– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      814 Results   160 Domains
  100 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Družinski člani, ki niso državljani EU
Membres de la famille n'ayant pas la citoyenneté européenne
Familienangehörige aus Nicht-EU-Ländern
Familiares que no sean ciudadanos de la UE
Familiari cittadini di paesi extra-UE
Membros da família sem cidadania da UE
Μέλη της οικογένειας, πολίτες χωρών εκτός ΕΕ
Gezinsleden van buiten de EU
Членове на семейства, които не са граждани на ЕС
Rodinní příslušníci ze zemí mimo EU
Familiemedlemmer fra lande uden for EU
Pereliikmed, kes ei ole ELi kodanikud
Perheenjäsenet (muut kuin EU-kansalaiset)
Członkowie rodziny spoza UE
Membri de familie din afara UE
Rodinní príslušníci, ktorí nie sú občanmi EÚ
Anhöriga som inte är EU-medborgare
Ģimenes locekļi, kam nav ES pilsonības
Membri tal-familja mhux mill-UE
  107 Hits e-justice.europa.eu  
Justice Forum - člani
Membros do Justice Forum
Leden van het Justice Forum
Členové platformy Justice Forum
Medlemmer af Justice Forum
Justice Forumi liikmed
Justice Forumin jäsenet
A Justice Forum tagjai
Członkowie Justice Forum
Membrii Justice Forum
Členovia organizácie Justice Forum
Medlemmarna i Justice Forum
Membri ta' Justice Forum
  29 Hits cor.europa.eu  
Nahajate se tukaj: Domov > Predstavitev OR > Predsednik in člani > Podpredsednik > Mediji > Home
Está aqui: Início > Apresentação > Presidente e membros > Vice-Presidente > Imprensa e meios de comunicação > Home
Βρίσκεστε εδώ: Αρχική σελίδα > H ΕτΠ > Αντιπρόεδρος > Τύπος και ΜΜΕ > Home
Намирате се тук: Начало > За КР > Председател и членове > Заместник-председател > Преса и медии > Home
Zde se nalézáte: Hlavní strana > O Výboru regionů > Předseda a členové > Místopředsedkyně > Tisk a média > Home
Olet tässä: Aloitussivu > Tietoa AK:sta > Puheenjohtaja ja jäsenet > Varapuheenjohtaja > Lehdistö ja media > Home
Ön itt jár: Kezdőlap > Bemutatkozás > Elnök és tagok > Alelnök > Sajtó és média > Home
Jūs esate čia: Pagrindinis puslapis > Apie RK > Pirmininkas ir nariai > Pirmininko pavaduotojas > Spauda ir žiniasklaida > Home
Jesteś tutaj: Strona główna > O nas > Przewodniczący i członkowie > Wiceprzewodniczący > Informacje dla dziennikarzy > Home
Vă aflaţi aici: Pagina de start > Despre CoR > Preşedinte şi membri > Vicepreşedintele > Presă şi media > Home
Nachádzate sa tu: Úvodná stránka > O Výbore regiónov > Predseda a členovia > Podpredseda > Tlač a médiá > Home
Du är här: Hem > Om ReK > Ordföranden och ledamöterna > Vice ordföranden > Press och medier > Home
Tá tú anseo: Baile > Faoi CnaR > An tUachtarán agus na comhaltaí > An Leasuachtarán > An Preas agus na meáin chumarsáide > Home
  fiftyfifty.nl  
V skupinah z dvema do štirimi člani
In team di due, tre o quattro persone
في فرق مكونة من شخصين إلى أربعة أشخاص
Σε ομάδες των δύο εώς τεσσάρων ατόμων
In teams van twee of vier
V týmech po dvou nebo po čtyřech
Kahest kuni neljast liikmest koosnevates meeskondades
Ryhmissä kahdesta neljään
Kettes, hármas vagy négyes csapatokban
I lag med to til fire personer
W zespołach od dwóch do czterech osób
În echipe de două până la patru persoane
I lag om två eller fyra
  3 Hits www.tryton.org  
Za vodenje vsakdanjih obveznosti fundacije so v upravnem odboru imenovani sledeči člani:
Para la gestión de la Fundación, es representado por un miembro de cada país:
Per la gestió de la Fundació, es representat un membre de cada país:
  4 Hits pots.nest.free.fr  
Cilj te platforme je spodbujati odprt pogovor med vsemi člani. Platforma bo zaživela ob aktivnem sodelovanju njenih članov. Programje vsem omogoča izražanje lastnega mnenja, tudi mnenja, s katerimi se morebiti ne strinjate.
Σκοπός αυτής της πλατφόρμας είναι να ενθαρρύνει μία ανοιχτή συζήτηση μεταξύ των μελών της. Η πλατφόρμα αναπτύσσεται με την ενεργή συμμετοχή των μελών της. Με αυτή την λογική, το λογισμικό επιτρέπει να εκφραστούν όλες οι απόψεις, συμπεριλαμβανομένου και απόψεων με τις οποίες μπορεί να μην συμφωνείτε. Όμως, αυτό δεν σημαίνει ότι ο καθένας έχει το δικαίωμα να προσβάλει και να διασύρει τα υπόλοιπα μέλη. Ελέγξτε τις συνεισφορές σας στην πλατφόρμα και μην ξεχνάτε πως η ειρωνεία και ο σαρκασμός δεν είναι εύκολα κατανοητοί στον γραπτό λόγο.  Οι σοβαρές παρεξηγήσεις μπορούν να προέλθουν από απλές σχετικά παρεξηγήσεις. Παρακαλούμε να είστε πολύ προσεκτικοί με τις απαντήσεις σας στην πλατφόρμα.
Formålet med denne platform er at fremme en åben samtale mellem dets medlemmer. Platformen trives bedst med aktiv deltagelse blandt medlemmerne. I denne sammenhæng tillader softwaren, at alle kan give udtryk for deres mening. Dette inkluderer udtalelser, du måske ikke er enig i. Det betyder dog ikke, at det er tilladt at fornærme, skade eller bagvaske en anden. Korrekturlæs dit bidrag og vær opmærksom på, at ironi og sarkasme ikke er godt formidlet skriftligt. Alvorlige uoverensstemmelser kan skyldes relativt simple misforståelser. Så vær venligst opmærksom på dine bidrag.
ამ პლატფორმის მიზანია წაახალისოს მისი მონაწილეებს შორის ღია საუბარი. პლატფორმის წარმატებით მუშაობა დამოკიდებულია მის წევრების შორის აქტიურ მონაწილეობაზე. პროგრამული უზრუნველყოფა საშუალებას იძლევა ყველამ გააჟღეროს საკუთარი მოსაზრებები. თუმცა, ეს არ გულისხმობს იმას, რომ თქვენ გაქვთ უფლება შეურაცყოფა ან ზიანი მიაყენოთ სხვებს. წაიკითხეთ და შეამოწმეთ შეცდომებზე თქვენი კომენტარი. გაითვალისწინეთ, რომ ირონია და სარკაზმი არ არის მისაღები წერითი კომუნიკაციის დროს. დიდი გაუგებრობებს შედარებით პატარა გაუგებრობები იწვევს.
Целта на оваа платформа е да се поттикне отворен разговор меѓу сите членови. Платформата нуди активно учество меѓу своите членови. Во овој контекст, софтверот им овозможува на сите да го искажат своето мислење. Сепак, ова не значи дека тоа е право на секого да навредува или да понижува пред другите. Преку лекторираните ваши придонеси ќе бидете свесни дека иронијата и сарказмот не се добри во писмена форма. Ве молиме да бидете свесни за Вашите придонеси.
  3 Hits www.etwinning.net  
Še niste člani? Prijavite se zdaj
Not a member yet? Register now
Pas encore membre ? Inscrivez-vous dès maintenant
Registrieren Sie sich jetzt!
¿Aún no te has inscrito? Hazlo ahora
Non sei registrato? Iscriviti ora
Ainda não se registou? Faça-o agora
Δεν είστε μέλος ακόμα; Εγγραφείτε τώρα
Nog geen lid? Registreer nu
Все още не сте член? Регистрирайте се сега
Ještě nejste v eTwinningu? Zaregistrujte se
Endnu ikke medlem? Tilmeld dig nu
Pole veel liige? Registreeru kohe
Etkö ole vielä jäsen? Rekisteröidy nyt
Még nem regisztrált? Csatlakozzon most
Jei dar nesate narys, registruokitės dabar
Ikke medlem ennå? Registrer deg nå
Nie jesteś jeszcze w eTwinningu? Zarejestruj się teraz
Nu ești încă membru. Înregistrează-te acum!
Nie ste ešte členom? Zaregistrujte sa
Inte registrerat dig ännu? Gör det nu
Neesi dalībnieks? Reģistrējies tagad!
Għadek m'intix membru? Irreġistra issa
  3 Hits www.elearningpapers.eu  
Najnovejši člani
Derniers membres inscrits
Neueste Mitglieder
Ultimi membri
Membros mais recentes
Πρόσφατα Μέλη
Nieuwe leden
Nejnovější členové
Latest Members
Viimased liikmed
Viimeisimmät jäsenet
A legújabb tagok
Paskutiniai nariai
Najnowsi członkowie
Cei mai recenţi membri
Najnovší členovia
De senaste medlemmarna
Membri l-aħħar
  23 Hits www.google.com.mt  
Preberite, kaj lahko naredite, da bodo družinski člani vseh starosti varno in veselo raziskovali splet.
Learn about what you can do to keep your family’s online explorations safe and fun for all ages.
Obtén información sobre los pasos que puedes seguir para que los miembros de tu familia de todas las edades exploren Internet de una forma segura y divertida.
اطلع على ما يمكنك فعله لضمان أن تكون أنشطة أفراد عائلتك على الإنترنت آمنة وممتعة مهما كانت الفئة العمرية التي ينتمون إليها.
Научете какво можете да направите, за да запазите търсенията онлайн на семейството си безопасни и забавни за всяка възраст.
Saznajte što možete učiniti kako bi mrežna istraživanja vaše obitelji bila sigurna i zabavna za sve uzraste.
Find ud af, hvad du kan gøre for at gøre det trygt og sjovt for familiemedlemmer i alle aldre at gå på opdagelse online.
Lugege, mida saate teha, et teie pere igas vanuses liikmete võrgus veedetud aeg oleks turvaline ja lõbus.
모든 연령대의 가족 구성원이 안전하고 즐겁게 온라인을 탐색하는 환경을 만들기 위해 무엇을 할 수 있는지 알아보세요.
Sužinokite, ką galite padaryti, kad bet kokio amžiaus šeimos nariai galėtų saugiai ir smagiai naršyti internetą.
Finn ut hva du kan gjøre for å gi familien trygge og morsomme opplevelser på nettet, uansett alder.
Dowiedz się, co możesz zrobić, by korzystanie z internetu było bezpieczne i przyjemne dla każdego członka Twojej rodziny, bez względu na jego wiek.
Aflați mai multe despre ceea ce puteți face pentru ca cercetările online făcute de toți membrii familiei să fie întotdeauna sigure și distractive.
Сазнајте више о томе шта можете да предузмете да би онлајн истраживања која обављају чланови породице била безбедна и забавна за све узрасте.
Lär dig vad du kan göra för att hålla din familjs surfande säkert och roligt för alla åldrar.
Ailenizin çevrimiçi keşiflerinin her yaş için güvenli ve eğlenceli bir şekilde kalmasını sağlamak üzere neler yapabileceğiniz hakkında daha fazla bilgi edinin.
Tìm hiểu những việc bạn có thể làm để giữ cho hoạt động khám phá của gia đình bạn trên mạng trở nên an toàn và thú vị cho mọi lứa tuổi.
আপনার পরিবারের সকল বয়সীদের জন্য অনলাইন তত্ত্বানুসন্ধানকে সুরক্ষিত এবং মজাদার করে তুলতে আপনি কি করতে পারেন সেই সম্পর্কে জানুন৷
Uzziniet vairāk par to, ko varat paveikt, lai jebkura vecuma ģimenes locekļi varētu droši un ar prieku izpētīt tīmekli.
உங்கள் குடும்பத்தினரின் ஆன்லைன் ஆய்வுகளை அனைத்து வயதினர்களுக்கும் பாதுகாப்பாகவும், வேடிக்கையாகவும் வைத்திருக்க என்ன செய்யலாம் என்பது பற்றி அறிக.
Ikusi zer egin dezakezun familia modu seguru eta dibertigarrian Interneten nola ibil daitekeen, adinari erreparatu gabe.
Ketahui lebih lanjut mengenai tindakan yang anda boleh lakukan untuk memastikan penjelajahan dalam talian keluarga anda selamat dan menyeronokkan untuk semua peringkat umur.
Obtén máis información acerca do que podes facer para que os membros da túa familia de todas as idades exploren en liña con seguridade e diversión.
તમે તમારા કુટુંબના ઓનલાઇન અન્વેષણને સુરક્ષિત રાખવા અને બધી ઉંમરના લોકો માટે ગમ્મતભર્યું બનાવવા માટે શું કરી શકો છો તે વિશે જાણો.
మీ కుటుంబ సభ్యుల ఆన్‌లైన్ విశ్లేషణలను సురక్షితంగా ఉంచడానికి మరియు అన్ని వయస్సుల వారు ఆనందించదగినదిగా చేయడానికి మీరు ఏమి చేయవచ్చనే దాని గురించి తెలుసుకోండి.
اپنے خاندان کی آن لائن دریافتوں کو محفوظ اور سبھی عمر کے لوگوں کیلئے دلچسپ بنائے رکھنے کیلئے آپ کیا کر سکتے ہیں، اس بارے میں جانیں۔
  8 Hits www.vigan.com  
Kdo so člani AmCham Slovenija?
Who are AmCham Slovenia members?
  20 Hits www.unis.unvienna.org  
Moja kampanja 'Združimo se in odpravimo nasilje nad ženskami' (UNiTE to End Violence against Women) povezuje vlade, mednarodne organizacije, skupine civilne družbe, medije in preproste ljudi. Lani, ko je kampanja UNiTE pozvala mlade po vsem svetu naj pomagajo rešiti resen problem nasilja nad ženskami, sem bil izredno zadovoljen z odzivi.
My UNiTE to End Violence against Women campaign is engaging governments, international organizations, civil society groups, the media and ordinary citizens. Last year, when UNiTE asked young people around the world how they intended to help advance this critical cause, I was very encouraged by the responses. Many youth called for an end to ignorance. They said we should not condone negative attitudes. They demanded that we raise our voices to promote human rights, and join forces to help victims. One young man said simply that boys could fight violence against women "by growing up to be responsible and respectful fathers and husbands."
Meine UNiTE to End Violence against Women (Vereint um die Gewalt gegen Frauen zu beenden)-Kampagne involviert Regierungen, internationale Organisationen, zivilgesellschaftliche Gruppen, die Medien und Bürger. Letztes Jahr, als UNiTE junge Menschen auf der ganzen Welt fragte, wie sie helfen werden, diese kritische Belastung anzugehen, ermutigten mich ihre Antworten. Viele von ihnen verlangten nach einem Ende der Ignoranz. Sie meinten, wir sollten diese negative Haltung nicht dulden. Sie verlangten, dass wir unsere Stimmen erheben und die Menschenrechte fördern und uns mit jenen zusammenschließen, die den Opfern helfen. Ein junger Mann sagte, dass Burschen die Gewalt gegen Frauen bekämpfen können, "in dem sie zu verantwortungsbewußten und respektvollen Vätern und Ehemännern heranwachsen".
Az EGYüTT a nők elleni erőszak ellen (UNiTE to End Violence against Women) kezdeményezésemben kormányok, nemzetközi szervezetek, civil társadalmi csoportok, a média és egyszerű állampolgárok is részt vesznek. Tavaly megkérdeztünk a világ minden tájáról származó fiatalokat arról, hogyan szándékoznak segíteni e kritikus probléma megoldásában és válaszaikat nagyon biztatónak tartottam. A fiatalok a tudatlanság felszámolására szólítanak fel. Azt mondják, nem szabad elnéznünk a negatív hozzáállást. Követelik, hogy emeljük fel a hangunkat az emberi jogok védelmében és egyesítsük erőinket az áldozatok megsegítésében. Egy fiatalember azt mondta a fiúk tudnának a nők elleni erőszak ellen tenni "azáltal, hogy felelős és tiszteletreméltó apák és férjek lesznek".
Moja kampaň Jednotne za ukončenie násilia na ženách (UNiTE to End Violence against Women) angažuje vlády, medzinárodné organizácie, mimovládne skupiny, médiá a bežných občanov. Minulý rok, keď sme sa v rámci kampane UNiTE pýtali mladých ľudí na celom svete, ako chcú napomôcť pokroku v tejto vážnej otázke, som bol veľmi povzbudený ich odpoveďami. Mnohí mladí vyzývali na zastavenie nedostatočnej informovanosti. Hovorili, že by sme nemali tolerovať negatívne postoje. Žiadali, aby sme viac podporili ľudské práva a spojili sa v prospech obetí. Jeden mladý muž povedal, že muži by mohli bojovať proti násiliu na ženách jednoducho tým, že "vyrastú ako zodpovední a rešpektujúci otcovia a manželia".
  2 Hits www.polisgrandhotel.gr  
glavna razlika, lani & rsquo; študija je realiziran v d & rsquo; univerzo ali šolo & rsquo; tuje inženir partner ECS omrežja.
main difference, the last year of study is carried out in a foreign university or engineering school ECS network partner.
Différence principale, la dernière année d’étude se réalise au sein d’une université ou école d’ingénieur étrangère partenaire du réseau ECS.
Hauptunterschied, im vergangenen Jahr & rsquo; Studie ist in d & rsquo realisiert; eine Universität oder Schule & rsquo; ausländischen Ingenieur ECS Netzwerkpartner.
principal diferencia, Y el año pasado rsquo; el estudio se realiza en d & rsquo; una universidad o escuela y rsquo; ingeniero extranjera socio de la red ECS.
differenza principale, l'anno scorso & rsquo; studio è realizzato in d & rsquo; universitari o scolastici & rsquo; ingegnere straniero partner della rete ECS.
principal diferença, no ano passado & rsquo; estudo é realizado em d & rsquo; uma universidade ou escola & rsquo; engenheiro estrangeira parceiro da rede ECS.
الفرق الرئيسي, في العام الماضي و[رسقوو]؛ يتحقق الدراسة في د و [رسقوو]؛ جامعة أو المدرسة و[رسقوو]؛ مهندس أجنبي شريك شبكة ECS.
κύρια διαφορά, πέρυσι & rsquo? μελέτη πραγματοποιείται στο δ & rsquo? ένα πανεπιστήμιο ή σε σχολείο & rsquo? ξένο μηχανικό συνεργάτη του δικτύου ECS.
belangrijkste verschil, vorig jaar & rsquo; studie wordt gerealiseerd in d & rsquo; een universiteit of school & rsquo; buitenlandse ingenieur ECS netwerkpartner.
主な違い, 昨年’研究はD&rsquoで実現され、大学や学校’外国人エンジニアのECSネットワークパートナー.
glavna razlika, prošle godine & rsquo; studija ostvaruje se u D & rsquo; univerzitetu ili školi & rsquo; stranih inženjer ECS mreže partnera.
основната разлика, миналата година & rsquo; проучване се реализира в г & rsquo; университет или училище & rsquo; чуждестранна инженер партньор ECS мрежа.
principal diferència, I l'any passat rsquo; l'estudi es realitza en d & rsquo; una universitat o escola i rsquo; enginyer estrangera soci de la xarxa ECS.
glavna razlika, prošle godine ć studija realizira se u d & rsquo; sveučilište ili školu & rsquo; stranih inženjer ECS mreža partnera.
hlavní rozdíl, loni & rsquo; studie je realizován v d & rsquo; vysoké školy nebo školy & rsquo; zahraniční inženýr partnerská síť ECS.
Hovedforskellen, sidste år & rsquo; undersøgelse er realiseret i d & rsquo; en undervisningsinstitution & rsquo; udenlandsk ingeniør ECS netværkspartner.
peamine erinevus, Eelmise aasta Hõlpsasti; uuring on realiseeritud d Hõlpsasti; ülikooli või kooli Hõlpsasti võõras insener ECS koostööpartnerilt.
tärkein ero, viime vuonna & rsquo; tutkimus on toteutettu d & rsquo; yliopistossa tai koulussa & rsquo; ulkomainen insinööri ECS verkostokumppani.
fő különbség, tavaly-ezte tanulmány valósul d-ezte egy egyetem vagy iskola-ezte a külföldi mérnöknek ECS hálózati partner.
perbedaan utama, tahun lalu & rsquo; studi diwujudkan dalam d & rsquo; universitas atau sekolah & rsquo; insinyur asing mitra jaringan ECS.
주요 차이점, 지난해 했음은, 연구 개발 했음에 실현, 대학 또는 학교 했음를, 외국 엔지니어 ECS 네트워크 파트너.
pagrindinis skirtumas, Pernai & rsquo; tyrimas realizuojama D & rsquo; universitetą ar mokyklą & rsquo; užsienio inžinierius ECS tinklo partneris.
hoved~~POS=TRUNC forskjellen~~POS=HEADCOMP, fjor & rsquo; Studien er realisert i d & rsquo; et universitet eller skole & rsquo; utenlandsk ingeniør ECS nettverk partner.
główną różnicą, w ubiegłym roku & rsquo; badanie jest realizowane w d & rsquo; uniwersytet lub do szkoły & rsquo; partnerem zagranicznym inżynier sieci ECS.
principala diferență, anul trecut & rsquo; studiul este realizat în d & rsquo; o universitate sau școală & rsquo; inginer străin partener de rețea ECS.
Основное отличие, в прошлом году & Rsquo; исследование реализуется в d & Rsquo; университет или школа & Rsquo; иностранный сетевой инженер ECS партнер.
glavna разлика, прошле године и рскуо; Студија је реализована у Д & рскуо; универзитета или школу & рскуо; страног инжењер ЕЦС мрежа партнера.
hlavný rozdiel, vlani & rsquo; štúdie je realizovaný v d & rsquo; vysokej školy alebo školy & rsquo; zahraničný inžinier partnerská sieť ECS.
största skillnaden, förra året & rsquo; studie realiseras i d & rsquo; ett universitet eller skola och rsquo; utländsk ingenjör ECS nätverkspartner.
แตกต่างที่สำคัญ, ปีที่ผ่านมาและ rsquo; การศึกษาเป็นที่ตระหนักใน D & rsquo; มหาวิทยาลัยหรือโรงเรียน & rsquo; วิศวกรต่างประเทศพันธมิตรเครือข่าย ECS.
ana fark, Geçen yıl & rsquo; çalışma d & rsquo gerçekleştiği, bir üniversite veya okul & rsquo; yabancı mühendis ECS ağ ortağı.
Sự khác biệt chính, năm ngoái về lĩnh nghiên cứu được thực hiện trong d & rsquo; một trường đại học hoặc học về lĩnh kỹ sư nước ngoài mạng lưới đối tác ECS.
ההבדל העיקרי, שנה & rsquo האחרון; מחקר מתממש ד & rsquo; אוניברסיטה או בית ספר & rsquo; שותף ברשת זרים מהנדס ECS.
galvenā atšķirība, pērn & rsquo; pētījums tiek realizēts d & rsquo; universitātē vai skolā & rsquo; ārvalstu inženieris ECS tīkla partneris.
perbezaan utama, tahun lepas & rsquo; kajian direalisasikan dalam d & rsquo; sebuah universiti atau sekolah & rsquo; jurutera asing rakan kongsi rangkaian ECS.
  26 Hits www.google.ad  
Preberite, kaj lahko naredite, da bodo družinski člani vseh starosti varno in veselo raziskovali splet.
Learn about what you can do to keep your family’s online explorations safe and fun for all ages.
Obtén información sobre los pasos que puedes seguir para que los miembros de tu familia de todas las edades exploren Internet de una forma segura y divertida.
درباره کارهایی که می‌توانید انجام دهید تا کاوش‌های آنلاین خانواده‌تان برای همه سنین ایمن و سرگرم‌کننده باشد، اطلاعاتی دریافت کنید.
Научете какво можете да направите, за да запазите търсенията онлайн на семейството си безопасни и забавни за всяка възраст.
Find ud af, hvad du kan gøre for at gøre det trygt og sjovt for familiemedlemmer i alle aldre at gå på opdagelse online.
Lugege, mida saate teha, et teie pere igas vanuses liikmete võrgus veedetud aeg oleks turvaline ja lõbus.
आप अपने परिवार के सभी आयु के सदस्यों की ऑनलाइन खोजों को सुरक्षित और मजेदार बनाने के लिए कर क्या कर सकते हैं, इसके बारे में और जानें.
Tudjon meg többet arról, hogyan teheti családja internetes felfedezéseit biztonságossá és szórakoztatóvá minden korosztály számára.
모든 연령대의 가족 구성원이 안전하고 즐겁게 온라인을 탐색하는 환경을 만들기 위해 무엇을 할 수 있는지 알아보세요.
Finn ut hva du kan gjøre for å gi familien trygge og morsomme opplevelser på nettet, uansett alder.
Dowiedz się, co możesz zrobić, by korzystanie z internetu było bezpieczne i przyjemne dla każdego członka Twojej rodziny, bez względu na jego wiek.
Aflați mai multe despre ceea ce puteți face pentru ca cercetările online făcute de toți membrii familiei să fie întotdeauna sigure și distractive.
Lär dig vad du kan göra för att hålla din familjs surfande säkert och roligt för alla åldrar.
เรียนรู้เกี่ยวกับสิ่งที่คุณสามารถทำได้เพื่อให้การสำรวจทางออนไลน์ของครอบครัวปลอดภัยและสนุกสำหรับทุกวัย
Ailenizin çevrimiçi keşiflerinin her yaş için güvenli ve eğlenceli bir şekilde kalmasını sağlamak üzere neler yapabileceğiniz hakkında daha fazla bilgi edinin.
Tìm hiểu những việc bạn có thể làm để giữ cho hoạt động khám phá của gia đình bạn trên mạng trở nên an toàn và thú vị cho mọi lứa tuổi.
আপনার পরিবারের সকল বয়সীদের জন্য অনলাইন তত্ত্বানুসন্ধানকে সুরক্ষিত এবং মজাদার করে তুলতে আপনি কি করতে পারেন সেই সম্পর্কে জানুন৷
Uzziniet vairāk par to, ko varat paveikt, lai jebkura vecuma ģimenes locekļi varētu droši un ar prieku izpētīt tīmekli.
உங்கள் குடும்பத்தினரின் ஆன்லைன் ஆய்வுகளை அனைத்து வயதினர்களுக்கும் பாதுகாப்பாகவும், வேடிக்கையாகவும் வைத்திருக்க என்ன செய்யலாம் என்பது பற்றி அறிக.
Jifunze kuhusu unachoweza kufanya ili uweke matumizi ya mtandao ya familia yako salama na ya kufurahia kwa umri wowote.
Ikusi zer egin dezakezun familia modu seguru eta dibertigarrian Interneten nola ibil daitekeen, adinari erreparatu gabe.
Ketahui lebih lanjut mengenai tindakan yang anda boleh lakukan untuk memastikan penjelajahan dalam talian keluarga anda selamat dan menyeronokkan untuk semua peringkat umur.
Obtén máis información acerca do que podes facer para que os membros da túa familia de todas as idades exploren en liña con seguridade e diversión.
ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬದ ಆನ್‌ಲೈನ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ಲೋರೆಷನ್‌‌ಗಳು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಡಲು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲ ವಯೋಮಾನದವರಿಗೆ ಮಜಾ ನೀಡಲು ನೀವು ಏನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಬಹುದು ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು ತಿಳಿಯಿರಿ.
మీ కుటుంబ సభ్యుల ఆన్‌లైన్ విశ్లేషణలను సురక్షితంగా ఉంచడానికి మరియు అన్ని వయస్సుల వారు ఆనందించదగినదిగా చేయడానికి మీరు ఏమి చేయవచ్చనే దాని గురించి తెలుసుకోండి.
اپنے خاندان کی آن لائن دریافتوں کو محفوظ اور سبھی عمر کے لوگوں کیلئے دلچسپ بنائے رکھنے کیلئے آپ کیا کر سکتے ہیں، اس بارے میں جانیں۔
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന്റെ ഓൺലൈൻ പര്യവേക്ഷണങ്ങൾ എല്ലാ പ്രായക്കാർക്കും സുരക്ഷിതമായും രസകരമായതായും നിലനിർത്തുന്നതിന് നിങ്ങൾക്കെന്ത് ചെയ്യാനാകുമെന്നതിനെ കുറിച്ച് അറിയുക.
  cdt.europa.eu  
Za vsa vprašanja v zvezi z vsebino izvornih dokumentov se lahko prevajalci obrnejo na koordinatorje Prevajalskega centra (ki so člani prevajalskega oddelka), odgovorne za posamezne stranke.
Преводачите могат да се обръщат за съвет към координаторите на Центъра за съответните възложители (които са членове на отдел „Преводи“) по всякакви въпроси, свързани със съдържанието на оригиналите.
  4 Hits aquatica.ca  
Ne veste kam na nedeljski izlet? V Športnem centru Triglav Pokljuka bodo vsi člani vaše družine našli kaj zase.
Don't know where to go for a Sunday trip? At Sports Centre Triglav Pokljuka all the members of your family will find something for themselves.
  2 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Villa Lani, Rogoznica vrsta hotela: Apartma-hotel
Villa Lani, Rogoznica vrsta hotela: Apartman-hotel
  8 Hits arc.eppgroup.eu  
Podpredsedniki ni kvestorji parlamenta, ki so člani skupine
Vice-Presidents and Quaestors of Parliament belonging to the Group
Les Vice-présidents et les Questeurs du Parlement appartenant au Groupe.
die ihr angehörenden Vizepräsidenten und Quästoren des Parlaments
Los vicepresidentes y los Cuestores del Parlamento que pertenezcan al Grupo
I Vicepresidenti e i Questori del Parlamento Europeo appartenenti al Gruppo
Vice-Presidentees e Questores do Parlamento que pertencem ao Grupo
τους Αντιπροέδρους και τους Κοσμήτορες που ανήκουν στην Κοινοβουλευτική Ομάδα
De Vice-voorzitters en Questoren van het Parlement die tot de Fractie behoren
вицепрезидентите и квесторите, принадлежащи към Групата
Místopředsedové a Kvestoři Parlamentu patřící ke Klubu
Næstformænd og kvæstorer, der tilhører Gruppen.
Asepresidendid ja kvestorid, kes on fraktsiooni liikmed
Ryhmään kuuluvista parlamentin puhemiehistön jäsenistä ja kvestoreista
Alelnökei és quaestorai, amennyiben a képviselőcsoporthoz tartoznak
Wiceprzewodniczący i Kwestorzy Parlamentu Europejskiego należący do Grupy EPL
Vicepreşedinţii si Chestorii Grupului Parlamentar
Podpredsedovia a Kvestori Parlamentu patriaci k poslaneckému klubu
Viceprezidents un kvestori no Parlamentā pārstāvošās Grupas
  iaps.zrc-sazu.si  
Sodeluje pri različnih fazah samodejne obdelave satelitskih posnetkov, od ortorektifikacije do izdelave produktov za področja: naravne nesreče, klasifikacija in vizualizacija. Bil je integrator razvoja procesne verige za samodejno obdelavo optičnih satelitskih posnetkov, ki so jo člani Oddelka za daljinsko zaznavanje razvili v okviru Centra odličnosti Vesolje-SI.
Peter Pehani is involved in various phases of satellite data processing, from orthorectification to products development for different fields: disaster management, classification, and visualization. He was integrator of development of the automatic near real-time satellite data processing chain, which was developed by the members of the Department of Remote Sensing under the framework of the Slovenian Centre of Excellence for Space Sciences and Technologies (SPACE-SI)
  5 Hits www.iiclubiana.esteri.it  
Trio Eccentrico Massimo Gatti, flavta Alan Selva, klarinet Javier Gonzales, fagot Čeprav se trio bolj posveča pripravljanju in izvajanju repertoarja, ki temelji na izvirnih izdajah, se njegovi člani ne omejujejo le na izvedbo teh, temveč se preizkušajo v različnih priredbah v slogu navdušenega eksperimentiranja.
Massimo Gatti, flauto Alan Selva, clarinetto Javier Gonzales, fagotto Pur privilegiando lo studio e l’esecuzione di un repertorio basato su edizioni originali, questo trio non si limita alla mera riproposizione ma tenta di affrontare trascrizioni di vario genere, secondo uno spirito di appassionato sperimentalismo.Info: www.neisuonideiluoghi.it www.trioeccentrico.com
  7 Hits twohomelands.zrc-sazu.si  
To kar malo preveč deskriptivno besedilo odkriva, kako Republika Slovenija s svojimi institucijami zakonsko in normativno ureja področja ter rešuje konkretne težave, s katerimi se soočajo povratniki in njihovi družinski člani, in kako (če sploh) se v raznih smernicah, izhodiščih ali konkretnih akcijah opredeljuje do tega fenomena.
This nearly too descriptive a text reveals how the Republic of Slovenia with its institutions legally and normatively regulates various fields and solves concrete problems the returnees and members of their families meet with, and how (if at all) the state defines in various guidelines or concrete actions towards this phenomena. A review of different fields reveals that an active policy, which would encourage or at least more complexly and synchronically solve the phenomenon of remigration, does not exist. The legislation, ministries and other state institutions with their laws, guidelines, starting-points, programmes and other actions, are dealing with remigration only partially and sporadically.
  5 Hits www.via-alpina.org  
Potem ko so bile lani s podrobnimi elementi GPS na naših spletnih straneh opremljene francoske etape, to zimo pa etape v Švici in Liechtensteinu, so bile pred kratkim podrobne GPS Tracks naložene še za avstrijske etape vijolične poti.
After the French stages last year, and the Swiss and Liechtenstein ones this winter, detailed GPS tracks have been uploaded to our website for the Austrian stages of the Purple Trail.
Après les étapes françaises l’an dernier et celles de Suisse et Liechtenstein cet hiver, des relevés GPS détaillés ont récemment été ajoutés sur notre site pour les étapes autrichiennes de l’itinéraire violet.
Nach den französischen Etappen letztes Jahr, und die aus der Schweiz und Liechtenstein diesen Winter, wurden kürzlich detaillierte GPS Tracks für die österreichischen Etappen des Violetten Weges auf unsere Webseite geladen.
Dopo le tappe francesi, lo scorso anno, e quelle di Svizzera e Liechtenstein quest’inverno, sono state recentemente aggiunte al nostro sito le coordinate GPS delle tappe austriache dell’itinerario viola.
  2 Hits www.eurid.eu  
Anketa med CENTR člani
A survey among CENTR members
Eine Umfrage unter CENTR -Mitgliedern
Wat zijn homoglyphs?
Co to są homografy?
Kas ir homoglyphs?
Servej pubbliku online
Cad iad homaiglifí?
  2 Hits www.xperimania.net  
Ocenjevanje bo potekalo v dveh fazah, vanj pa bodo vključeni strokovnjaki iz vseh 27 držav članic. Med ocenjevalci bodo člani Evropskega šolskega omrežja, učitelji, predstavniki ministrstev za izobraževanje (ali ustreznih nacionalnih agencij) ter strokovnjaki na področju petrokemije.
The evaluation will be carried out in two phases and involve experts from all the 27 member states. The jurors will be members of the European Schoolnet office, teachers, representatives of the Ministry of Education (or a corresponding national agency), and experts specialised in subjects relevant to petrochemistry issues.
L’évaluation se déroulera en deux phases et sera effectuée par des experts issus des 27 États membres de l’UE. Le jury sera constitué de membres travaillant pour le bureau European Schoolnet, d’enseignants, de représentants des ministères de l’Éducation (ou d’une agence nationale équivalente), et d’experts spécialisés dans les matières en rapport avec la pétrochimie.
Die Evaluierung wird von ExpertInnen aller 27 Mitgliedsstaaten in zwei Phasen durchgeführt. Bei den JurorInnen handelt es sich um Mitglieder des European Schoolnet, LehrerInnen, VertreterInnen von Ministerien für Bildung und Erziehung (oder einer entsprechenden nationalen Agentur) und ExpertInnen aus dem Bereich der Petrochemie.
La evaluación en la que participarán expertos de los 27 estados miembros se llevará a cabo en dos fases. Formarán parte del jurado miembros del European Schoolnet, profesores, representantes del Ministerio de Educación (o de la agencia nacional correspondiente) y expertos en petroquímica y especialistas relacionados con el tema.
La valutazione sarà effettuata in due fasi e coinvolgerà esperti dei 27 stati membri. I componenti della giuria saranno scelti tra i membri dell'ufficio di European Schoolnet, tra insegnanti, rappresentanti del Ministero dell'Istruzione (o dell'agenzia nazionale corrispondente) e tra esperti specializzati in temi attinenti al settore petrolchimico.
A avaliação desenvolve-se em duas fases e envolve especialistas dos 27 estados-membros. Os elementos do júri são membros do gabinete da European Schoolnet, professores, representantes do Ministério da Educação (ou uma agência nacional correspondente), e peritos especializados em assuntos relevantes às questões da petroquímica.
Η αξιολόγηση θα γίνει σε δύο φάσεις και θα εμπλέξει ειδικούς από όλες τις 27 χώρες μέλη. Οι κριτές θα είναι μέλη του γραφείου του European Schoolnet , εκπαιδευτικοί, εκπρόσωποι του Υπουργείου Παιδείας (ή ενός εθνικού φορέα) και ειδικοί σε θέματα σχετικά με την πετροχημεία.
De beoordeling geschiedt in twee fasen door deskundigen uit alle 27 lidstaten. De juryleden zijn leden van het kantoor van European Schoolnet, leerkrachten, vertegenwoordigers van het ministerie van Onderwijs (of een soortgelijk nationaal bureau), en deskundigen die gespecialiseerd zijn in onderwerpen die van belang zijn voor petrochemische kwesties.
Оценяването ще се извърши на два етапа и ще включва експерти от всички 27 страни. Журито ще бъде от членове на офиса на ЕУМ, учители, представители на Министерство на образованието, или съответната Национална Агенция.
Hodnocení bude mít dvě části a provedou jej odborníci ze všech 27 zemí zapojených do projektu. V porotě zasednou členové organizace European Schoolnet, učitelé, zástupci ministerstev školství (nebo příslušných národních agentur) a odborníci na problémy spadající do oboru petrochemie.
Evalueringen bliver foretaget i to faser og involverer eksperter fra alle 27 medlemstater. Juryen vil være medlemmer af kontoret Europæiske Skolenet, lærere, repræsentanter fra undervisningsministeriet (eller et tilsvarende nationalt organ), og eksperter med specialer relavante for petrokemiske emner.
Osalejate hindamine toimub kahes etapis ning selle viivad läbi eksperdid 27st Euroopa Liidu liikmesriigist. Žürii koosneb European Schoolneti töötajatest, õpetajatest, haridusministeeriumide (või sarnase haridusküsimustega tegeleva üksuste) esindajatest ning petrokeemia valdkonna asjatundjatest.
Arviointi suoritetaan kahdessa vaiheessa ja siinä on mukana asiantuntijoita kaikista 27:sta jäsenmaasta. Tuomarit ovat Euroopan kouluverkon työntekijöitä, opettajia, opetusministeriöiden (tai vastaavien) edustajia ja petrokemian alan asiantuntijoita.
Az elbírálás két fordulós, melyben 27 tagország szakértői vesznek részt. A zsűritagok többek közt az Európai Iskolahálózat, oktatási minisztériumok (vagy annak megfelelő nemzeti hivatal) munkatársai közül kerülnek ki, valamint tanárok és a petrolkémia területén jártas szakértők vesznek részt az elbírálásban.
Vertinimas, kuriame dalyvaus ekspertai iš visų 27 valstybių narių, bus vykdomas dviem etapais. Žiūri sudėtyje bus „European Schoolnet” biuro nariai, mokytojai, švietimo ministerijų (arba atitinkamų nacionalinių agentūrų) atstovai ir ekspertai, kurių specializacija yra su naftos chemija susiję mokomieji dalykai.
Ocena prac będzie przebiegać w dwu fazach i włączeni do niej będą specjaliści z 27 krajów członkowskich. Jurorami będą osoby z biura European Schoolnet, nauczyciele, przedstawiciele Ministerstw Edukacji (lub innych odpowiednich agencji narodowych) i eksperci, specjalizujący się w problematyce petrochemicznej.
Evaluarea se va desfăşura în două etape şi va antrena experţi din toate cele 27 de state membre. Juriul va fi format din membrii ai European Schoolnet, cadre didactice, reprezentanţi ai ministerelor educaţiei (sau ai agenţiilor naţionale similare) şi experţi specializaţi în disciplinele şcolare relevante pentru domeniul petrochimiei.
Utvärderingen kommer att genomföras i två etapper med experter från alla 27 medlemsstaterna. Jurymedlemmarna kommer att vara personal från Europeiska skoldatanätet, lärare, företrädare för utbildningsdepartementet (eller motsvarande nationell instans) och experter som är specialiserade på ämnen som har relevans för petrokemiska frågor.
Vērtēšanas notiks divās fāzēs un tajā tiks iesaistīti eksperti no visām 27 dalībvalstīm. Žurijas locekļi būs European Schoolnet biroja pārstāvji, skolotāji, Izglītības Ministrijas (vai attiecīgās nacionālās aģentūras) pārstāvji un eksperti, kas specializējušies priekšmetos, saistītos ar petroķīmijas jautājumiem.
L-evalwazzjoni se ssir f’żewġ fażijiet u se tinvolvi esperti mis-27 Stat Membru. Il-ġurati se jkunu membri ta’ l-uffiċċju ta’ European Schoolnet, għalliema, rappreżentanti tal-Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (jew aġenzija nazzjonali korrispondenti), u esperti speċjalizzati fis-suġġetti li huma rilevanti għal kwistjonijiet petrokimiċi.
  www.spf-gmbh.com  
Asok George je odgovoren za oblikovanje zunanjosti novega Volva FH, vsi člani oblikovalske ekipe pa so si prizadevali predvsem za to, da bi bil tovornjak izrazit.
Le pare-brise a été redressé pour ménager davantage d'espace à l'intérieur de la cabine, renforçant encore l'angle avec le pavillon. La cabine conserve ainsi un profil caractéristique.
"Ogni volta che lo scoprono, devo fermarmi e guardarlo un attimo. È tutto nuovo, ma senza dubbio abbiamo davanti un veicolo Volvo".
“Sempre que o vejo, tenho de parar uns momentos e observar. Tudo é novo, mas não há dúvidas que é um Volvo.”
Sada kad je prednje staklo postavljeno okomito kako bi se dobilo više prostora u kabini, kut krova dobiva još važniju ulogu. Zahvaljujući njemu, kabina i dalje ima prepoznatljivi profil.
Asok George je zodpovědný za návrh exteriéru nového Volva FH. Vtisknout vozidlu výraznou osobitost však bylo prioritou pro všechny členy designerského týmu.
– Volvo FH har altid været nem at kende på den skrånende forrude. Og det vil den fortsat være, siger Asok George.
Nüüd, mil esiklaasi asendit on kabiiniruumi suurendamiseks püstisemaks muudetud, on katuse kaldenurk veelgi olulisem. Tänu sellele on kabiinil endiselt hästi äratuntav profiil.
Nyt kun tuulilasi on suoristettu ohjaamotilan suurentamiseksi, katon kulma on entistäkin tärkeämpi. Tämän ansiosta ohjaamon profiilista ei edelleenkään voi erehtyä.
Most, a fülke méretét növelő függőleges szélvédővel a tető íve még fontosabb szerepet kapott. Ennek köszönhetően a fülke profilja továbbra is összetéveszthetetlen maradt.
– Ingen skal være i tvil om at det er en Volvo de ser. Målet er å lage den lastebilen som er lettest å kjenne igjen på veien, sier George.
– Za każdym razem, gdy zrzucają z niego zasłonę, po prostu muszę zatrzymać się i przez chwilę popatrzeć. Wszystko jest nowe, lecz nie ma wątpliwości, że to Volvo.
„De fiecare dată când îl dezvelesc, trebuie, pur şi simplu, să stau pe loc şi să privesc un moment. Totul este nou, însă nu există nicio îndoială că avem în faţă un Volvo”.
«Каждый раз, когда снимают покрывало, на минуту я буквально застываю на месте. Каждый раз перед нами предстает новый автомобиль, но мы ни на секунду не сомневаемся, что это настоящий Volvo».
„Za volantom vozidla Volvo by si vás mal každý všimnúť. Naším cieľom je vytvoriť najjednoduchšie rozpoznateľné nákladné vozidlo na cestách,“ hovorí Asok George.
Yeni Volvo FH'ın dış tasarımından sorumlu olan kişi Asok George. Ancak tasarım ekibindeki herkes, FH'ın ayırt edici kişiliğinin oluşturulmasında rol almıştır.
„Секогаш кога го откриваат, едноставно, мора за момент да застанам и да го погледнам. Сè е ново, а нема сомнеж дека тоа е Volvo.“
  4 Hits manuals.playstation.net  
Prikažejo se število oseb, ki so trenutno člani zabave, in informacije o vaših prijateljih, ki so se pridružili zabavi.
يظهر عدد الأشخاص الأعضاء حاليًا في الحفلة والمعلومات المتعلقة بأصدقائك الذين قاموا بالانضمام إلى الحفلة.
Εμφανίζεται ο αριθμός των ατόμων που είναι μέλη σε ένα πάρτι, καθώς και πληροφορίες σχετικά με τους φίλους σας που συμμετέχουν σε αυτό.
Появява се броят на хората, които в момента участват в парти, както и информация за Вашите приятели, които са се присъединили към партито.
A parti aktuális tagjainak száma és a partihoz csatlakozott barátok információi kerülnek megjelenítésre.
Sunt afişate numărul de persoane care sunt în prezent membri ai unei petreceri şi informaţii despre prietenii dumneavoastră care au acceptat invitaţia la petrecere.
Zobrazí sa počet osôb, ktorí sú aktuálnymi členmi párty, a informácie o vašich priateľoch, ktorí sa k párty pripojili.
  surf-fewo.com  
To lahko pomeni, da bodo vaši podatki deljeni z drugimi člani skupine Booking Holdings Inc. za namen analize, da bi vam ponudili s potovanji povezane ponudbe, ki bi vas morda zanimale, in za ponujanje prilagojenih storitev.
Booking.com will send you a confirmation email, a pre-arrival email and provide you with information about the area and our accommodation. Booking.com will also provide you with international customer service 24/7 from its local offices in more than 20 languages. Sharing your details with Booking.com’s global customer service staff allows them to respond when you need assistance. Booking.com may use your data for technical, analytical and marketing purposes as further described in the Booking.com Privacy Policy. This includes that your data might also be shared with other members of the Booking Holdings Inc. group of companies for analysis to provide you with travel-related offers that may be of interest to you and to offer you customised service. If needed under applicable law, Booking.com will first ask your consent. If your data is transferred to a country outside the European Economic Area, Booking.com will make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards. If you have questions about the processing of your personal data by Booking.com, please contact dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com schickt Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail, eine Vorab-E-Mail und Informationen zur Umgebung und der Unterkunft. Booking.com bietet ebenfalls von seinen regionalen Büros rund um die Uhr einen internationalen Kundenservice in über 20 Sprachen. Indem Sie Ihre Daten mit dem weltweiten Kundenservice von Booking.com teilen, können die Mitarbeiter Ihnen bei Fragen und Anliegen weiterhelfen. Booking.com kann Ihre Informationen für technische, analytische und Marketingzwecke wie in den Datenschutzbestimmungen von Booking.com festgelegt, nutzen. Das bedeutet, dass Ihre Informationen auch mit anderen Mitgliedern von Booking Holdings Inc. zu Analysezwecken geteilt werden können, um Ihnen reisebezogene Angebote unterbreiten und Ihnen einen individuellen Service bieten zu können. Falls das nach anwendbarem Gesetz verlangt wird, dann fragt Boooking.com zuerst nach Ihrem Einverständnis hierfür. Falls Ihre Daten in ein anderes Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übertragen werden, dann wird Booking.com vertragliche Vereinbarungen treffen, um sicherzustellen, dass Ihre personenbezogenen Daten immer noch entsprechend europäischer Standards geschützt sind. Bei Fragen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Booking.com wenden Sie sich bitte an dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ti invierà una conferma di prenotazione, una e-mail prima del tuo arrivo e informazioni sulla zona e sulla nostra struttura. Booking.com fornisce anche un'assistenza clienti internazionale dai suoi uffici tutti i giorni, 24 ore su 24, in più di 20 lingue. La condivisione dei tuoi dati con l'assistenza clienti globale di Booking.com consentirà alla stessa di risponderti in caso avessi bisogno di aiuto. Booking.com potrebbe utilizzare le tue informazioni per scopi tecnici, analitici e di marketing così come descritto nell'Informativa sulla Privacy di Booking.com. Per questo, le tue informazioni potrebbero essere anche condivise con altre aziende che fanno parte di Booking Holdings Inc. a scopo di analisi, per forniti offerte riguardanti il mondo dei viaggi che potrebbero interessarti e per fornirti un servizio personalizzato. Se richiesto dalla legge, Booking.com chiederà il tuo consenso. Se i tuoi dati fossero trasferiti a un paese al di fuori dello spazio economico europeo, Booking.com prenderà accordi contrattuali per assicurarsi che le tue informazioni personali siano protette secondo la normativa europea. Se hai domande in merito all'elaborazione dei tuoi dati personali da parte di Booking.com, contatta l'indirizzo dataprotectionoffice@booking.com.
  2 Hits www.gcompris.net  
Če je prvo število večkratnik drugega, potem je drugo število delitelj prvega. O večkratnikih lahko razmišljaš kot o družinah, kjer so delitelji družinski člani. Tako so 1, 2, 3 in 6 člani družine 6, toda 4 sodi v drugo družino.
Manual: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Manuel : Les facteurs d'un nombre sont tous les nombres qui divisent ce nombre en parts égales. Par exemple, les facteurs de 6 sont 1, 2, 3 et 6. 4 n'est pas un facteur de 6 car 6 ne peut pas être divisé en 4 parts égales. Si un nombre est un multiple d'un second nombre alors ce second nombre est un facteur du premier. Tu peux penser aux multiples comme des familles, et les facteurs sont les gens dans ces familles. Ainsi, 1, 2, 3 et 6 appartiennent tous à la famille 6 mais 4 appartient à une autre famille.
Handbuch: Die Faktoren einer Zahl sind alle Zahlen, die diese ohne Rest teilen. Die Faktoren von 6 sind zum Beispiel 1, 2, 3 und 6. 4 ist kein Faktor von 6, weil 6 nicht in 4 gleiche Teile geteilt werden kann. Wenn eine Zahl ein Vielfaches einer zweiten Zahl ist, dann ist diese zweite Zahl ein Faktor der ersten. Du kannst Dir Vielfache wie Familien vorstellen und die Faktoren wie die Mitglieder in diesen Familien. Demnach gehören 1, 2, 3 und 6 zur 6-Familie, aber 4 gehört zu einer anderen Familie.
Manual: Los divisores de un número son todos los números que dividen este número equitativamente. Por ejemplo, los divisores de 6 son 1, 2, 3 y 6. 4 no es un divisor de 6 porque 6 no se puede dividir en cuatro partes iguales. Si un número es un múltiplo de un segundo número, entonces el segundo número es un divisor del primer número. Se puede pensar en los múltiplos como familias, y los divisores son los miembros de estas familias. De este modo, 1, 2, 3 y 6 pertenecen a la misma familia, pero 4 pertenece a otra familia.
Manuale: I fattori di un numero sono tutti i numeri che dividono quel numero in parti uguali. Ad esempio, i fattori di 6 sono 1, 2, 3 e 6. 4 non è un fattore di 6 perché 6 non può essere diviso in 4 parti uguali. Se un numero è un multiplo di un secondo numero, allora il secondo numero è un fattore del primo numero. Puoi immaginare i multipli come delle famiglie, e i fattori come le persone che compongono le famiglie. Quindi 1, 2, 3 e 6 sono tutti nella famiglia del 6, mentre 4 appartiene a un'altra famiglia.
Manual: Os factores de um número são todos os números pelos quais esse número pode ser dividido sem deixar resto. Por exemplo, os factores de 6 são o 1, 2, 3 e 6. O 4 não é um factor de 6 porque o 6 não pode ser dividido em 4 partes iguais. Se um número for um múltiplo de um segundo número, então o segundo número é um factor do primeiro. Poderá pensar nos múltiplos como se fossem famílias e os factores como as pessoas dessas famílias. Como tal, o 1, 2, 3 e 6 encaixam-se todos na família do 6, mas o 4 pertence a outra família.
Οδηγός: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Handleiding: De factoren van een getal zijn alle delers van het getal. Bijvoorbeeld: de factoren van 6 zijn: 1, 2, 3 en 6. 4 is geen factor van 6 omdat 6 niet in 4 gelijke (hele) stukken kan worden verdeeld. Als een getal een veelvoud is van een ander getal, dan is dat andere getal een factor van het eerste getal. Je kunt veelvouden zien als families en factoren als leden van die familie. Dus 1, 2, 3 en 6 passen allen in de familie 6, maar 4 behoort tot een andere familie.
Manual: Els factors d'un número són tots els números que divideixen enterament aquest número. Per exemple, els factors de 6 són 1, 2, 3 i 6. El 4 no és un factor de 6, perquè el 6 no es pot dividir en 4 parts iguals. Si un número és múltiple d'un segon número, llavors el segon serà un factor del primer. Podeu pensar en els múltiples com en famílies, i els factors són la gent que pertany a aquesta família. Per tant 1, 2, 3 i 6 pertanyen a la família del 6, però el 4 pertany a una altra família.
Příručka: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Vejledning: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Kézikönyv: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Návod: Delitele sú všetky čísla, ktoré delia toto číslo rovnomerne. Napríklad, delitele 6 sú 1, 2, 3 a 6. 4 nie je deliteľom 6, pretože 6 nemôže byť rozdelené na 4 rovnaké časti. Ak je jedno číslo násobkom druhého čísla, potom druhé číslo je deliteľ prvého čísla. Môžete uvažovať o násobkoch ako o rodinách a delitele sú ľudia v týchto rodinách. Takže 1, 2, 3 a 6 pasujú do rodiny 6, ale 4 patrí do inej rodiny.
Pamācība: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
கைமுறை: The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple of a second number, then the second number is a factor of the first number. You can think of multiples as families, and factors are the people in those families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to another family.
Manual: Os factores dun número son todos os números que poden dividir ese número sen resto. Por exemplo, os factores de 6 son 1, 2, 3 e 6. 4 non é un factor de 6 porque 6 non pode dividirse en 4 pezas iguais. Se un número é múltiplo doutro, o outro número é un factor do primeiro. Podes pensar nos múltiplos como familias, e nos factores como as persoas desas familias. Así que 1, 2, 3 e 6 son todos da familia 9, pero 4 forma parte doutra familia.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Ko sem lani izvedel, da bom postal oče, je eno od vprašanj, ki so se mi porodila v glavi, bilo: v kakšen svet se bo rodil otrok? Odgovor seveda ni bil enostaven, vendar pa upam, da se bo moj sin med odraščanjem v Evropski uniji počutil enakovrednega.
After finding out that I will become a father last year, one of many questions in my head was: what kind of world am I bringing my child into? The answer, of course, was not easy but I hope my son will feel equal while growing up in the European Union. I hope he will live in Europe where his voice will be important and he will grow in self-awareness and be a concerned citizen of his continent.
Lorsque j’ai appris, l’an dernier, que j’allais devenir père, l’une des innombrables questions qui m’ont traversé l’esprit était: dans quel monde mon enfant va-t-il grandir? Bien qu’il soit impossible de connaître la réponse à l’avance, j’espère qu’en grandissant dans l’Union européenne, mon fils pourra se sentir égal aux autres citoyens. J’espère que l’Europe dans laquelle il vivra saura écouter ce qu’il a à dire et lui permettra d’agir en conscience et de s’impliquer en tant que citoyen.
Als ich letztes Jahr erfuhr, dass ich Vater werden, stellte sich mir unter anderem die Frage, in was für eine Welt mein Kind hineingeboren werden würde. Es war nicht leicht, eine Antwort zu finden, dennoch hoffe ich, dass sich mein Sohn in der Europäischen Union gleichberechtigt fühlen wird. Außerdem hoffe ich, dass er in einem Europa leben wird, in dem seine Stimme etwas gilt, dass er genügend Selbstbewusstsein entwickelt und ein Bürger Europas sein wird, der Anteil nimmt am Geschehen.
Cuando el año pasado supe que iba a ser padre, me hice muchas preguntas. Una fue “¿En qué clase de mundo va a nacer mi hijo?”. Por supuesto, la respuesta no es sencilla. Lo que sí espero es que mi hijo crezca en la Unión Europea y se sienta igual. Espero que viva en una Europa en la que su voz importe, que tenga conciencia de sí mismo y que sea un ciudadano comprometido.
L'anno scorso, dopo aver scoperto che sarei diventato padre, mi sono chiesto: in che tipo di mondo sto facendo nascere il mio bambino? Rispondere non è facile, ovviamente, ma spero che mio figlio cresca nell'Unione europea sapendo che gode delle stesse opportunità offerte ai suoi coetanei. Spero che viva in un'Europa che gli permetterà di far sentire la sua voce e che sviluppi una buona consapevolezza di sé e un buon senso civico.
Depois de saber que ia ser pai, no ano passado, uma das muitas perguntas na minha cabeça era: para que tipo de mundo vou trazer o meu filho? A resposta, claro, não foi fácil, mas espero que o meu filho se sinta entre iguais enquanto cresce na União Europeia. Espero que viva numa Europa onde a sua voz seja importante, que cresça com consciência e que seja um cidadão preocupado com o seu continente.
Αφού έμαθα πέρυσι ότι θα γίνω πατέρας, ένα από τα πολλά ερωτήματα που τριγύριζαν στο κεφάλι μου ήταν: σε τι κόσμο θα φέρω το παιδί μου; Η απάντηση, φυσικά, δεν ήταν εύκολη, αλλά ελπίζω ότι ο γιος μου θα βιώσει το αίσθημα της ισότητας καθώς θα μεγαλώνει στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ελπίζω ότι θα ζήσει στην Ευρώπη, όπου η φωνή του θα έχει δύναμη, και ότι θα μεγαλώσει με αυτογνωσία και θα είναι ένας ενεργός πολίτης της ευρωπαϊκής ηπείρου.
Toen ik afgelopen jaar hoorde dat ik vader werd, was een van de vele vragen die ik me stelde: in wat voor wereld komt mijn kind terecht? Daar is natuurlijk geen pasklaar antwoord op te geven, maar ik hoop dat mijn zoon zich gelijkwaardig zal voelen als hij opgroeit in de Europese Unie. Ik hoop dat hij in een Europa komt te wonen waar zijn stem belangrijk is, zijn zelfbewustzijn zich ontplooit en hij een betrokken burger van zijn continent is.
След като разбрах, че ще стана баща миналата година, един от много въпроси в главата ми бе: „В какъв свят ще въведа детето си?“ Отговорът, разбира се, не бе лесен, но се надявам, че синът ми ще се чувства равнопоставен, докато расте в Европейския съюз. Надявам се, че той ще живее в Европа, където гласът му ще бъде важен, ще расте със съзнание за собствената си значимост и ще бъде съзнателен гражданин на континента.
Nakon što sam prošle godine doznao da ću postati otac, jedno od mnogih pitanja koja sam si postavljao bilo je – u kakav će svijet doći moje dijete? Odgovor naravno nije bio lak, ali nadam se da će se moj sin osjećati jednak svima tijekom svojeg odrastanja u Europskoj uniji. Nadam se da će živjeti u Europi u kojoj će njegov glas biti važan, da će izrasti u samosvjesnog čovjeka i biti uključen u aktivnosti svojeg kontinenta.
Když jsem minulý rok zjistil, že se stanu otcem, jedna z otázek, které mi probíhaly hlavou, byla: do jakého světa se mé dítě narodí? Odpověď samozřejmě není snadná, ale doufám, že můj syn bude v Evropské unii vyrůstat s pocitem rovnosti. Doufám, že bude žít v Evropě, v níž bude mít jeho hlas význam, a vyroste z něho člověk, který bude mít správné vědomí sama sebe a bude angažovaným občanem tohoto kontinentu.
Da jeg sidste år fik at vide, at jeg skulle være far, var der flere spørgsmål, der dukkede op i mit hoved. Et af dem var: Hvad er det for en verden, mit barn kommer til at vokse op i? Det er selvfølgelig ikke let at svare på, men jeg håber, at min søn kommer til at føle sig ligeværdig, når han vokser op i EU. Jeg håber, at han kommer til at leve i et Europa, hvor hans stemme tæller, og at han vil være en selvbevidst og opmærksom Europaborger.
Kui eelmisel aastal kuulsin, et saan isaks, oli üks mu peas taguvatest mõtetest „Missugusesse maailma ma oma lapse toon?” Vastus ei olnud muidugi lihtne, kuid ma loodan, et mu poeg tunneb end Euroopa Liidus üles kasvades võrdsena. Loodan, et ta hakkab elama Euroopas, kus tema sõnal on kaalu ja ta õpib ennast teadvustama ning olema selle kontinendi vastutustundlik elanik.
Kun viime vuonna kuulin, että minusta tulee isä, yksi monista mieleeni nousseista kysymyksistä oli: Millaiseen maailmaan lapseni syntyy? Vastausta ei tietenkään ollut helppo löytää, mutta toivon, että poikani kokee olevansa yhdenvertainen muiden kanssa varttuessaan Euroopan unionissa. Toivon, että hän elää Euroopassa, jossa hänen äänellään on merkitystä, ja että hän kasvaa tiedostavaksi aikuiseksi ja oman maanosansa vastuuntuntoiseksi kansalaiseksi.
Miután megtudtam tavaly, hogy apa leszek, az egyik kérdés a sok közül, ami megfogalmazódott bennem ez volt: miféle világba születik a gyermekem? A kérdést persze nem volt könnyű megválaszolni, de remélem, hogy a fiam az Európai Unióban felnőve egyenlőnek fogja magát érezni másokkal. Abban bízom, hogy egy olyan világban fog élni, ahol az ő hangja is fontos, és hogy öntudatos, a kontinenséért felelősséget érző polgárrá válik majd.
Kai praėjusiais metais sužinojau, kad tapsiu tėvu, viena iš galvoje besisukančių minčių buvo: kokiame pasaulyje gims mano vaikas? Atsakymas, žinoma, nelengvas, bet tikiuosi, kad mano sūnus, augdamas Europos Sąjungoje, jausis lygus su kitais. Viliuosi, kad jis gyvens Europoje, kur jo balsas bus reikšmingas, ir kad turės savimonę bei užaugs pilietišku regiono gyventoju.
Gdy w ubiegłym roku dowiedziałem się, że zostanę ojcem, jedno z wielu pytań, które pojawiły się w mojej głowie, brzmiało: na jaki świat sprowadzę swoje dziecko? Odpowiedź nie była oczywiście prosta, jednak mam nadzieję, że dorastając w Unii Europejskiej, mój syn będzie czuł, że ma równe prawa. Mam nadzieję, że będzie żył w Europie, w której jego głos będzie ważny, że będzie wzrastał w samoświadomości i stanie się obywatelem zainteresowanym losami tego kontynentu.
După ce am aflat anul trecut că voi deveni tată, una dintre întrebările pe care mi le-am pus a fost: În ce lume îmi voi crește copilul? Evident, răspunsul nu a fost ușor, dar sper că fiul meu se va simți tratat ca un egal crescând în Uniunea Europeană. Sper că va trăi într-o Europă în care opinia sa să fie importantă și că își va dezvolta conștiința de sine, devenind un cetățean al continentului său.
När jag förra året fick veta att jag skulle bli pappa var en av de många frågor som dök upp i huvudet: Vilken sorts värld kommer mitt barn att växa upp i? Det är inte så lätt att svara på, men jag hoppas att min son kommer att känna sig delaktig på lika villkor då han växer upp i Europeiska unionen. Jag hoppas att han kommer att bo i Europa där hans röst räknas och att han kan växa upp till en medveten och engagerad medborgare av sin kontinent.
Kad pagājušajā gadā uzzināju, ka būšu tētis, viens no daudzajiem jautājumiem bija šāds: kādā pasaulē es ievedu savu bērnu? Atbilde, protams, nav vienkārša, taču es ceru, ka mans dēls jutīsies līdztiesīgs, augot Eiropas Savienībā. Es ceru, ka viņš dzīvos tādā Eiropā, kur viņa viedoklis būs svarīgs, ka viņš augs, apzinoties sevi, un būs tāds pilsonis, kuram rūp norises šajā kontinentā.
Is-sena l-oħra, wara li sirt naf li se nsir missier, waħda mill-bosta mistoqsijiet li għaddew minn rasi kienet: f'liema tip ta' dinja qed inġib lil ibni? It-tweġiba, ovvjament, ma kinitx waħda faċli iżda nittama li ibni jħossu ugwali filwaqt li jkun qed jikber fl-Unjoni Ewropea. Nittama li jgħix fl-Ewropa fejn il-vuċi tiegħu tkun importanti u huwa jikber fl-għarfien personali u jkun ċittadin li jagħti kas tal-kontinent tiegħu.
Nuair a fuair mé amach anuraidh go mbeinn i mo dheaide b’iomaí smaoineamh a bhuail mé agus ar cheann díobh sin bhí: cén cineál saoil a bheidh amach roimh mo leanbh? Ní raibh an freagra éasca, ar ndóigh, ach tá súil agam go mbraithfidh mo mhac ar aon chéim le cách agus é ag fás suas san Aontas Eorpach. Tá súil agam gur san Eoraip a bheidh sé ina chónaí áit a n-éistfear leis, áit a bhféadfaidh sé muinín a bheith aige as féin agus a bheith ina shaoránach cásmhar ó thaobh chúrsaí a mhór-roinne de.
  4 Hits blog.colechef.com  
[ Pridruženi člani ]
[ Associates ]
  www.glowspecialist.nl  
Do lani je bil navzoc na vseh odprtjih skupinskih, kakor tudi samostojnih razstav svojih slikarskih kolegov in kolegic, in s svojo tiho prisotnostjo, smelim pogledom na svet ter neizmerno voljo in ustvarjalnostjo v sogovorniku vedno vzbudil globoko spoštovanje.

Retrospective of paintings from the legacy of the painter Silvo Mehle in Salus

Tonight, we opened the door of our gallery lobby to the UNSU Publishing house, to the family, friends and fellow painters of Silvo Mehle who passed away a year ago, and other guests who visited the painting exhibition to pay respect to his life and work.

Silvo Mehle exhibited at Salus at all three group exhibitions of artists who paint with their mouths or legs and always attracted admirers of art with his exhibited paintings. Until last year he was present at all the openings of group as well as independent exhibitions of his fellow painters and always aroused deep respect in the interlocutor with his silent presence, his bold view on the world and the immense will and creativity.

The retrospective of paintings in Salus shows traces of an outstanding painter and invites us to stop and take a glance at the painter's estate.

The exhibition is open to public on every weekday (from Monday to Friday) from 9 a. m. to 5 p. m. until March 21, 2018.
Painting, beauty and art lovers, sincerely welcome!

  www.rauch.cc  
Potekala bo  20. in 21. septembra 2018 na Oddelku za biologijo Biotehniške fakultete, Univerze v Ljubljani. Tudi letos konferenco organiziramo člani Društva študentov biologije (DŠB).
The conference will take place on September 20th and 21st 2018 at Department of Biology, Biotechnical Faculty, University of Ljubljana in Slovenia. As with Biosfera 2016, this year’s conference is organized by members of Biology Student's Society.
  www.bt.design  
Video arhiv vodi Barbara Borčić (vodja video programov) s sodelavci: Vesna Bukovec, Peter Cerovšek in Dušan Dovč (člani projektne skupine), Borut Savski (spletni programer), Metod Novak (skrbnik strežnikov).
DIVA Station is run by Barbara Borčić (head of video programs and video archive DIVA Station) with co-workers Vesna Bukovec, Peter Cerovšek, and Dušan Dovč (members of DIVA Station project group), Borut Savski (web programming), Metod Novak (IT support).
  insight.eun.org  
Vsi ocenjevalci in člani žirije bodo projekte vrednotili skladno s spodnjimi kriteriji:
Todos los evaluadores y jueces calificarán los proyectos según los criterios siguientes:
Όλοι οι αξιολογητές και οι κριτές θα βαθμολογήσουν τα έργα σύμφωνα με τα ακόλουθα κριτήρια:
Alle beoordelaars en juryleden geven projecten een cijfer volgens de volgende criteria:
Všichni porotci a hodnotící budou předložené projekty posuzovat podle následujících hledisek:
Alle sagkyndige og dommere vil bedømme projekterne ud fra følgende kriterier:
Kõik hindajad ja kohtunikud annavad töödele punkte võttes arvesse järgnevaid kriteeriume:
Kaikki arvioijat ja tuomaristo arvioivat projekteja seuraabien kriteerien mukaisesti:
Minden elbíráló és zsűritag a következő kritériumokat veszi figyelembe a munkák értékelésénél:
Vertintojai ir teisėjai darbus vertins vadovaudamiesi tokiais kriterijais:
W obu fazach oceniający będą równocześnie brać pod uwagę wszystkie następujące kryteria:
Všetci posudzovatelia a porotcovia udelia projektom body podľa nasledovných kritérií:
Alla utvärderare och domare kommer att poängsätta projekten enligt följande kriterier:
Visi vērtētāji un tiesneši ieskaitīs projektus saskaņā ar sekojošiem kritērijiem:
L-evalwaturi u l-aġġudikanti kollha se jagħtu punti lill-proġetti skond dawn il-kriterji li ġejjin:
  www.ki.si  
Častni člani
Honorary Members
1 2 3 4 5 6 Arrow