditional blister-packs being an example.
  2 Treffer www.cooperators.ca  
Réduisez les maux de dos et les microtraumatismes répétés en vous assurant que les fauteuils de bureau sont correctement ajustés et que les écrans d’ordinateur sont à la hauteur appropriée pour chaque utilisateur.
Help reduce back pain and repetitive strain injuries by making sure desk chairs are adjusted properly and computer monitors are at the right height for each user.
  2 Treffer www.classmarker.com  
Il est intensif en main d'oeuvre mais reste adapté aux conditions socio-culturelles et économiques en Afrique sahélienne. C'est donc une voie intéressante pour lutter contre les maux engendrés pa l'insécurité alimentaire tour en protégeant l'environnement.
The Sahelian bocage is an agricultural production system which allows the restoration of degraded soil and results in increased production. It is intensive in terms of workforce, but remains tailored to the socio-cultural and economic condition of Sahelian Africa; it is therefore an attractive way of fighting the problem of food uncertainty whilst protecting the environment.
  www.visana.ch  
Le montant de la prime d'assurance dépend de l'état de santé de la personne assurée au moment de la conclusion. Les maux ou maladies antérieurs peuvent souvent êtres inclus dans l'assurance, mais il est aussi possible qu'ils fassent l'objet d'une exclusion ou donnent lieu à une prime plus élevée.
Die Höhe der Versicherungsprämie hängt vom Gesundheitszustand zum Zeitpunkt des Versicherungsabschlusses ab. Vorausgegangene Krankheiten oder Leiden werden oft gedeckt, können aber eine Erhöhung der Prämie oder einen Ausschluss zur Folge haben.
L'ammontare del premio d'assicurazione dipende dallo stato di salute al momento della stipulazione del contratto d'assicurazione. Le malattie e le affezioni precedenti sono spesso coperte, ma possono anche avere come conseguenza un aumento del premio o l'esclusione.
  2 Treffer www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Les premiers signes d'empoisonnement par une toxine paralysante sont généralement une sensation de picotement ou d'engourdissement autour des lèvres, sensation qui s'étend graduellement au visage et au cou, dans les 30 minutes après ingestion. D'autres symptômes incluent des maux de tête, vertige, nausée, et sensation de faiblesse.
Common symptoms are tingling or numbness beginning around the lips and spreading to the face and neck within one half hour of ingestion. This is followed by headache, dizziness, nausea, and a feeling of weakness. Similar sensations happen in the fingertips and tongue, followed by loss of voluntary movement. Rapid pulse and difficulty in breathing can occur. Cardiac failure and paralysis of the chest and diaphragm can cause death within 12 hours.
  www.giorgiosurian.com  
Etre curieux est le meilleur moyen d’apprendre, de réfléchir et de se positionner au-delà de toutes les influences. Lire éloigne de nous ces deux grands maux que sont l’ignorance et l’obscurantisme. C’est un des engagements de la fondation Thales qui s’investit dans l’éducation par la redécouverte des sciences et l’innovation pédagogique.
Being curious is the best way to learn and be independent. Literacy distances us from ignorance and dogma. These are the ideas behind the Thales Foundation’s core commitment to science education and classroom innovation.
  21 Treffer www.feig.de  
Compte tenu de la différence de leurs modèles de croissance, de leurs apparences et de leurs effets, on pourrait même dire que ce sont deux espèces de cannabis complètement différentes. Elles soignent des maux différents et ont des effets physiques et cérébraux complètement différents.
Marijuana is usually categorised into two categories: indica and sativa. This is essential information to anyone who is growing marijuana or medicating with it. Given the difference in the two varieties’ growth patterns, look, and differing effects, it could even be said that these are two completely different species of marijuana. They are there to medicate different things and provide completely different physical and cerebral effects.
La marihuana es normalmente dividida en dos categorías: indica y sativa. Esto es información esencial para cualquiera que esté cultivando marihuana o medicándose con ella. Dada la diferencia en los patrones de crecimiento, aspecto y diferentes efectos de ambas variedades, inclusive podría decirse que estas son dos especies de marihuana completamente diferentes. Existen para medicar diferentes cosas y proveer efectos físicos y cerebrales completamente diferentes.
Wiet wordt over het algemeen ingedeeld in twee categorieën: indica en sativa. Dit is belangrijke informatie voor iedereen die wiet kweekt of het gebruikt als medicijn. Als je het groeipatroon, uiterlijk en verschillend effect bekijkt, zou je zelfs kunnen denken dat het twee totaal verschillende soorten wiet zijn. Ze behandelen verschillende symptomen en hebben een totaal verschillende fysieke en cerebrale werking.
  nbp.kg  
Nous savons que votre temps est précieux, et c’est pourquoi nous avons conçu une application et un service de manifeste électronique facile d’utilisation. Son intégration avec le CBP (ACE) et l’ASFC (ACI) s’effectue sans problème et vous évite bien des maux de tête!
Many users of the CBSA (Canada Border Services Agency) and the CBP (U.S. Customs and Border Protection) portals have selected Simple Ace because of its simplicity and reliability. We know your time is precious, and that’s why we’ve designed an easy-to-use e-manifest application and related services. The integration with both the CBP (ACE) and the CBSA (ACI) works without any issues, avoiding headaches!
  3 Treffer www.if-ic.org  
Les marchandises-et les maux.
-The Goods And The Ills.
-Die Waren und das Übel.
-Los bienes y los males.
На стоките и злини.
-Zboží, a neduhy.
- माल और बीमारियों.
-Barang Dan penyakit-penyakit.
-สินค้าและเจ็บป่วย
-Hàng hóa và tệ nạn.
  www.visitnordic.com  
Tout aussi passionnante est la récente étude pilote qui montre que le masque pour dormir en haute altitude de TMI réduit également la gravité des maux de tête en haute altitude, qui est le symptôme le plus courant du mal aigu des montagnes (ou mal d’altitude).
Equally exciting is that a recent pilot study shows that TMI’s High-Altitude Sleep Mask also reduces the severity of high-altitude headaches, the most common symptom of Acute Mountain Sickness (aka altitude sickness). 1
  www.meds-sdmm.dfo-mpo.gc.ca  
En revanche, mes expériences dans la discipline de la conservation et l’évaluation des stocks, et même mes expériences plus progressistes, mais toujours orientées vers la théorie, dans le domaine des sciences des pêches m’ont également permis de développer un intérêt dans les champs de la philosophie et de la psychologie des sciences (en plus de me donner plusieurs maux de tête).
I am interested in the development of practical, precautionary, ecosystem approaches to fisheries management and in their application, in particular to the eastern Scotian Shelf shrimp (Pandalus borealis) stock. More recently I have worked on the phenology of P. borealis and phytoplankton using satellite remote-sensing to elucidate the mechanisms behind longstanding but unexplained correlations between shrimp abundance and environmental parameters. The results have direct applications in shrimp assessments incorporating environmental and ecosystem considerations. My contrasting experiences in the conservative discipline of stock assessment and the more progressive but often more theoretically-oriented field of fisheries science have also led to an interest in the philosophy and psychology of science (in addition to major headaches).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10