unga – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'825 Ergebnisse   543 Domänen   Seite 10
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Ordförande Herman Van Rompuy, som i sitt inlägg fokuserade på de övergångar till demokrati som har följt på den arabiska våren, upprepade EU:s stöd för dessa övergångar och sade att "det tar tid att uppnå varaktig förändring. Det går inte att få nya demokratiska institutioner att fungera smidigt genom ett trollslag. Att få ekonomier på rätt köl eller skapa arbetstillfällen för miljoner unga kvinnor och män är inget som går att göra i en handvändning. Inte heller är djupgående spänningar plötsligt som bortblåsta bara för att en diktator har lämnat scenen."
Focusing his intervention on the democratic transitions following the Arab Spring, President Van Rompuy reiterated the EU's support to these transitions, stating that "achieving lasting change takes time. New democratic institutions don’t run smoothly by magic. Turning economies around or creating jobs for millions of young men and women doesn’t happen at the wave of a wand. Deep tensions don't suddenly dissolve once a dictator has gone."
Axant son intervention sur les transitions démocratiques qui font suite au Printemps arabe, M. Van Rompuy a rappelé que l'UE appuyait ces transitions, en déclarant que "les changements durables prennent du temps. Les nouvelles institutions démocratiques ne se mettent pas à bien fonctionner comme par magie. On ne peut pas remettre sur pied des économies ni créer des emplois pour des millions de jeunes hommes et de jeunes femmes d'un simple coup de baguette magique. Les tensions profondes ne disparaissent pas d'un coup avec le départ d'un dictateur."
Präsident Van Rompuy, der sich in seinen Ausführungen auf den demokratischen Übergang nach dem Arabischen Frühling konzentrierte, bekräftigte, dass dieser Übergang von der EU unterstützt wird, und erklärte: "Dauerhafte Veränderungen erfordern Zeit. Neue demokratische Institutionen funktionieren nicht wie durch Zauberei reibungslos. Volkswirtschaften aus der Krise zu führen oder Arbeitsplätze für Millionen junger Männer und Frauen zu schaffen – das geht nicht wie mit dem Zauberstab.  Tiefe Spannungen verschwinden nicht plötzlich, wenn ein Diktator abgetreten ist."
Centrando su intervención en las transiciones democráticas que han seguido a la Primavera Árabe, el Presidente Van Rompuy reiteró el apoyo de la UE a esas transiciones y declaró que "conseguir un cambio duradero lleva tiempo. Las instituciones democráticas de nuevo cuño no funcionan con fluidez por ensalmo. No hay varita mágica que permita enderezar la economía o crear puestos de trabajo de hombres y mujeres jóvenes no se hace realidad con una varita mágica. Las tensiones profundas no se disuelven de pronto con la partida del dictador."
Nel suo intervento incentrato sulle transizioni democratiche avviate in seguito alla primavera araba, il presidente Van Rompuy ha ribadito il sostegno dell'UE a queste transizioni, dichiarando che "realizzare cambiamenti duraturi richiede tempo. Nuove istituzioni democratiche non funzionano senza intoppi come per incanto. Non esiste una bacchetta magica per risanare economie o creare posti di lavoro per milioni di giovani. Tensioni profonde non si dissolvono all'improvviso con la caduta di un dittatore."
Centrando a sua intervenção nas transições democráticas na sequência da Primavera Árabe, o Presidente Van Rompuy reiterou o apoio da UE a essas transições, declarando que "as mudanças duradouras levam tempo. As novas instituições democráticas não funcionam bem por magia. Infletir o rumo das economias ou criar empregos para milhões de jovens não são coisas que aconteçam à ponta de uma varinha de condão. As tensões profundas não se extinguem de repente assim que um ditador desaparece".
Εστιάζοντας την παρέμβασή του στις δημοκρατικές μεταβάσεις που ακολούθησαν την Αραβική Άνοιξη, ο Πρόεδρος Van Rompuy επανέλαβε την υποστήριξη της ΕΕ σε αυτές τις μεταβάσεις, δηλώνοντας ότι «η επίτευξη μιας αλλαγής που να διαρκεί απαιτεί χρόνο. Οι νέοι δημοκρατικοί θεσμοί δεν λειτουργούν ομαλά διά μαγείας. Η μεταστροφή της πορείας μιας οικονομίας ή η δημιουργία θέσεων εργασίας ή για εκατομμύρια νέους και νέες δεν συμβαίνει με το άγγιγμα ενός μαγικού ραβδιού. Βαθιές εντάσεις δεν διαλύονται ξαφνικά όταν εκλείψει ένας δικτάτορας».
In zijn toespraak, die vooral aan de democratische overgangsprocessen na de Arabische Lente was gewijd, gaf voorzitter Van Rompuy opnieuw uitdrukking aan de steun van de EU voor deze overgangsprocessen, en zei hij dat "duurzame veranderingen tijd vergen. Nieuwe democratische instellingen zullen niet als bij toverslag vlot functioneren. Het omvormen van de economie of het scheppen van banen voor miljoenen jonge mannen en vrouwen gebeurt niet in een handomdraai. Diepgewortelde spanningen verdwijnen niet op slag wanneer een dictator het toneel verlaat".
Като отдели основно внимание в речта си на демократичния преход след арабската пролет, председателят Ван Ромпьой отново изрази подкрепата на ЕС за този преход, посочвайки, че „за постигане на трайна промяна е необходимо време. Новите демократични институции не действат гладко като по магия. Промяната в курса на икономиката или създаването на работни места за милиони млади мъже и жени не става като с вълшебна пръчица. Дълбоко вкорененото напрежение не се разсейва веднага с края на диктатора.“
Předseda Van Rompuy se ve svém vystoupení zaměřil na demokratickou transformaci, která vzešla z arabského jara, a znovu těmto změnám vyjádřil podporu EU. Zároveň však uvedl: „Dosáhnout trvalé změny vyžaduje čas. Nové demokratické instituce nefungují hladce zázrakem. Ke zlepšení ekonomik nebo vytvoření pracovních míst pro milióny mladých mužů a žen nedojde mávnutím kouzelného proutku. Hluboké napětí se neuvolní náhle po odchodu diktátora.“
I sin tale, der fokuserede på overgangen til demokrati efter Det Arabiske Forår, gentog Herman Van Rompuy EU's støtte til denne overgang og fastslog, at det "tager tid at opnå varige ændringer. Nye demokratiske institutioner fungerer ikke problemfrit med ét slag. Der er ingen magiske løsninger for at bringe økonomier på ret køl igen eller skabe job for millioner af unge mænd og kvinder. Dybe spændinger forsvinder ikke i selvsamme øjeblik, en diktator er borte."
Keskendudes oma sõnavõtus araabia kevadele järgnenud üleminekule demokraatiale, kordas eesistuja Van Rompuy ELi toetust kõnealusele üleminekule, väites et „püsiva muutuse saavutamine võtab aega. Uued demokraatlikud institutsioonid ei hakka imekombel tõrgeteta toimima. Majanduse reformimine või miljonitele noortele meestele ja naistele töökohtade loomine ei toimu võluväel. Sügavad pinged ei kao hetkega pärast diktaatori kukutamist”.
Puheenjohtaja Van Rompuy keskittyi puheenvuorossaan arabikevään myötä alkaneeseen demokratiakehitykseen ja vahvisti EU:n tuen sille todeten, ettei "pysyvää muutosta saavuteta hetkessä. Uudet demokraattiset instituutiot eivät toimi kunnolla taikavoiman avulla. Talouden suunnanmuutos tai miljoonien työpaikkojen luominen nuorille miehille ja naisille ei tapahdu käden käänteessä. Syvät jännitteet eivät laukea heti kun diktaattori on poistunut."
Felszólalásában a Tanács elnöke az arab tavaszt követő demokratikus átmenetekre helyezte a hangsúlyt, ismételten megerősítve, hogy az EU támogatja ezeket. Emellett hozzátette, hogy „a tartós változáshoz bizony idő kell”.„Az új demokratikus intézmények nem képesek csak úgy varázsütésre tökéletesen működni.A gazdaság irányának megváltoztatásához vagy a fiatalok millióinak álláshoz juttatásához nem elegendő egy bűvös pálcasuhintás. És a mélyen gyökerező feszültségek sem tűnnek el egyik pillanatról a másikra, ha megbukott egy diktátor.”
Kalbėdamas Pirmininkas H. Van Rompuy ypač daug dėmesio skyrė perėjimui prie demokratijos po Arabų pavasario ir pakartojo, kad ES remia šį perėjimo procesą, bei pareiškė, kad „norint pasiekti ilgalaikių pokyčių reikia laiko. Naujos demokratinės institucijos negali stebuklingai pradėti sklandžiai veikti. Norint pakeisti ekonomikos kryptį ar sukurti darbo vietas milijonams jaunų vyrų ir moterų nepakanka mostelėti burtų lazdele. Didelė įtampa staiga neišnyksta pašalinus diktatorių.“
Mówiąc o demokratycznych przemianach po arabskiej wiośnie, przewodniczący powtórzył, że UE przemiany te popiera: „osiągnięcie trwałej zmiany wymaga czasu. Nowe demokratyczne instytucje nie zaczną funkcjonować sprawnie za sprawą czarów. Radykalna przemiana gospodarki czy tworzenie miejsc pracy dla milionów młodych mężczyzn i kobiet nie urzeczywistni się za dotknięciem czarodziejskiej różdżki. Silne napięcia nie znikną nagle zaraz po odejściu dyktatora”.
Axându-și intervenția asupra tranzițiilor democratice ca urmare a Primăverii arabe, Președintele Van Rompuy a reiterat susținerea din partea UE pentru aceste tranziții, declarând că „realizarea unor schimbări de durată se face în timp. Noile instituții democratice nu funcționează fără probleme ca prin farmec. Transformarea economiilor sau crearea de locuri de muncă pentru milioane de tineri și de tinere nu se întâmplă printr-o atingere de baghetă. Tensiunile profunde nu dispar dintr-odată, de îndată ce un dictator nu mai există.”
Vo svojom prejave sa zameral na demokratické zmeny po Arabskej jari a zdôraznil, že EÚ tieto zmeny podporuje, pričom uviedol, že „dosiahnutie trvácnej zmeny si vyžaduje čas. Nové demokratické inštitúcie nezačnú fungovať bez problémov nejakým zázrakom. Od základov zmeniť fungovanie hospodárstva či vytvoriť pracovné miesta pre milióny mladých mužov a žien nemožno švihnutím čarovného prútika. Hlboké napätie neopadne náhle po odchode diktátora.“
Predsednik Van Rompuy je spregovoril o prehodu v demokracijo, ki se je začel z arabsko pomladjo, in ponovno poudaril, da EU podpira ta prehod ter da je za dolgotrajne spremembe potreben čas. "Nove demokratične institucije ne bodo delovale gladko same po sebi. Uspešnih gospodarstev ali delovnih mest za milijone mladih ni mogoče ustvariti z zamahom čarobne palice. Globoko zakoreninjene napetosti ne izginejo nemudoma, ko diktatorja ni več."
Priekšsēdētājs Van Rompejs savā runā, kurā galveno uzmanību veltīja pārejai uz demokrātiju pēc Arābu pavasara notikumiem, vēlreiz apstiprināja ES atbalstu šai pārejai, norādot, ka "ilgstošu pārmaiņu panākšanai ir vajadzīgs laiks. Nav burvestības, ar ko panākt, lai raiti darbotos jaunas demokrātiskas institūcijas. Nevar pavicināt burvju nūjiņu un panākt, lai ekonomika strauji mainītu virzienu, vai radīt darbvietas miljoniem jaunu vīriešu un sieviešu. Pēc diktatora aiziešanas nevar pēkšņi pagaist dziļš saspīlējums."
Meta ffoka l-intervent tiegħu fuq it-tranżizzjonijiet demokratiċi ta' wara r-Rebbiegħa Għarbija, il-President Van Rompuy tenna l-appoġġ tal-UE għal dawn it-tranżizzjonijiet, u ddikjara li "il-kisba ta' bidla dejjiema tieħu ż-żmien.  L-istituzzjonijiet demokratiċi ġodda ma jaħdmux mingħajr xkiel bil-maġija. Il-tibdil fl-ekonomiji jew il-ħolqien ta' impjiegi għal miljuni ta' rġiel u nisa żgħażagħ ma jseħħx b'daqqa ta' bakketta maġika.  It-tensjonijiet profondi ma jispiċċawx f'daqqa malli jkun spiċċa dittatur."
  teslaproject.chil.me  
De priser som anges på Hyrbilsförmedlarens webbplats inkluderar inte kostnader såsom bränsle, personlig olycksfallsförsäkring, extra tillval, extra avgift för unga förare eller lokala avgifter. Dessa kostnader varierar beroende på Uthyrare och plats.
Le Tour-opérateur de Location de voiture se réserve le droit d’appliquer des modifications de prix éventuelles. Celles-ci ne s’appliqueront pas aux Réservations déjà confirmées, sauf s’il s’agit de modifications de prix découlant d’un changement de conditions et/ou des taxes/frais locaux sur lequel le Tour-opérateur de Location de voiture n’a aucune influence ou si le Tour-opérateur de Location de voiture se voit contraint de répercuter ces frais supplémentaires ou cette augmentation de prix.
El Operado del Alquiler de Coches se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones eventuales en el precio. Las modificaciones de precio no se aplicarán en las Reservas ya confirmadas, a menos que se trate de modificaciones de precios a consecuencia de condiciones cambiadas y/o impuestos locales/cargas locales modificadas sobre las que el Operados del Alquiler de Coches no tiene influencia o cuando el Arrendador ya no pueda cumplir más sus obligaciones por lo que el Operador del Alquiler de Coches se ve obligado a cargar en cuenta estos gastos extra o aumento de precio.
L'Autonoleggio Touroperator si riserva il diritto di applicare eventuali adeguamenti di prezzo. Gli adeguamenti di prezzo non si applicano alle Prenotazioni già confermate, a meno che si tratti di adeguamenti dovuti a variazioni nelle condizioni e/o nelle imposte locali/costi locali non dipendenti dalla volontà dell'Autonoleggio Touroperator o nel caso in cui il Noleggiatore non è più in grado di assolvere ai suoi obblighi, per cui l'Autonoleggio Touroperator è costretto ad addebitare costi aggiuntivi o applicare una maggiorazione di prezzo.
Разходите за допълнителни опции, които трябва да се платят на място, доплащанията и задължителните такси може да варират и са обект на промяна. Тези разходи са само примерни, тъй като реалната цена може да се промени между момента на Резервацията и момента на получаване на МПС-то.
Troškovi dodatnih opcije koje se moraju platiti na licu mjesta, lokalne pristojbe i obvezne naknade mogu varirati i podložne su promjenama. Ovi troškovi dani su samo kao naznaka jer se njihov stvarni iznos može promijeniti od trenutka Rezervacije do trenutka preuzimanja automobila.
Arrangøren af biludlejning bevarer retten til at ændre priserne. Prisændringer skal ikke gælde for eksisterende Reservationer, medmindre det omfatter prisændringer på grund af ændrede betingelser og/eller justerede lokale skatter/omkostninger, som Arrangøren af biludlejning ikke har nogen indflydelse på, eller hvis Udlejer ikke længere er i stand til at opfylde sine forpligtelser, og Arrangøren af biludlejning af den grund er nødt til at give ekstra omkostninger eller prisforhøjelser videre.
Kustannukset lisäoptioista jotka täytyy maksaa paikallisesti, paikalliset lisämaksut ja pakolliset maksut saattavat vaihdella ja ovat alttiita muuttumaan. Nämä kustannukset ovat vain suuntaa-antavia todellisten summien saattaessa vaihdella Varauksen ja auton noutohetken välissä.
Az Autókölcsönző fenntartja a jogot az árak módosítására. Az Autókölcsönző fenntartja az ármódosítások jogát. A már tett Foglalások esetében csakis akkor történnek ármódosítások, ha módosulnak a feltételek és/vagy a helyi adók, amely esetekben az Autókölcsönző nem gyakorolhat hatást, vagy ha a Bérbeadó képtelen kötelességei teljesítésére. Ezekben az esetekben az Autókölcsönző köteles a további költségek, vagy az emelt árak átruházására.
Kostnadene for ekstra alternativer som må betales lokalt, lokale tilleggsavgifter og obligatoriske avgifter kan variere og kan bli endret. Disse kostnadene er kun en indikasjon da det faktiske beløpet kan endre seg fra tidspunktet for Reservasjon og tidspunktet for avhenting av bilen.
Koszty dodatkowych opcji są płatne na miejscu. Lokalne opłaty dodatkowe i obowiązkowe mogą się różnić i zmieniać w czasie. Koszt podany na stronie jest jedynie wskazówką, gdyż rzeczywisty koszt może się zmienić pomiędzy czasem Rezerwacji, a czasem odbioru samochodu.
Tur operatorul de închirieri auto îşi rezervă dreptul de a modifica preţurile. Modificările preţurilor nu se vor aplica pentru Rezervările existente, cu excepţia cazului în care aceasta implică modificările preţurilor ca rezultat al modificării condiţiilor şi/sau a impozitelor/costurilor locale modificate asupra cărora Tur operatorul de închirieri auto nu exercită nici o influenţă sau în cazul în care Locatorul nu îşi mai poate îndeplini obligaţiile şi, în consecinţă, Tur operatorul de închirieri auto trebuie să aplice costuri suplimentare sau creşteri de preţuri.
Брокер по прокату автомобилей оставляет за собой право изменять цены. Ценовые корректировки не применяются к существующим Бронированиям. Исключение составляют случаи, когда корректировки возникли вследствие изменения условий и/или изменения размера местных сборов/цен, на которые Брокер не может повлиять: а также если Поставщик не может выполнить обязательства и в связи с этим Брокер несет дополнительные расходы или сталкивается с возрастанием цены.
Araç kiralama tur operatörünün internet sitesinde yayınlanan fiyatlar yakıt, bireysel kaza sigortası, ilave seçenekler, genç sürücülere yönelik ek bedeller, ilave sürücüler için gerekli ek bedeller ve yerel harçlar gibi masrafları kapsamaz. Bu masraflar, her bir Araç Sahibi’ne ve yere göre değişiklik gösterir. Yerel olarak satın alınan ürünlerin fiyatları değişiklik gösterebilir ve önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Yerel olarak ödenmesi gereken ilave seçeneklerin (ör. Çocuk koltukları) ücretleri yerel vergilere dahil değildir.
  5 Résultats www.xperimania.net  
På 1950-talet gjorde nya syntetiska fibrer att kvinnor slapp rutinarbetet med att stryka. På 1960-talet upptäckte unga designers syntetfibrer som ett material för att göra uppseendeväckande kläder och chocka det stela etablissemanget.
In the 1950s, synthetic fibres offered to liberate women from the drudgery of ironing. In the 1960s young designers in England discovered synthetics as a medium for making outrageous clothing intended to shock the stodgy establishment.
Dans les années 1950, les fibres synthétiques ont permis aux femmes d’oublier les contraintes du repassage. Dans les années 1960, les jeunes créateurs de mode anglais ont utilisé les fibres synthétiques pour créer des vêtements outrageants destinés à choquer l’establishment.
In den 1950ern sollten Kunstfasern die Frauen von der Last des Bügelns befreien. In den 1960ern entdeckten englische Designer die Kunstfaser als Medium zu Herstellung ausgefallener Kleidung, die das farblose Establishment schockieren sollte.
En los años 1950, las fibras sintéticas liberaron a las mujeres de la pesadez de planchar. En los 60, los jóvenes diseñadores ingleses descubrieron en las fibras sintéticas un medio para crear una ropa espectacular y extravagante destinada a escandalizar a las clases dirigentes.
Negli anni ’50 le fibre sintetiche hanno permesso alle donne di liberarsi dall’ingrato lavoro del ferro da stiro. Negli anni ’60, in Inghilterra, i giovani stilisti hanno scoperto i tessuti sintetici come mezzo per confezionare abiti oltraggiosi per scioccare il noioso establishment.
Na década de 1950, as fibras sintéticas ofereceram às mulheres a libertação da escravidão do ferro de engomar. Por volta de 1960, jovens desenhadores descobriram em Inglaterra os sintéticos como um meio de criar roupa escandalosa com o objectivo de chocar a sociedade formal.
Τη δεκαετία του 1950 , οι συνθετικές ίνες απάλλαξαν τις γυναίκες από την αγγαρεία του σιδερώματος. Τη δεκαετία του 1960 νεαροί σχεδιαστές στην Αγγλία χρησιμοποίησαν τα συνθετικά ως μέσο για να κάνουν προκλητικά ρούχα για να σοκάρουν το πληκτικό περιβάλλον.
In de jaren vijftig boden synthetische vezels aan om vrouwen te bevrijden van het geestdodende strijken. In de jaren zestig ontdekten jonge ontwerpers in Engeland synthetische stoffen als medium voor het maken van extravagante kleding die bedoeld was om de saaie gevestigde orde te choqueren.
През 50-те години на 20 век синтетичните влакна дадоха на жената шанс да се освободи от робското гладене на дрехите. През 60-те години млади английски дизайнери откриха синтетиката като средство за създаване на ексцентрични облекла, призовани да шокират скучното рутинно ежедневие.
V 50.letech 20. století mohly být díky syntetickým vláknům ženy osvobozeny od otrockého žehlení. V 60.letech objevili tento materiál mladí evropští designeři a začali z něj vyrábět fantastické modely, kterými chtěli především šokovat usedlé příslušníky nejvyšších vrstev.
I 1950'erne frigjorde de syntetiske fibre kvinder fra strygningens kedsommelighed. I 1960'erne opdagede unge designere i England syntetiske stoffer som et medie til at skabe provokerende tøj, som skulle chokere det forstokkede etablisement.
1950. aastatel tõotasid sünteetilised kiud vabastada naised neid ikkes hoidvast triikimisest. 1960ndatel avastasid inglise noored disainerid, et sünteetilised materjalid sobivad suurepäraselt ennenägematute riietusesemete valmistamiseks, mis šokeeriksid traditsioonidest kammitsetud moetööstust.
1950-luvulla synteettisten kuitujen luvattiin vapauttavan naiset silittämisen ikeestä. 1960-luvulla Britannian nuoret suunnittelijat käyttivät keinokuituja ravistellakseen tunkkaista yhteiskuntaa räväköillä vaatteilla.
Az 1950-es években a szintetikus szálak megszabadították a nőket a vasalási küzdelmektől. Az 1960-as években fiatal tervezők feltalálták Angliában a szintetikus anyagot, melyből formabontó és polgárpukkasztó ruhákat készítettek a merev országban.
Šeštajame dešimtmetyje buvo žadama, kad sintetiniai audiniai išlaisvins moteris nuo sunkaus lyginimo. Septintajame dešimtmetyje jaunieji Anglijos dizaineriai ėmė naudi sintetines medžiagas netradicinių drabužių gamyboje norėdami apstulbinti įprastai rengtis įpratusius visuomenės sluoksnius.
W latach pięćdziesiątych włókna syntetyczne sprawiły, że prasowanie przestało być utożsamiane przez kobiety z harówką. W latach sześćdziesiątych natomiast młodzi projektanci w Anglii odkryli, że materiały syntetyczne mogą być wykorzstywane do tworzenia zaskakujących ubrań mających na celu zaszokowanie znudzonego establishmentu.
În anii 1950, fibrele sintetice se recomandau drept soluţia care le va elibera pe femei de corvoada călcatului rufelor. În anii 1960, tinerii creatori de modă din Anglia au descoperit în stofele sintetice materialul perfect pentru linii vestimentare extravagante, create cu scopul de a şoca societatea conservatoare.
V 50. rokoch 20. storočia syntetické vlákna oslobodili ženy od otrockého žehlenia. V 60. rokoch mladí návrhári z Anglicka zistili, že syntetické vlákna sú skvelým materiálom na výrobu neslýchaného oblečenia, čím šokovali vtedajší fádny odevný priemysel.
Leta 1950 so sintetična vlakna ženske osvobodila likanja. Leta 1960 so mladi oblikovalci iz Anglije odkrili sintetiko kot medij za izdelovanje neverjetnih oblačil, katerih namen je bil šokirati pust modni svet.
Pagājušā gadsimta 50-tajos, sintētiskās šķiedras piedāvāja atbrīvot sievietes no ilgstošas drēbju gludināšanas. 60-tajos jaunie dizaineri Anglijā atklāja sintētiku kā vidusceļu elegantu drēbju izstrādei, lai šokētu garlaicīgo tā brīža modes pasauli.
Fis-snin Ħamsin, il-fibri sintetiċi ħelsu lin-nisa mill-monotonija tal-mogħdija. Fis-snin Sittin id-diżinjaturi żgħażagħ fl-Ingilterra skoprew is-sintetiċi bħala mezz biex joħolqu ħwejjeġ stravaganti bil-ħsieb li jixxukkjaw it-tradizzjoni.
  2 Résultats www.incom.lt  
Barn och unga
GIBCA talks
  2 Résultats kki.lv  
Duplex med 3 sovrum, rymlig och ljus (uteplats balkong trädgård); fullt utrustat kök (med diskmaskin!); tvätt (tvättmaskin och torktumlare); stort vardagsrum (vardagsrum och arbetsplats, ett badrum och toalett per våning). Levereras med 2 härliga hyresgäster, Constance och Antoine (28 år), som söker en (e) rumskamrat unga och dynamiska runt deras ålder.
Unfurnished room in beautiful Chatelain apartment Unfurnished room in beautiful Chatelain apartment. I release my room upstairs of a 145m2 apartment in a recently renovated Brussels mansion, 2 steps from Bailli and Avenue Louise (tram 81 and 93/94): shops and places nice nearby. Unfurnished room. Duplex with 3 bedrooms, spacious and bright (balcony terrace overlooking garden); fully equipped American kitchen (with dishwasher!); laundry (washing machine and dryer); large living room (workspace and living room, a bathroom and toilet per floor). Provided with 2 charming tenants, Constance and Antoine (28), who are looking for a young and dynamic roommate around their age. 614 € per month + charge, from April 1st. Minimum duration 1 year, domiciliation possible.
Chambre non meublée dans un bel appartement Chatelain Chambre non meublée dans un bel appartement Chatelain. Je libère ma chambre à l’étage d’un appartement de 145m2 au sein d’une maison de maître bruxelloise, rénové récemment, à 2 pas de Bailli et de l’avenue Louise (tramway 81 et 93/94) : commerces et endroits sympas à proximité. Chambre non meublée. Duplex disposant de 3 chambres, spacieux et lumineux (balcon terrasse donnant sur jardin) ; cuisine américaine toute équipée (avec lave-vaisselle !) ; buanderie (lave-linge et sèche-linge) ; grande pièce à vivre (espace de travail et salon ; une salle de bain et wc par étage). Fourni avec 2 locataires charmants, Constance et Antoine (28 ans), qui cherchent un(e) colocataire jeune et dynamique autour de leur âge. 614€ par mois + charge, à partir du 1 avril. Durée minimum 1 an, domiciliation possible.
Unmöbliertes Zimmer in schöner Chatelain Wohnung Unmöbliertes Zimmer in schöner Chatelain Wohnung. Ich lasse mein Zimmer im ersten Stock mit einer 145m2-Wohnung in einer Villa Brüssel, vor kurzem renoviert, 2 Schritte von Bailli und Louise Avenue (Straßenbahn 81 und 93/94): Geschäfte und Orte Kühlung in der Nähe. unmöbliertes Zimmer. Duplex mit 3 Schlafzimmern, geräumig und hell (Terrasse Balkon Garten); voll ausgestattete Küche (mit Spülmaschine!); Wäsche (Waschmaschine und Trockner); großes Wohnzimmer (Wohnzimmer und Arbeitsbereich, ein Bad und WC pro Etage). Geliefert mit 2 schönen Mietern, Konstanz und Antoine (28 Jahre), ein (e) Mitbewohner jung und dynamisch um ihr Alter zu suchen. 614 € pro Monat + Gebühr ab dem 1. April. Mindestens 1 Jahr, möglich Debit.
Habitación sin amueblar en el hermoso apartamento Chatelain Habitación sin amueblar en el hermoso apartamento Chatelain. Libero mi habitación de arriba con un apartamento de 145m2 en una mansión de Bruselas, recientemente reformado, a 2 pasos de Bailli y Louise Avenue (tranvía 81 y 93/94): tiendas y lugares enfriar cerca. habitación sin muebles. Duplex de 3 dormitorios, amplio y luminoso (balcón terraza jardín); cocina totalmente equipada (con lavavajillas!); lavandería (lavadora y secadora); gran sala de estar (sala de estar y área de trabajo, un cuarto de baño y aseo por planta). Se suministra con 2 inquilinos preciosas, Constanza y Antoine (28 años), la búsqueda de un (e) compañero de piso joven y dinámica de su misma edad. 614 € al mes + cargo desde el 1 de abril. Mínimo 1 año, es posible débito.
Camera non ammobiliata nello splendido appartamento Chatelain Camera non ammobiliata nello splendido appartamento Chatelain. Lascio andare la mia stanza al piano superiore con un appartamento di 145m2 in un palazzo di Bruxelles, recentemente rinnovato, a 2 passi dal Bailli e Louise Avenue (tram 81 e 93/94): negozi e luoghi raffreddare nelle vicinanze. camera ammobiliata. Duplex con 3 camere da letto, ampie e luminose (terrazza balcone giardino); cucina attrezzata (con lavastoviglie!); lavanderia (lavatrice e asciugatrice); ampio soggiorno (soggiorno e di lavoro, un bagno e toilette per piano). Fornito con 2 inquilini belle, Costanza e Antoine (28 anni), alla ricerca di un (e) compagno di stanza giovane e dinamica intorno alla loro età. 614 € al mese + carica dal 1 ° aprile. Minimo 1 anno, possibile debito.
Quarto não amplo no belo apartamento Chatelain Quarto não amplo no belo apartamento Chatelain. Eu libero o meu quarto no andar de cima com um apartamento de 145m2 em uma mansão Bruxelas, recentemente renovado, a 2 passos do Bailli e Louise Avenue (eléctrico 81 e 93/94): lojas e locais arrefecer nas proximidades. quarto vazio. Duplex com 3 quartos, espaçosos e luminosos (terraço varanda jardim); cozinha totalmente equipada (com máquina de lavar louça!); lavandaria (máquina de lavar e secar roupa); grande sala de estar (sala de estar e área de trabalho, uma casa de banho e WC por andar). Fornecido com 2 inquilinos encantadores, Constance e Antoine (28 anos), em busca de um (e) roommate jovem e dinâmica em torno de sua idade. 614 € por mês + carga de 1 de Abril. Mínimo 1 ano, possível de débito.
Ongemeubileerde kamer in prachtig Chatelain appartement Ongemeubileerde kamer in prachtig Chatelain appartement. Ik mijn kamer boven met een 145m2 appartement in een herenhuis in Brussel vrij te geven, onlangs gerenoveerd, 2 stappen van Baljuw en de Louizalaan (tram 81 en 93/94): winkels en plaatsen afkoelen in de buurt. gestoffeerde kamer. Duplex met 3 slaapkamers, ruime en lichte (terras balkon tuin); volledig ingerichte keuken (met vaatwasser!); washok (wasmachine en droger); grote woonkamer (woonkamer en werkruimte, een badkamer en toilet per verdieping). Geleverd met 2 mooie huurders, Constance en Antoine (28 jaar), op zoek naar een (e) kamergenoot jong en dynamisch rond hun leeftijd. 614 € per maand + lading van 1 april. Minimaal 1 jaar, mogelijk automatische incasso.
Nezařízený pokoj v krásném bytě Chatelain Nezařízený pokoj v krásném bytě Chatelain. I uvolnit svůj pokoj v patře s 145m2 byt v bruselském sídle, který byl nedávno zrekonstruován, 2 kroků od Bailli a Louise třídě (tramvaj 81 a 93/94) obchodů a míst ochladit okolí. nezařízené místnosti. Duplex 3 ložnice, prostorný a světlý (terasa balkon zahradní); plně vybavená kuchyň (s myčkou na nádobí!); prádelna (pračka a sušička); velký obývací pokoj (obývací pokoj a pracovní kout, koupelna a WC na patře). Dodává se s 2 krásnými nájemníky, Constance a Antoine (28 let), hledá a (e) spolubydlící mladá a dynamická kolem jejich věku. 614 € měsíčně + poplatek od 1. dubna. Minimálně 1 rok, možná debetní.
Unfurnished værelse i smukke Chatelain lejlighed Unfurnished værelse i smukke Chatelain lejlighed. Jeg slipper mit værelse ovenpå med en 145m2 lejlighed i en Bruxelles palæ, nyligt renoveret, 2 skridt fra Bailli og Louise Avenue (sporvogn 81 og 93/94): butikker og steder køle nærheden. umøbleret værelse. Duplex med 3 soveværelser, rummelig og lys (terrasse balkon have); fuldt udstyret køkken (med opvaskemaskine!); vaskeri (vaskemaskine og tørretumbler); stor stue (stue og arbejdsområde, et badeværelse og toilet pr etage). Leveres med 2 dejlige lejere, Constance og Antoine (28 år), der søger en (e) værelseskammerat ung og dynamisk omkring deres alder. 614 € per måned + afgift 1. april. Minimum 1 år mulig betalingskort.
Varustettu huone kauniissa Chatelain-huoneistossa Varustettu huone kauniissa Chatelain-huoneistossa. Olen release oma huone yläkerrassa 145m2 asunto Brysselissä kartanossa, hiljattain remontoitu, 2 askeleen päässä Baillin ja Louise Avenue (raitiovaunu 81 ja 93/94): kauppoja ja jäähtyä lähellä. kalustamaton huoneeseen. Duplex 3 makuuhuonetta, avara ja valoisa (terassi parveke puutarha); täysin varusteltu keittiö (astianpesukone!); pesula (pesukone ja kuivaaja); iso olohuone (olohuone ja työalue, kylpyhuone ja wc per kerros). Toimitukseen sisältyy 2 kaunis vuokralaisten, Constance ja Antoine (28 vuotta), etsii (e) kämppis nuori ja dynaaminen ympärillä ikänsä. 614 € kuukaudessa + maksu 1. huhtikuuta. Vähintään 1 vuosi, mahdollista pankkikortilla.
Nieumeblowany pokój w pięknym mieszkaniu Chatelain Nieumeblowany pokój w pięknym mieszkaniu Chatelain. Zwalniam mojego pokoju na górze z 145m2 mieszkania w rezydencji w Brukseli, niedawno odnowiony, 2 kroki od Bailli i Louise Avenue (tramwaj 81 i 93/94): sklepy i miejsca ochłodzić się w pobliżu. nieumeblowany pokój. Duplex z 3 sypialniami, przestronne i jasne (taras balkon ogród); w pełni wyposażona kuchnia (ze zmywarką!); pranie (pralka, suszarka); duży salon (pokój dzienny i miejsce do pracy, łazienkę i WC na piętrze). Dostarczany z 2 piękne lokatorów, Constance i Antoine (28 lata), szukam (e) współlokatora młody i dynamiczny wokół ich wieku. 614 € miesięcznie + opłaty od 1 kwietnia. Minimum 1 rok, możliwe debetowej.
Необставленный номер в красивой квартире Chatelain Необставленный номер в красивой квартире Chatelain. Я освобождаю свою комнату наверху с 145m2 квартира в особняке в Брюсселе, недавно отремонтированный, 2 шагах от Bailli и Луиз авеню (трамвай 81 и 93/94): магазины и места охладиться поблизости. без мебели комнаты. Дуплекс с 3 спальни, просторные и светлые (терраса балкон сад); полностью оборудованная кухня (с посудомоечной машиной!); прачечная (стиральная машина и сушилка); большая гостиная (гостиная и рабочая зона, ванная комната и туалет на этаже). Поставляется с 2-мя прекрасными арендаторами, Констанц и Антуан (28 лет), ищу (е) сожитель молодой и динамичный вокруг своего возраста. 614 € в месяц + оплата с 1 апреля. Минимум 1 год, возможно дебет.
  4 Résultats growithjane.com  
främsta unga forskarna i Sverige spiller förstås över på Insplorion på olika sätt. Framför allt när det
top young scientists in Sweden, affects Insplorion in different ways. Especially when, as in this case is
  9 Résultats biom.obs-banyuls.fr  
Ont i halsen hos barn och unga vuxna
Sore throat in children and young adults
  2 Résultats cosmo.ric.u-tokyo.ac.jp  
JA, Bricksite är intuitivt och är uppbyggt, så det kan användas av alla - unga som gamla, övade som nybörjare.
Ja, Bricksite er intuitivt og er nettopp laget for at det skal kunne brukes av alle – unge og gamle, erfarne og nybegynnere.
  www.twofour54.com  
Nyinlärningen begränsas. Varken unga eller vuxna vill använda sådana böcker. De ogillar också sådana datatekniska hjälpmedel som förutsätter programmering å annan ort och mycket tid, inte minst om detta är klumpigt och jobbigt, ett slags relikt från forna tiders logopeders maktapparat, ett slags elfenbenstornstänkande.
Contexts do support communication when all words needed are offered within the context. The downside lies in the words being repeated time after time. Thus, the binder grows and grows in size. When you have 150 contexts, no one finds the right one easily. It is hard to find the words in the present binders as they are delivered without a list of content. It is impossible to maintain the thought while building sentences. Not everyone is able to produce proper sentences. Using the binders, it is not easy to offer step-by-step learning, mainly due to a very limited vocabulary. The most important thing for a gravely speech impaired is not to have a perfect command of the linguistic structures. It is so much more important to have a real interaction and to get the voice heard. The binders tend to cement the children on a very elementary level with respect to the vocabulary. The user is denied access to words already known as these might not be included into the binders. The learning of new words is hindered. Neither the children nor the adults like binders like this. They seem to dislike PC-aids that require strenuous programing elsewhere, devices that seem to be relicts from times passed by, greetings from the ivory towers of outdated speech therapy.
  www.andorraairlines.com  
För att bidra till att motverka denna nedgång, har vi engagerat oss i Education & Employers Taskforce-programmet vid namn “Inspiring the Future”, som siktar på att få 100 000 människor att frivilligt ägna en timme per år i skolan åt att prata med unga människor om sitt jobb.
I Storbritannien, hvor vi har vores hovedkontor, er vi bekymrede over det ringe fokus, der er på undervisning i fremmedsprog på ungdomsuddannelserne og universiteterne, fordi vi ved, at det er en særdeles vigtig kompetence at have. For at gøre vores indflydelse gældende på området deltager vi i ordningen Education & Employers Taskforce i et projekt med titlen “Inspiring the Future”, der har til formål at hverve 100.000 frivillige personer, som én gang om året får lov til i en undervisningstime at fortælle skoleeleverne om deres arbejde.
  4 Treffer www.linde-mh.ch  
Hyrbil för unga förare mellan 21 och 24 års ålder
Location de voiture pour jeunes conducteurs : entre 21 et 24 ans
Autovermietung für junge Fahrer zwischen 21 und 24 Jahren
Alquiler de coches para jóvenes de entre 21 y 24 años
Noleggio auto per conducenti giovani tra 21 e 24 anni
Aluguer de carros para jovens com idades entre os 21 e os 24 anos
Autohuur voor jonge bestuurders tussen de 21 en de 24 jaar oud
Lloguer de cotxes per a joves d'entre 21 i 24 anys
Bilutleie for unge bilførere mellom 21 og 24 år
Аренда автомобилей для молодых водителей в возрасте от 21 года до 24 лет
  www.propergaanda.com  
Plockepinn i träask. Ett perfekt tidsfördriv som övar motoriken hos både gamla och unga.
Mikadospel met houten stokjes verpakt in een houten doosje.
  2 Treffer www.afconsult.com  
Företaget är bra på att utveckla talanger och anställer gärna nyutexaminerade som för med sig nya perspektiv och nytänkande. Här får du ta ansvar tidigt och kan klättra snabbt på karriärstegen. Min chef är en av många unga chefer i företaget. ÅFs vilja att utvecklas märks i hela organisationen.
The investment in the younger generation. The company is good at honing talents and likes to employ new graduates who bring new perspectives and innovative ideas. Here, you are given responsibility early on and can climb the career ladder quickly; my manager is one of many young leaders in the company. ÅF’s will to develop is noticeable throughout the organisation; we want to expand and improve by sharing knowledge and helping each other.
  14 Treffer www.it.uu.se  
Sveriges unga akademi: Stefan Engblom har blivit ledamot i Sveriges unga akademi. Sveriges unga akademi är ett oberoende, tvärvetenskapligt forum för ett urval av de bästa unga forskarna i Sverige inom alla ämnesområden.
Sveriges unga akademi: Stefan Engblom has become a member of Sveriges unga akademi (Swedens young academy). Sveriges unga akademi is an independent, interdisciplinary forum for a selection of the best young researchers in Sweden, within all subject areas. The academy enables meetings which fuels unexpected initiatives. It was founded in 2011 on the initiative of the Royal Swedish Academy of Sciences and currently has 34 members. Read more at Sveriges unga akademi's web page
  2 Treffer www.iob.uu.se  
Utsågs i slutet av förra året till Wallenberg Academy Fellow (ett karriärprogram för lovande unga forskare), tilldelades Vetenskapsrådets anslag för framstående yngre forskare och tilldelades 2012 ett starting grant från European Research council.
Right now: Was recently appointed professor of genetics. Was at the end of last year selected as Wallenberg Academy Fellow (a career programme for promising young researchers), was awarded the Swedish Research Council’s grant for prominent young researchers and was in 2012 awarded a starting grant by the European Research Council. Together with two researchers from Stockholm University, Mattias Jakobsson is also leading the ‘Atlas of Ancient Human Genomes in Sweden’ project funded by the Swedish Foundation for Humanities and Social Sciences and the Swedish Research Council.
  3 Treffer montana.dk  
De senaste tio åren har gallerier och samlare i allt högre grad koncentrerat sig på unga konstnärer. Det har inneburit att den kommersiella marknaden har fått en ökande betydelse för de unga konstnärernas synlighet och framgång.
Over the last decade, galleries and art collectors have given greater focus to young artists. This has meant that the commercial market has gained greater importance in terms of their visibility and success. With the Enter exhibition, the art institution offers an alternative and complementary platform that helps to ensure the commercial market is not alone in determining artistic success.
  ashban.com  
Det är en ädel ridponny med massa ponnykaraktär. En orädd och stark liten häst med stor hoppförmåga samtidigt som de har ett lugnt och lätthanterligt temperament som gör den till en utmärkt ridponny för unga ryttare.
The Welsh pony is today a very attractive pony. It is a precious riding pony with lots of pony character. A fearless and strong little horse with great jumping ability at the same time as it has a quiet and easy-to-use temperament which makes it an excellent riding pony for young riders. It is used to both lighter entertainment riding and to contest. Many also run with their ponies. The Welsh Pony attractive appearance and good posture makes them even fit as exhibition pony.
  relaunch.isb-ag.de  
KFUK i Finland, d.v.s. Kristliga Föreningen av Unga Kvinnor
CVJF Finnland, d. h. der Christliche Verein Junger Frauen
* YWCA de Finlandia, quiere decir, la Asociación Cristiana de Mujeres Jóvenes
Христианский Союз Молодых Женщин Финляндии.
  8 Treffer www.maataloustilastot.fi  
Tike undersöker årligen utvecklingen av antalet gårdar, åkerarealen, produktionsinriktningen och uppgifter om odlarna i statistiken över gårdarnas struktur, vars uppgifter hämtas från lantbruksregistret. Gårdar på över hundra hektar hade redan en fjärdedel av åkerarealen i Finland år 2009. De större gårdarna förvaltades av unga odlare.
According to Tike’s (Information Centre of the Ministry of Agriculture and Forestry) first harvest estimate, the grain harvest will reach 4.3 billion kilos this autumn. Tike’s next advance forecast will be published at the beginning of September.
  www.aciturri.com  
Miljöcentret för unga (YEC)
Wastewater purified efficiently
Peterburi reoveepuhastid
Nuorten ympäristökeskus (YEC)
  boursedulogement.ch  
Unga simmare i Torne älv en het julidag
Escalade en été à Pello en Laponie Finlandaise
  neatorobotics.com  
Naava har vuxit från att ha varit ett innovativt experiment för två unga män, till att nu, sex år senare, vara ett globalt företag. Naava hämtar in naturen, för att skapa en naturlig omgivning, där vi kan känna oss lyckligare och hälsosammare.
Aki on ollut ehdolla EY Entrepreneur of the Year 2017, PWC Most Valuable Entrepreneur 2015 ja Young Academic Entrepreneur 2014 -voittajaksi. Hän oli myös presidentin kutsuvieraana juhlistamassa Suomen satavuotista itsenäisyyttä vuoden 2017 Linnan juhlissa. Lisäksi Aki on ollut pääpuhujana kymmenissä seminaareissa, tapahtumissa ja konferensseissa.
  9 Treffer www.musiikkitalo.fi  
Helsingfors kammarkör framför nya vokalverk av unga tonsättarstuderande.
Sibelius Academy of the University of the Arts Helsinki
Helsingin Kamarikuoro esittää nuorten sävellysopiskelijoiden uusia vokaaliyhtyeteoksia.
  26 Treffer eurofinsgenomics.eu  
Quicklite 230, armbågsskydd för unga spelare
Youth quicklite 230 ellenbogenpolster
Holenní chrániče youth quicklite 230
Nuorten quicklite 230 -kyynärsuojat
  3 Treffer www.schuermans-law.be  
Båten är en Hallberg-Rassy Monsun 31, med namnet Belzebub II, med en besättning på tre unga killar; båtägaren Edvin Buregren från Sverige, Nicolas Peissel från Kanada, och amerikanen Morgan Peissel.
The boat is a Hallberg-Rassy Monsun 31, called Belzebub II, with a crew of three young guys; boatowner Edvin Buregren from Sweden, Canadian Nicolas Peissel, and American Morgan Peissel.
  41 Treffer www.environmentandsociety.org  
TremediaAnnie BobergTremediaStudie och yrkesvägledning för unga människor. Broschyrer och affischer.
Tremedia, Sweden.Annie BobergTremedia, Sweden.Study and career guidance for young people
  7 Treffer www.vmimixing.com  
De mest begåvade unga virtuoserna i Finland har fått tillgång till en Stradivarius och andra värdefulla historiska instrument.
Finland's most gifted young virtuosos have been paired with a Stradivarius and other rare instruments to play some of the world's best-loved chamber works.
  2 Treffer www.elearningpapers.eu  
mGBL - “mobile Game Based Learning” som kan översättas med mobil spelbaserad inlärning är ett forskningsprojekt med syftet att tillhandahålla effektivitet och effektivisering av inlärning samt orientering hos målgruppen unga människor, och idén...
mGBL (mobile Game-Based Learning, mobiles spielegestütztes Lernen) ist ein Forschungsprojekt, das darauf abzielt, die Effektivität und Effizienz des Lernens in der und der Berufsberatung für die jugendliche Zielgruppe durch die Entwicklung...
L'apprendimento basato su giochi via mobile (mGBL - mobile Game Based Learning) è un progetto di ricerca che si propone l'obiettivo di migliorare l'efficacia e l'efficienza della formazione e dell'orientamento nel gruppo target di giovani attraverso...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow