basa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'743 Results   3'622 Domains   Page 9
  12 Hits www.local-life.com  
Con GSES® usted puede medir dónde se encuentra su organización en el área de CSR, SRI, reducción de CO2 y economía circular. El sistema se basa en la estructura de alto nivel ISO y también están integrados los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la ONU.
O Global Sustainable Enterprise System GSES® é uma norma internacional para empresas sustentáveis. O empreendedorismo circular, sustentável e socialmente responsável pode ser ambicioso para qualquer empresa. O sistema auxilia empreendedores e autoridades de contratação a alcançarem a sustentabilidade. Com o GSES®, você pode avaliar o posicionamento de sua organização na área de CSR, SRI, redução de CO2 e a economia circular. O sistema tem como base a estrutura de alto nível da ISO, e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da ONU também estão integrados.
النظام العالمي المستدام للمشاريع GSES® هو معيار دولي للشركات المستدامة. يمكن أن تكون روح المبادرة الدائرية والمستدامة والمسؤولة اجتماعياً بعيدة المدى لكل شركة. ويدعم النظام أصحاب المشاريع والسلطات المتعاقدة في اتخاذ خطوات نحو الاستدامة. باستخدام GSES® يمكنك قياس موقف مؤسستك في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، SRI، خفض CO2 والاقتصاد الدائري. يعتمد النظام على هيكل ISO عالي المستوى كما تم دمج أهداف التنمية المستدامة للأمم المتحدة.
Küresel Sürdürülebilir İşletme Sistemi GSES®, sürdürülebilir işletmelere yönelik uluslararası bir standarttır. Döngüsel, sürdürülebilir ve sosyal olarak sorumlu girişimciliğin her şirket için geniş kapsamlı sonuçları olabilir. Sistem, sürdürülebilirliğe yönelik adımlar atma konusunda girişimcileri ve ihale makamlarını destekler. GSES® ile kuruluşunuzun CSR, SRI, CO2 azaltma ve döngüsel ekonomi alanında hangi konumda olduğunu ölçebilirsiniz. Sistem, ISO üst düzey yapısına dayanır ve UN Sürdürülebilir Kalkınma Hedefleri de dahil edilmiştir.
Hệ thống doanh nghiệp bền vững toàn cầu GSES® là một tiêu chuẩn quốc tế cho các doanh nghiệp bền vững. Tinh thần kinh doanh có trách nhiệm xã hội, bền vững và có tính quay vòng có thể tiếp cận được với mọi công ty. Hệ thống hỗ trợ các doanh nhân và các cơ quan ký kết hợp đồng trong việc thực hiện các bước hướng tới phát triển bền vững. Với GSES®, bạn có thể xác định vị thế tổ chức của bạn trong lĩnh vực CSR, SRI, cắt giảm CO2 và kinh tế tuần hoàn. Hệ thống này dựa trên cơ cấu mức ISO cao và các mục tiêu phát triển bền vững của LHQ cũng được lồng ghép.
  2 Hits www.alpenhof-tirol.com  
La forma de trabajo innovadora que caracteriza a K+B se basa en nuestra exigencia de encontrar siempre nuevas formas para mejorar lo que hacemos y lo que representamos y en nuestra búsqueda continua de calidad.
Grâce à la qualité de nos produits et de nos prestations ainsi qu’à la compétence de nos collaborateurs, nous créons une plus-value durable pour nos clients. La façon de travailler innovante qui caractérise Kocher+Beck ne provient pas uniquement de notre exigence de toujours trouver de nouveaux et meilleurs moyens de réaliser tout ce que nous faisons et ce à quoi nous tenons, mais est également issue de notre quête constante de la qualité. En vue d’un succès commun, chacun a un rôle essentiel à jouer. Avec nos structures transparentes, vous pouvez être assuré(e) que nous ne perdons pas de vue votre développement personnel. Postulez dès aujourd'hui pour intégrer l’équipe de Kocher+Beck.
Mit der Qualität unserer Produkte und Dienstleistungen und der Kompetenz unserer Mitarbeiter schaffen wir nachhaltige Werte für unsere Kunden. Die innovative Arbeitsweise, die K+B auszeichnet, wurzelt nicht nur in unserem Anspruch, bei allem, was wir tun und wofür wir stehen, stets neue und bessere Wege zu gehen, sondern auch in unserem stetigen Streben nach Qualität. Für den gemeinsamen Erfolg spielt jeder Einzelne eine große Rolle. Aufgrund unserer übersichtlichen Strukturen können Sie sicher sein, dass wir auch Ihre persönliche Entwicklung nicht aus den Augen verlieren. Bewerben Sie sich noch heute und werden Sie ein Teil von Kocher+Beck.
La qualità dei nostri prodotti e servizi nonché la competenza dei nostri collaboratori ci consente di generare un valore aggiunto a lungo termine per i nostri clienti. La modalità di lavoro, eccellenza di K+B, non affonda le sue radici solo in quello che è il nostro vanto, ossia trovare sempre nuove e migliori vie in tutto ciò che facciamo e vogliamo, bensì anche nella nostra perenne tendenza alla qualità. Per il successo comune gioca un ruolo fondamentale ogni singolo successo. Date le nostre strutture chiare e semplici, potrete stare certi che non perderemo di vista il vostro sviluppo personale. Mandate subito la vostra candidatura ed entrerete a far parte di Kocher+Beck.
  2 Hits www.rado.com  
Al igual que el modelo original en el que se basa, el nuevo Ceramica es un reloj de cerámica de alta tecnología pensado para los hombres y las mujeres que comparten el gusto por el diseño purista y moderno.
A minimalist design icon has been reborn: the Rado Ceramica, a timepiece known for its striking linear shape and visionary use of high-tech ceramic, has been redesigned by renowned industrial designer Konstantin Grcic. Like the original upon which it is based, the new Ceramica is a high-tech ceramic timepiece for both men and women who appreciate purist, modern aesthetics.
Une icône au design minimaliste renaît. La Rado Ceramica, un garde-temps connu pour sa forme linéaire et l'utilisation visionnaire de la céramique haute-technologie, a été redessinée par Konstantin Grcic, designer industriel de renom. À l'instar du modèle d'origine, la nouvelle Ceramica est un modèle en céramique haute-technologie pour les hommes et les femmes qui apprécient l'esthétique puriste et moderne.
Redesign der minimalistischen Design-Ikone von Rado: Die Ceramica steht für ihre unververwechselbare lineare Form und den visionären Einsatz von Hightech-Keramik. Nun hat der renommierte Industriedesigner Konstantin Grcic den bekanntesten Zeitmesser von Rado neu gestaltet. Wie schon das Original ist auch die neue Ceramica ein Zeitmesser aus Hightech-Keramik für Damen und Herren, die pure, moderne Ästhetik schätzen.
ミニマリズムを追求したデザインの象徴「ラドー Ceramica(セラミカ)」の再生です。印象的な直線のフォルムと先見性を持ったハイテクセラミックスの使用で知られるこのタイムピースが有名な工業デザイナー、コンスタンティン・グルチッチの新しいデザインで生まれ変わりました。デザインのベースとなっているオリジナルのCeramica(セラミカ)同様、新しいCeramica(セラミカ)も男女兼用のハイテクセラミックス製タイムピースであり、純粋さと現代的な美意識にこだわりのある方々にも納得していただける逸品と言えるでしょう。
미니멀리스트의 디자인 아이콘이 새롭게 탄생했습니다. 라도 세라미카(Rado Ceramica)가 그 주인공이죠. 독특한 직선형 외관과 선구적인 하이테크 세라믹 소재의 사용으로 유명한 이 타임피스가 세계적으로 명성 높은 산업 디자이너, 콘스탄틴 그리치치에 의해 리디자인되었습니다. 기존 모델과 동일하게 새로운 세라미카 역시 순수하고 현대적인 미학을 선호하는 남성과 여성 모두를 위한 하이테크 세라믹 타임피스입니다.
Культовые часы с минималистичным дизайном возродились: Rado Ceramica — часы, известные благодаря своей удивительной линейной форме и концептуальному использованию высокотехнологичной керамики, получили новый облик от известного промышленного дизайнера Константина Грчича. Как и оригинал, легший в основу данной модели, новые часы Ceramica изготовлены из высокотехнологичной керамики в версиях для мужчин и женщин, ценящих простоту современной эстетики.
  www.fetedesrestos.ca  
SKAN se siente obligada a la profesionalidad y al desarrollo individual ininterrumpidos. Estamos convencidos de que la fórmula de nuestro éxito se basa en los desafíos, el afán de mejora y una gran dosis de autonomía.
SKAN offers a range of exciting jobs with a high degree of personal responsibility. A place in our dynamic company gives you the opportunity to make your own decisions. We are looking for people to join our team, people who are proactive and motivated team players and who always take initiative. SKAN is committed to maintaining its high standard of professionalism whilst encouraging individual development. We are confident that with ambitious employees, who thrive on challenges, we have the recipe for long-term success. If you are interested in joining one of our teams, do not hesitate to contact us. – Together always one step ahead!
SKAN offre de nombreux emplois sur des postes à responsabilités, dans une entreprise prospère qui laisse une grande place à la prise de décision individuelle. Nous recherchons des collaborateurs sachant faire preuve d'initiative, motivés et proactifs, prêts à travailler en équipe dans une atmosphère de travail conviviale. SKAN s'engage à maintenir un haut degré de professionnalisme et à encourager le développement individuel. Nous sommes convaincus que les défis, l'ambition et l'autonomie sont les piliers de notre réussite. Si vous souhaitez rejoindre une de nos équipes, n'hésitez pas à nous contacter ! - Ensemble, toujours garder une longueur d'avance.
SKAN bietet vielseitige Jobs mit viel Eigenverantwortung in einem erfolgreichen Unternehmen, das Raum für eigene Entscheidungen lässt. Unser Hauptaugenmerk liegt auf proaktiven, motivierten, initiativen Mitarbeitern und kooperativen Teams in einer persönlichen Arbeitsatmosphäre. SKAN fühlt sich kontinuierlicher Professionalität und individueller Entwicklung verpflichtet. Wir sind überzeugt, dass Herausforderungen, Ehrgeiz und eine grosse Menge an Eigenständigkeit die Basis für unseren Erfolg bilden. Wenn Sie Interesse daran haben, sich einem unserer Teams anzuschliessen – Zögern Sie nicht uns anzusprechen! - Gemeinsam immer einen Schritt voraus.
  www.romchart.com  
Ni Moshi ni ninguno de sus accionistas, empresas subsidiarias, afiliados, oficiales, directores o empleados, ni ninguno de sus agentes o terceras personas implicadas en la creación, producción, o entrega de la página asumen ninguna responsabilidad por cualesquiera daños directos, indirectos, punitivos, incidentales, especiales, consecuentes u otros daños que se deriven o estén relacionados de cualquier manera con el uso de la página tanto si se basa en contrato, agravio, responsabilidad civil estricta incluso si se advirtiera de la posibilidad de tales daños
Your use of the Site is at your own risk. Neither Moshi nor any of its shareholders, subsidiaries, affiliates, officers, directors or employees, nor any of its agents or any other party involved in creating, producing, or delivering the Site, are liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special, consequential or other damages arising out of or in any way connected with the use of this Site or Content whether based on contract, tort, strict liability or otherwise, even if advised of the possibility of any such damages.
Vous utilisez le Site à vos risques et périls. Ni Moshi ni aucun de ses actionnaires, filiales, sociétés affiliées, responsables, directeurs ou employés, ni aucun de ses agents ou aucune autre partie impliquée dans la création, production ou livraison du Site, n’est responsable d’aucun dommage direct, indirect, punitif, accessoire, spécial ou autre découlant de ou en n’importe quel rapport avec l’utilisation de ce Site ou Contenu, qu’il soit basé sur un contrat, un acte délictuel, une responsabilité stricte ou autre, même s’ils ont été informés de la possibilité de tels dommages.
Ihre Nutzung unserer Website erfolgt auf eigene Gefahr. Weder Moshi noch seine Anteilseigner, Niederlassungen, Partner, Angestellte, Geschäftsführer oder Mitarbeiter, noch Vertreter oder andere Dritte, die an der Erstellung, Produktion oder Lieferung dieser Website beteiligt sind, haften für direkte, indirekte, strafbare, beiläufige, besondere, nachfolgende oder sonstige Schäden aufgrund oder in Verbindung mit der Nutzung dieser Website oder der Inhalte, unabhängig davon, ob sie auf Vertrag, unerlaubter Handlung, Kausalhaftung oder anderweitig basieren, selbst wenn die Möglichkeit derartiger Schäden bekannt war.
  4 Hits www.buhlergroup.com  
Con Pastelec, todas las plantas de pastas alimenticias de Bühler se pueden controlar y supervisar sencilla y cómodamente. Este sistema de control inteligente se basa en la amplia experiencia de Bühler en el campo de la producción de pastas alimenticias.
With Pastelec, all of Bühler's pasta production lines can be conveniently controlled and regulated. This intelligent control system is based on Bühler's comprehensive know-how in the production of pasta products. It reduces the workload of operating and maintenance personnel and also increases the reliability of operation. Thus, Pastelec does not only allow for a more economical production process: It is also responsible for improving the quality of the pasta products produced on Bühler production lines. Combined know-how for optimal product quality.
Mit Pastelec können alle Teigwarenanlagen von Bühler auf einfache und bequeme Weise gesteuert und überwacht werden. Diese intelligente Steuerung basiert auf dem umfassenden Know-how von Bühler im Bereich der Teigwarenherstellung. Sie entlastet das Betriebs- und Wartungspersonal und steigert gleichzeitig die Betriebssicherheit. So ermöglicht Pastelec nicht nur eine wirtschaftlichere Produktion, sondern verbessert auch die Qualität der auf Produktionsanlagen von Bühler hergestellten Teigwaren. Kombiniertes Know-how für optimale Produktequalität.
Com Pastelec, todas as plantas de fabricação de massas da Bühler podem ser controladas e monitoradas de maneira fácil e conveniente. Este sistema de controle inteligente é baseado no know-how abrangente da Bühler na área de fabricação de massa alimentícia. Ele reduz a carga de trabalho do pessoal de operação e manutenção, e ao mesmo tempo aumenta a segurança operacional. Assim, o Pastelec possibilita não apenas um processo de produção mais econômico, mas também melhora a qualidade das massas alimentícias produzidas nas plantas de produção da Bühler. Know-how combinado para qualidade ideal do produto.
  3 Hits gift.lungarnocollection.com  
Sanrio se basa en los simpáticos personajes de Sanrio, más conocido como Hello Kitty, Pequeñas estrellas gemelas y My Melody. Los parques se siente como un musical viviente, con actuaciones en vivo que incluyen música, acrobacias y mucho más.
Sanrio Puroland est basé sur les personnages mignons de Sanrio, plus connus sous le nom de Hello Kitty, Little Twin Stars et My Melody. Les parcs se sentent comme une musique vivante, avec des spectacles qui incluent de la musique, des acrobaties et bien plus encore. Les visiteurs peuvent également vivre la vie de Hello Kitty et toutes les autres choses Kitty, y compris une section spéciale pour son petit ami Daniel. Pour en savoir plus sur Puroland sur leur site officiel .
Sanrio Puroland basiert auf den niedlichen Figuren von Sanrio, besser bekannt als Hallo Kitty, Little Twin Stars and My Melody. Die Parks fühlen sich wie eine lebendige Musik, mit Live-Auftritten, die Musik enthalten, Akrobatik und vieles mehr. Die Besucher können auch das Leben von Hallo Kitty und alle anderen Dinge Kitty erleben, darunter eine spezielle Sektion für ihren Freund Daniel. Erfahren Sie mehr über Puroland auf ihrer offiziellen Webseite .
Sanrio Puroland si basa sui simpatici personaggi di Sanrio, meglio conosciuti come Hello Kitty, Little Twin Stars e My Melody. I parchi si sentono come un musical vivente, con spettacoli dal vivo che includono musica, acrobazie e molto altro ancora. I visitatori possono anche sperimentare la vita di Hello Kitty e di tutte le altre cose Kitty, tra cui una sezione speciale per il suo ragazzo Daniel. Scopri di più su Puroland sulla loro pagina web ufficiale .
Sanrio Puroland é baseado nos personagens fofinhos de Sanrio, mais conhecido como Olá Kitty, Estrelas pequenas gêmeas e My Melody. Os parques se sente como um musical de estar, com performances ao vivo que incluem música, acrobacias e muito mais. Os visitantes também podem experimentar a vida de Olá Kitty e todas as outras coisas Kitty, incluindo uma seção especial para o namorado Daniel. Saiba mais sobre Puroland em sua página oficial .
Sanrio Puroland is gebaseerd op de schattige personages van Sanrio, beter bekend als Hello Kitty, Little Twin Stars en My Melody. De parken voelen zich als een levend muzikaal, met live optredens die muziek, acrobatiek en nog veel meer bevatten. Bezoekers kunnen ook het leven van Hello Kitty en alle andere dingen Kitty ervaren, met inbegrip van een speciale sectie voor haar vriendje Daniel. Lees meer over Puroland op hun officiële webpagina.
  2 Hits www.bogner.com  
Este programa se basa en la firma de convenios bilaterales entre las universidades, por lo que los estudiantes de la UdL perteneciente a una determinada titulación que esté interesado en cursar una parte de sus estudios en una universidad de España situada en otra localidad, sólo puede solicitar plaza en una universidad con la que la UdL haya convenido previamente la existencia de intercambio en esa titulación concreta.
This programme is based on bilateral agreements between universities, so that the UdL students, who take a particular degree and are interested in pursuing a part of their study at another university in Spain, can apply for a place at that university, if the UdL has previously agreed with it an exchange programme of the same degree.
Aquest programa es fonamenta en la signatura de convenis bilaterals entre les universitats, de manera que l'estudiantat de la UdL pertanyent a una determinada titulació que estigui interessat a cursar una part dels seus estudis en una universitat de l'Estat espanyol situada en una altra localitat, només pot sol·licitar plaça en una universitat amb la qual la UdL hagi convingut prèviament l'existència d'intercanvi en aquella titulació concreta.
  www.szqzdz.net  
Con tan solo presionar el botón de Teach-in, las barreras réflex detectan la presencia de cualquier objeto que se encuentre entre estas y el fondo definido que se prefiera. Para ello, emplean un principio de funcionamiento único que se basa en una combinación entre la evaluación de la intensidad de la señal y la medición de ángulos.
Con la semplice pressione del tasto Teach-in, le barriere reflex sono in grado di riconoscere ogni oggetto presente tra la barriera stessa e uno sfondo definito qualsiasi. Il principio di funzionamento che adoperano allo scopo si basa su una combinazione di valutazione dell'intensità del segnale e misurazione angolare. L'estrema precisione di questa tecnica consente di riconoscere persino oggetti trasparenti, senza l'impiego di catarifrangenti.
Transparan malzemelerin algılaması için kullanılan refleks sensörler, öğretme tuşuna bir kez basılarak, siz ve tanımlı herhangi bir arka plan arasında bulunan her nesneyi algılar. Sensörler, bunun için sinyal gücü değerlendirmesi ve açı ölçümünün kombinasyonunu temel alan benzersiz bir çalışma prensibi kullanır. Bu yöntemin son derece yüksek doğruluğu, saydam nesnelerin de reflektör kullanmadan algılanmasını sağlar.
  nats.girlsoutwest.com  
Quienes somosNuestro modelo de negocio se basa en la innovación[Leer mas]
Qui sommes-nous ?Notre modèle de négoce est basé sur l'innovation [lire la suite]
  www.sicis.com  
se basa en la combinación de trucos mágicos y de capacidades técnicas.
art that is based on the combination of magical tricks and technical capacities.
  8 Hits www.wiris.com  
WIRIS Editor se basa en MathML pero modifica ligeramente el código XML en algunas circunstancias.
WIRIS Editor works with MathML but under some circumstances it modifies slightly the XML encoding.
  3 Hits mexicocity.regency.hyatt.com  
Amado se basa en recetas tradicionales respetando al
Amado is based on traditional-classic theme recipes,
  6 Hits www.xtec.cat  
basa
base
  2 Hits www.nordiclights.com  
Yebra de Basa
штукатур
  www.yoho-hamburg.de  
Allegro Coffee basa su negocio partiendo de la selección de los cafes de más alta calidad en 27 paises alrededor del mundo.
Allegro Coffee Company has built a business based on sourcing the highest quality coffees from over 27 countries around the world.
  6 Hits meininger-city-west.hotels-in-netherlands.com  
Esta tecnología se basa en el bloqueo de los eslabones entre sí. Durante el despliegue de la cadena, esta se comporta como una auténtica barra rígida de empuje.
В основе этой технологии лежит принцип сцепления и блокирования звеньев. Во время развертывания цепь выглядит как жесткая передвижная рейка.
  lemecanobar.fr  
La política de calidad de Language Meeting Point se basa en los siguientes puntos:
La política de qualitat de Language Meeting Point es basa en els següents punts:
  12 Hits www.windingproduction.com  
Se basa en:
Es basa en:
  4 Hits www.kornferry.com  
La política de selección de PADICAT se basa en sus objetivos, que son:
PADICAT's selection terms is based on our objectives, that are:
  11 Hits www.bexio.com  
En España la vigilancia epidemiológica de la legionelosis se basa en la
A Espanya la vigilància epidemiològica de la legionel•losi es basa en la
  6 Hits alphatradinghub.com  
Nuestra Compañía se basa en los valores, tiene un propósito, potencia y estabilidad.
Our values-based Company has purpose and staying power.
  11 Hits festafrika.net  
Nuestra meta como organización se basa en asegurar nuestra sostenibilidad continuada como ingeniería integral
Erakunde gisa, gure gogoaren oinarrian dago ingeniaritza integral moduan iraunkortasun etengabea segurtatzea
  8 Hits museudaamazonia.org.br  
La metodología lean management se basa en la creación de un nuevo modelo de negocio…
Ho sentim, aquest contingut només està disponible en Español.
  www.arbeitslos-was-tun.ch  
Basa la recomendación de los métodos de Ergo/IBV a partir de la evaluación inicial del puesto o tarea.
It recommends Ergo/IBV modules from the initial evaluation of the workplace or task.
  2 Hits www.christopherreeve.org  
Máscara SAW de alta calidad Ofrecemos una máscara original de SAW. La máscara jigsaw se basa en el personaje 'Billy' de la película SAW, como se...
High Quality SAW Mask We offer an original SAW mask. The SAW jigsaw mask is based on the movie character 'Billy', as seen in the famous SAW horror...
Masque SAW de haute qualité Nous offrons un masque SAW original. Le SAW masque jigsaw est basé sur le personnage de film 'Billy', comme on le voit...
Qualitativ hochwertige SAW Maske Sie erwerben eine Original SAW Puppet Maske. Die Jigsaw Maske wurde der Filmfigur 'Billy' aus den berühmten SAW...
Maschera SAW di alta qualità Offriamo una maschera originale di SAW. La maschera Jigsaw di SAW è basato sul personaggio film 'Billy', come si vede...
  23 Hits www.oie.int  
La organización general de la Herramienta de Análisis de brechas PVS se basa en 5 pilares. Estos compilan las Competencias críticas PVS de importancia por tema, bajo un orden específico y lógico para las discusiones con el país durante la misión de Análisis de brechas PVS así como para la preparación del informe de Análisis de brechas PVS de la OIE de la siguiente manera (en este orden):
The general organisation of a PVS Gap Analysis Tool is based on 5 pillars. These 5 pillars regroup the relevant PVS Critical Competencies by topics, in a specific logical order for discussion with the country during a PVS Gap Analysis mission and for the preparation of the PVS Gap Analysis report as follows (in this order):
L'organisation générale de cet outil repose en effet sur 5 piliers qui regroupent par thèmes les compétences PVS critiques applicables, présentées selon un ordre logique spécifiquement prévu pour la discussion avec le pays pendant la mission d'analyse des écarts PVS et pour la préparation du rapport d'analyse correspondant (dans l'ordre précisé ci-après) :
  6 Hits prima-villa.pattayahotel.info  
Basa (Cameroon)
Árabe, judeo-yemení
  continentalschool.edu.do  
La tarea de recopilar material original en forma de archivo (manuscritos, folletos, mass-media, ediciones poco comunes, grabaciones en cintas de cassette, vídeos, documentales, películas, CD, figuras, escenarios, etc.) para el, en proceso, archivo digital del T.S., se basa en localizar archivos y colecciones de dominio tanto público como privado.
The purpose of gathering original archival material -manuscripts, booklets, media, exclusive publications, tape recordings, video, documentaries, movies, CD, figurines, stage scenes and so on- for the in-development digital archive of the Shadow Theatre, is the localization of public and private collections and archives. In the core, we can find the first intention of the program, as it deals with the only way of materializing a digital archive that will be in the position to serve effectively to the objective of its existence.
Η συγκέντρωση του πρωτότυπου αρχειακού υλικού (χειρόγραφα, φυλλάδια, MΜΕ, σπάνιες εκδόσεις, καταγραφές σε κασσέτες, βίντεο, ντοκυμαντέρ, κινηματογραφικές ταινίες, CD, φιγούρες, σκηνικά, κ.ά.) για το, υπό υλοποίηση, ψηφιακό αρχείο του Θ.Σ. είναι ο εντοπισμός των δημόσιων και ιδιωτικών συλλογών και αρχείων. Στην ουσία αποτελεί το πρωταρχικό μέλημα του προγράμματος, διότι πρόκειται για τον μοναδικό τρόπο υλοποίησης ενός ψηφιακού αρχείου που θα είναι σε θέση να εξυπηρετήσει αποτελεσματικά τον σκοπό της ύπαρξής του.
  5 Hits www.shochiku.co.jp  
PLAN AL IBÓN DE PLAN O "BASA DE LA MORA"
DE PLAN À L’ « IBÓN » DE PLAN OU « BASA DE LA MORA »
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow