saure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      891 Results   363 Domains   Page 10
  2 Hits www.biogasworld.com  
Es besteht aus gebratenem Schweinefleisch, ‘knedlíky’ (brotartigen Knödeln), Bratensoße und Sauerkraut (eingelegter Kohl). Dieses Gericht ist wegen seines ausgewogenen Geschmacks so beliebt, da der saure Geschmack des Krauts perfekt mit dem salzigen Geschmack des Fleischs harmoniert.
Como dijimos antes, un plato tradicional checo es “cerdo, col y dumplings” (vepřo-knedlo-zelo). Se compone de cerdo asado, ‘knedlíky’ (bolas de masa hervida parecidas al pan), que es una especie de ñoqui hecho de pan, salsa y chucrut (col fermentada). La razón por la que ganó tanta popularidad es su sabor equilibrado, con el sabor amargo del chucrut como complemento para el sabor salado de la carne. Otra elección popular para probar son el pato asado o “Svíčková na smetaně”, solomillo de ternera en salsa de crema con dumplings, con una guarnición de arándanos. La cocina checa también ha adoptado los schnitzel (pollo empanado y frito o rebozados de cerdo) de Viena, gulasch (carne en salsa con bolas de pan) de Hungría y otras cosas como crema amarga, vinagre, verduras amargas y encurtidos – probablemente del Este. Como ya mencionamos antes, la mayoría de los platos checos llenan mucho y son muy suaves. Las ensaladas frescas son muy raras. Pero no hay excepción en lo que respecta a las verduras frescas; en casi cualquier menú encontrarás ‘šopský salát’, también llamada ‘balkanský salát’, que es un pequeño cuenco de pimientos en rodajas, tomates y pepinos en vinagre dulce con queso blanco salado rayado por encima. A los checos les encanta la comida checa y mayormente comen en los pubs; últimamente, los restaurantes de comida rápida y pizzerías están ganando mucha popularidad. Sin embargo, los checos no están realmente muy interesados en probar las cocinas internacionales. Algunos son conservadores, mientras que otros no se lo pueden permitir. Entre las comidas para llevar, el “bramborák” (una torta de patata frita sazonada con ajo) es rápido y, si está grasiento, es el favorito de los lugareños. Lo mismo pasa con el smazeny (queso frito). El queso frito fue, durante mucho tiempo, prácticamente el único plato vegetariano servido en los restaurantes. Hoy, la variedad de platos sin carne es definitivamente mucho más amplia. El “párek v rohlíku” (perrito caliente) se vende en puestos de toda la ciudad y es un puente de confianza entre el almuerzo y la cena.
  www.nij.bg  
Der saure Typ (A), dessen Umhüllung zum größten Teil aus Eisen- und Manganerzen besteht, bietet der Lichtbogenatmosphäre größere Mengen Sauerstoff an. Dieser wird auch vom Schweißgut aufgenommen und verringert dadurch dessen Oberflächenspannung.
Saldatura ad arco con elettrodo di metallo: il processo di saldatura ad arco utilizza un elettrodo consumabile. Saldatura ad arco con elettrodo di metallo senza protezione del gas: processo di saldatura ad arco con elettrodo di metallo senza gas di protezione aggiunto dall’esterno e saldatura manuale ad arco con elettrodo di metallo: Saldatura ad arco con elettrodo di metallo eseguita manualmente con l’utilizzo di un elettrodo rivestito.
  www.caib.es  
Das Studienobjekt dieser statistischen Operation ist die Qualität|Eigenschaft der Luft, die gesehen wird, Betroffene für die Produktionsprozesse und das Alltagsleben, welche negative Äusserlichkeiten erzeugen wie sie die Wasserverschmutzung|ansteckung|kontamination sind oder produzierte atmosphärische Verschmutzung|Ansteckung|Kontamination für verschiedene|andere umweltschädliche Substanzen wie sein|ihr das Kohlenstoffdioxid, die Stickstoffoxide, Schwefeloxide, Ammoniak, zusammengesetzt, hidrogenofluocarbonats, etc, und sie haben verschiedene|andere Wirkungen|Effekte über die Atmosphäre wie zum Beispiel, der Teibhauseffekt, der saure Regen, die Beschädigung|Verschlechterung der Ozonschicht|capes und die photochemische Verschmutzung|Ansteckung|Kontamination.
The object of study of this statistical operation is the quality of the air that sees itself|himself affected for the processes of production and the daily life, which|who negative externality generate as they are the pollution of waters or atmospheric pollution produced by different polluting substances how his|her|their the dioxide of carbon, the oxides of nitrogen, oxides of sulphur, ammonia, composed hidrogenofluocarbonats, etc, and they have different effects about the atmosphere as|like for example, the greenhouse effect, the acid rain, the deterioration of the layer|cape of ozone and the photochemical pollution.
L'objet d'étude de cette opération statistique est la qualité de l'air qui se voit affecté pour|par les processus|procès de production et la vie quotidienne, lesquels génèrent des externalitats négatives comme ils|elles sont la pollution d'eaux ou pollution atmosphérique produite par de différentes substances polluantes comme son le dioxyde de carbone, les oxydes de nitrogène, oxydes de soufre, ammoniac, composés hidrogenofluocarbonats, etc, et ils|elles ont de différents effets sur l'atmosphère comme par exemple, l'effet de serre, la pluie acide, la détérioration de la couche|cape d'ozone et la pollution photochimique.
El objeto de estudio de esta operación estadística es la calidad del aire que se ve afectada por los procesos de producción y la vida cotidiana, los cuales generan externalidades negativas como son la contaminación de aguas o contaminación atmosférica producida por diferentes sustancias contaminantes como el dióxido de carbono, los óxidos de nitrógeno, óxidos de azufre, amoníaco, compuestos hidrogenofluocarbonados, etc, y tienen diferentes efectos sobre la atmósfera como por ejemplo, el efecto invernadero, la lluvia ácida, el deterioro de la capa de ozono y la contaminación fotoquímica.
L'objecte d'estudi d'aquesta operació estadística és la qualitat de l'aire que es veu afectada pels processos de producció i la vida quotidiana, els quals generen externalitats negatives com són la contaminació d'aigües o contaminació atmosfèrica produïda per diferents substàncies contaminants com son el diòxid de carboni, els òxids de nitrogen, òxids de sofre, amoníac, compostos hidrogenofluocarbonats, etc, i tenen diferents efectes sobre la atmosfera com per exemple, l'efecte hivernacle, la pluja àcida, el deteriorament de la capa d'ozó i la contaminació fotoquímica.
  www.armailly.com  
Frische und saftige Sashimi,Frische und leichte saure Reise,fette und aromatische gebackte Aal……vermischen sich mit Wasabi, Ingwer,Knoblauch und anderen Gewürzen,damit genießen ihre Lippen und Zähnen geheiterte und knusprige Gefühl,das ist wirklich wunderbar.
Delicious sushi is like a piece of art. When tasting, sit there leisurely in silence and then enjoy the delicacy that release tenderly and slowly in your mouth. Flesh sashimi, sour sushi rice and delightful roast eel...... mixed up with wasabi, the powder of ginger and garlic and other condiments, leaving your teeth and your lips an amazing feeling and a unique flavour that it’s too hard to express.
I sushi deliziosi sarebbero le opere d'arte vivaci. Quando assaggi i sushi, siedi silenziosamente e poi godi la degustazione lemme lemme. I sashimi freschi e dolci, i risotti con l'aceto un po' acido, l'anguilla arrosta untuosa......mescolando con i condimenti per esempio i rafani o i zenzeri e gli agli grattugiati. E così ti senti un gusto indicibile, incantevole e magico che accarezza le tue labbra e i tuoi denti.
  2 Hits hqmatureasses.com  
Magnesiumoxid kann als eine 'slow Release'-Form von Magnesium betrachtet werden, die den Vorteil hat, dass sie 4 bis 6 Mal mehr Magnesium pro Gramm enthält als die meisten anderen Magnesiumverbindungen. Außerdem führt das basische Magnesiumoxid vielweniger schnell Magen-Darmbeschwerden als z.B. das saure Magnesiumcitrat.
Magnesium oxide can be seen as a 'slow release' form of magnesium, which has the advantage that it contains 4 to 6 more times magnesium per gram than most other magnesium compounds. In addition, the alkaline magnesium oxide results in far fewer gastrointestinal issues than for instance the acid magnesium citrate. In the combination we have chosen, magnesium oxide 'neutralizes' the acid magnesium citrate, so to speak. An ideal combination.
L'oxyde de magnésium peut être considéré comme la forme de magnésium 'slow release' qui a comme avantage qu'il contient de 4 à 6 fois plus de magnésium par gramme que la plupart des autres combinaisons de magnésium. De plus, l'oxyde de magnésium basique provoque nettement moins de troubles digestifs que le citrate de magnésium qui est plus acide. Dans la combinaison que nous avons choisie pour notre produit, l'oxyde de magnésium 'éteint' en quelque sorte l'acidité du citrate de magnésium. Un mélange idéal.
L'ossido di magnesio può essere visto come una forma di magnesio a lento rilascio ed ha come vantaggio il fatto che contiene per grammo 4 a 6 volte più magnesio della maggior parte degli altri composti. Inoltre l'ossido di magnesio basico causa molto meno velocemente disturbi allo stomaco e all'intestino del citrato di magnesio acido. Nel nostro prodotto l'ossido di magnesio 'estingue' l'acido del citrato di magnesio: un mix ideale quindi.
Magnesiumoxide kan worden gezien als een 'slow release' vorm van magnesium, die als voordeel heeft dat ze wel 4 tot 6 maal meer magnesium per gram bevat dan de meeste andere magnesiumverbindingen. Daarnaast leidt het basische magnesiumoxide veel minder snel tot maag- en darmbezwaren dan bijvoorbeeld het zure magnesiumcitraat. In de door ons gekozen combinatie 'blust' magnesiumoxide als het ware het zure magnesiumcitraat. Een ideale mix.
  www.testing-expokorea.com  
Saure Sahne Gedünsteter Lachs
Sour cream Stewed SALMON
La crème fraîche étuvée SAUMON
Crema estofado SALMON
Panna acida in umido SALMONE
Creme de leite Stewed SALMON
Zure room Gestoofde ZALM
Kiselo vrhnje buzaru losos
Dušené kysané smetany SALMON
Creme fraiche Stuvet LAKS
SMETANASSA HAUDUTETTUA LOHTA
Tejföl Párolt lazac
Śmietana duszona ŁOSOSIA
Kislo smetano Dušen SALMON
Gräddfil Stewed LAX
  2 Hits www.daifuku.com  
Zu den charakteristischen Gerichten gehören Kokosnuss- und Kurkuma-Curry der Blaukrabbe, scharf-saure Suppe mit Huhn, Garnelen und Pilzen, Tamarinden- und Chili-Relish mit gegrilltem Wels und Neemblättern.
Est-ce que c’est épicé? Oui. Rien n’a été adapté aux palais occidentaux. Si vous avez besoin de preuves, demandez à entrer en cuisine. L’air est si saturé de piments et épices que vous ne pourrez pas respirer. Mais vous serez surpris par la vaste gamme de saveurs de la salade King fish au pomelo, citronnelle et lime, le poulet curry aromatique aux concombres piquants et le porc sauté à la tomate et pousses de fougère. Les plats signature sont le curry de crabe noix de coco et curcuma, la soupe de poulet aigre et piquante, crevettes et champignons sauvages, tamarin et piments avec poisson chat grillé et feuilles de neem. Comme dessert, prenez une lime Kaffir dans un sirop parfumé à la noix de coco ou lancez-vous pour le goût unique du durian, servi avec un riz collant sucré.
E’ roba piccante? Sì. Nulla viene attenuato per i palati occidentali. Se ne volete una prova, chiedete di entrare in cucina. L’aria è così satura di peperoncino piccante e spezie che vi sarà impossibile respirare. Vi sorprenderà però la grande varietà di sapori della Kingfish salad con pomelo, citronella e lime, del Curry aromatico di pollo con cetriolini sottaceto, e dell’Insaccato di maiale saltato in padella con pomodori e germogli di felce. I piatti forti sono il Curry di cocco e curcuma con granchio nuotatore blu, la Zuppa agropiccante di pollo, gamberi e funghi selvatici, e la Salsa di tamarindo e peperoncino con pesce gatto alla griglia e foglie di Nim. Per dessert potrete gustare una Combava in sciroppo aromatico con noce di cocco caramellata, o potrete sfidare l’odore inconfondibile del Durione, servito con riso colloso dolce.
هل هو حار؟ نعم. فلا يتم تقليل أي شئ لكي يتناسب مع الذوق الغربي. اذا كنت تريد توضيح, قم بطلب الدخول الى المطبخ. الهواء معبأ جدأ بالفلفل و التوابل التى لا تستطيع استنشاقها. و لكنك سوف تتفاجأ بمجموعة واسعة من النكهات و ذلك في طبق السمك King fish salad مع البوملي (السندي او الشادوك) و عشبة الليمون و ليم (نوع من الليمون), و طبق الدجاج بالكاري العطري مع الخيار المخلل و كذلك طبق لحم الخنزير المقلي بالطماطم و براعم السرخس. و من الأطباق القوية جوز الهند بالكركم والكاري مع سرطان البحر الأزرق (كابوريا) و طبق حساء الدجاج الحار الحامض مع الجمبري بالمشروم البري و طبق صلصة التمرهندي والفلفل الحار مع سمك القراميط المشوي مع اوراق النيم (عشب). وللحلو إستمتع بعصير الليم المجعد العطري (نوع من الليمون) مع الجوزهند المحلى او تحدى نفسك بتجربة الرائحة الفريدة للدوريان (نبات أسيوي رائحته كريهة و لكن طعمه لذيذ) و الذي يقدم مع ارز الدبق اللزج المحلى.
Это пикантно? Да. Ничего не приглушается для западных вкусов. Если вы хотите убедиться в этом, зайдите на кухню. Воздух здесь настолько пропитан ароматом острого стручкового перца, что становится трудно дышать. Однако, вас удивит большое разнообразие вкусов Kingfish salad с помело, цитронеллой и лаймом, ароматный куриный карри с маринованными огурчиками, а также обжаренная на сковороде свинина, с помидорчиками и ростками папоротника. Лучшими блюдами являются Карри с кокосом и куркумой с синим раком, кисло-острый куриный суп, креветки и дикие грибы, а также соус из тамаринда и острого стручкового перца с приготовленным на гриле сомом и листами Ним. На десерт попробуйте Комбаву в ароматическом сиропе с карамелизированным кокосом, или попытайтесь устоять перед несравнимым запахом Дуриана, подаваемого со сладким рисом.
รสชาติอาหารเผ็ดไหม? ตอบได้เลยว่าเผ็ด อาหารทุกจานของที่นี่ไม่มีการปรับรสชาติให้เหมาะกับลิ้นของชาวตะวันตก ถ้าไม่เชื่อก็ลองเดินเข้าไปในครัว คุณจะได้กลิ่นพริกและเครื่องเทศลอยอบอวลทั่วห้องจนแทบจะหายใจไม่ออกเลยทีเดียว อย่างไรก็ตาม คุณจะต้องประหลาดใจเมื่อได้สัมผัสกับหลากหลายรสชาติจากสลัดปลาอินทรีย์ (King fish) ที่คลุกเคล้ากับส้มโอ ตะไคร้และน้ำมะนาว แกงมัสมั่นไก่ทานคู่กับแตงกวาดอง รวมทั้งหมูหมักเกลือทอดคู่กับมะเขือเทศและใบอ่อนของเฟิร์น อาหารขึ้นชื่อของที่นี่ได้แก่ แกงกะหรี่ปูม้า ซุปไก่ กุ้ง และเห็ดป่ารสเปรี้ยวเผ็ดร้อน น้ำปลาหวานทานคู่กับปลาดุกย่างและใบสะเดา สำหรับของหวานขอท้าให้ลองชิมขนมน้ำกะทิทุเรียนที่มีกลิ่นอันเป็นเอกลักษณ์ เสิร์ฟพร้อมกับข้าวเหนียวมูลรสหอมหวาน
  www.terroir-fribourg.ch  
Doch das Sortiment umfasst auch ausgewählte Produkte aus der Westschweiz, die hervorragend zu den Spezialitäten aus unserer Region passen: in Essig eingelegte Eierschwämmli, süss-saure Zucchetti, Bärläuch- und Honig-Senf sowie Ahornsirup und Fruchtsäfte ohne Konservierungsmittel, Farbstoffe oder Zucker.
La Fromagerie Alex Terroir vous propose des produits régionaux de la plus grande qualité. En vitrine vous trouverez plus de 40 fromages différents Gruyère, Vacherin, Fondue moitié moitié et pur Vacherin, un grand choix de Raclette, Bleu de chèvre, Bleu de Fribourg, Pré Fleuri, Chassour, en été nos délicieuses tommes pur chèvre et le sérac d'alpage. Ainsi que bien d'autres produits du Terroir Fribourgeois, Meringues, Crème double de la Gruyère, Bricelets, Pains d'anis, Yogourt de Montbovon. Sans compter sur tous les produits dénichés en Suisse Romande qui accompagne à merveilles nos délices du Terroir, Chanterelles au vinaigre, Courgettes à l'aigre doux, Moutarde à l'ail des ours et miel ou au sirop d'érable, des jus de fruits sans conservateurs ni colorant ni sucre. Nous entretenons une éthique pour des produits sains sans additifs et mettons un point d'honneur à être exemplaire au niveau qualitatif ainsi que sur le service et l'accueil à notre clientèle.
  atoll.pt  
Crudo di Varzi Salami, Coppa gewürzt, Lardo mit aromatischen Kräutern, Cotechino, Spicy Bacon, Cannoli Füllungen Bresaola, Cacciatorini, herb mit Trüffeln, Ei-Sauce Maitre, Cocktail-Bohnen und roten Zwiebeln, Toast mit Zutaten der Saison, in Gemüse sauer, gegrilltes Gemüse, Bruschetta mit einem Hauch von zu Hause, Feuille von Gemüse, grüne Zwiebeln und saure dell'Orto oder Füllungen, feine Backwaren mit Käse und Gemüse, Salate, Russisch oder Laune Salatblätter, getrocknete Tomaten, würzig, salzigen Käse, Kuchen, Chili oder Paprika House, grüne Paprika in Weinessig, Steinpilze in Öl, Filets, eingelegte Auberginen, Vol au Vent-Creme-Suppe mit Pilzen oder Kürbis oder Aubergine, Aubergine mit Cartoccio, Kürbis-Soufflé, Slice of Polenta Steinpilze, frisch, Rollet Gemüse, gedünstetes Spargel, Raps Rubino und sauer, Kebab Mozzarella und Tomaten, Fruchtmark crostone mit Zwiebeln, Zucchini Trifolati Balsamico-Essig.
Crudo di Varzi Salame, Coppa Seasoned, Lardo with aromatic herbs, Cotechino, Spicy Bacon, Cannoli Fillings of Bresaola, Cacciatorini, tart with truffles, egg sauce Maitre, cocktail beans and red onion, toast with seasonal ingredients, in Vegetables sour, grilled vegetables, bruschetta with a touch of home, Feuille of Vegetables, green onions and sour dell'Orto or fillings, pastry with cheese and vegetables, salads, Russian or whim on lettuce leaves, Dried tomatoes spicy, salty cheese pie, Chili peppers House, green peppers in wine vinegar, porcini mushrooms in oil, fillets, pickled aubergines, Vol au vent cream soup with mushrooms or pumpkin or eggplant, eggplant with Cartoccio, pumpkin soufflé, Slice of Polenta Porcini Mushrooms Fresh, Rollet Vegetables, Steamed Asparagus, Rape Rubino and sour, kebab Mozzarella cheese and cherry tomatoes, purée Crostone with Onions, Zucchini Trifolati Balsamic Vinegar.
Crudo Salame di Varzi, assaisonné Coppa, lard aux herbes aromatiques, Cotechino, Spicy Bacon, Cannoli Obturations de Bresaola, Cacciatorini, tarte aux truffes, sauce aux oeufs Maitre, haricots cocktail et d'oignon rouge, du pain grillé avec des ingrédients de saison, les légumes sure, les légumes grillés, bruschetta avec une touche de la maison, Feuille de légumes, oignons verts et dell'Orto aigre ou plombages, de la pâtisserie avec du fromage et de légumes, de salades, de Russie ou d'un caprice sur les feuilles de laitue, tomates séchées épicé, tarte au fromage salé, piments House, poivrons verts au vinaigre de vin, cèpes à l'huile, filets, aubergines marinées, Vol au vent soupe de crème aux champignons ou de citrouille ou de l'aubergine, aubergine avec Cartoccio, soufflé au potiron, Tranche de Polenta Cèpes frais, de légumes Rollet, asperges vapeur, Rape Rubino et aigre, kebab, fromage mozzarella et tomates cerises, purée Crostone aux oignons, courgettes Trifolati vinaigre balsamique.
  9 Hits www.ivextrans.eu  
Saure Riesengebirgssuppe („Kyselo“)
Kyselo - sour and mushroom soup from Krkonoše Region
Le « kyselo » des Monts des Géants
Krkonošské kyselo – zuppa acida di Krkonose
  vana.olevalmis.ee  
Eine Stunde vor der Speichelsammlung sollte auf eine Mahlzeit und auf das Zähneputzen verzichtet werden, da Essensreste und mögliche Blutungen durch Verletzung des Zahnfleischs die Probe verunreinigen können Saure oder stark zuckerhaltige Nahrungsmittel können zudem die Assay-Qualität beeinträchtigen, da sie den pH-Wert der Probe senken und das Bakterienwachstum fördern.
One hour before saliva collection eating a major meal or brushing teeth should be abstained from, since acidic or high sugar foods can compromise assay performance by lowering sample pH and influencing bacterial growth. To minimize these factors, rinse mouth thoroughly with water 10 minutes before sample is collected. After that, drinking should be abstained from as well, since the sample could be diluted and the results distorted. Also abstain from saliva-stimulating substances such a gum, generally. Please document consumption of alcohol, nicotine or prescription/over-the-counter medications within the prior 12 hours. The presence of oral diseases or injuries must be recorded, too. Samples visibly contaminated with blood should be recollected.
  www.cepsports.com  
Auf diese Weise kann Essig optimal zur Reinigung zahlreicher Oberflächen verwendet werden, wie z.B. im Bad. Obwohl Essig offiziell nicht als Desinfektionsmittel gilt, verhindert er das Wachstum zahlreicher Bakterienarten, die saure Gebiete nicht mögen.
L'aceto ha un effetto dissolvente, neutralizzante e disinfettante. Per una pulizia profonda ti basta utilizzare l'aceto bianco, quello che si usa quotidianamente a casa, che ha un'acidità di circa il 5%. In questo modo, l'aceto può essere utilizzato in modo ottimale per pulire diverse superfici, ad esempio quelle del bagno. Anche se l'aceto non è ufficialmente considerato un disinfettante, impedisce la crescita di molti tipi di batteri che non amano gli ambienti acidi.
  www.upperrhinevalley.com  
Gourmets haben die Qual der Wahl. Bekannte traditionelle Spezialitäten sind zum Beispiel Spargel mit Kratzede, Schäufele mit Sauerkraut oder saure Leber mit Brägele. Und wenn es um Feste geht, ist im grünen Freiburg das ganze Jahr Saison: Weinfeste, Stadtfeste und Hocks und kulturelle Veranstaltungen oder in der Adventszeit der traditionelle Weihnachtsmarkt – mit Tannengrün im Lichterglanz.
Aucune autre grande ville d’Allemagne ne possède autant de forêts et de vignobles dans ses murs. Même le centre dévoile son aspect vert: dans le jardin de la ville, sur des petites places avec de vieux marroniers, ou sur les hauteurs du château avec ses points de vue et ses «Biergarten» (brasseries en plein air). Les occasions ne manquent pas d’apprécier l’hospitalité de Freiburg. Lors d’une balade dans le centre-ville, on passe devant la plus ancienne auberge d’Allemagne, le Roter Bären (l‘Ours rouge), ou bien on y fait une halte, car les vins badois – également écologiques! – font craquer tout connaisseur en vin. Les gourmets n’ont que l’embarras du choix. Des spécialités traditionnelles connues sont par exemple les asperges avec Kratzede (crêpes soufflées), Schäufele (plate épaule de porc) accompagnée de choucroute, ou encore le foie aigre avec des Brägele (pommes de terre frites). Et à Freiburg « la Verte », c’est toute l’année la saison des fêtes: fêtes du vin, fêtes de la ville, rencontres amicales et manifestations culturelles et durant la période de l’Avent : le traditionnel marché de Noël – avec des sapins verts éclatants de lumières.
  www.swissworld.org  
Butter, Käse, Sirup, Senf, Kartoffeln und Milch. Ab und zu saure Gurken.
Du beurre, du fromage, du sirop, de la moutarde, des patates et du lait. Parfois des cornichons.
Mantequilla, queso, sirope, mostaza, patata y leche. De vez en cuando pepinillos.
Burro, formaggio, sciroppo, senape, patate e latte. Di tanto in tanto anche sottaceti.
Масло, сыр, сироп, горчица, картофель и молоко. Иногда соленые огурцы.
  www.yourbarrel.io  
Saure Elektrode
Acid electrode
Électrode acide
Diámetro electrodo (mm)
Elettrodo acido
  www.ohtb.gov.on.ca  
Frisches Erdöl weist oft eine gelbe bis grünblaue Fluoreszenz auf. Je nach Schwefelgehalt wird das Öl als süß oder sauer bezeichnet, wobei das saure Erdöl aufgrund seines hohen Schwefelanteils unangenehm knoblauchartig riecht.
The systematic exploitation of crude oil deposits, however, did not begin until the mid-19th century. “Black gold,” as the raw material is also called due to its versatile usability, consists of at least 500 components. In addition to a large range of hydrocarbons (alkanes, cycloalkanes and aromatics) and naphthenic acids, phenols, resins, aldehydes and organic sulfur compounds (e.g. thioalcohols), crude oil also contains nitrogen, oxygen, and traces of the metals vanadium and nickel. Its color varies from light yellow to black, and it darkens when exposed to light. Fresh crude oil often has a yellow to green-blue fluorescence. Depending on its sulfur content, oil is classified as “sweet” or “sour,” with “sour” crude oil having a disagreeable garlicky odor due to its high sulfur content. Its density is between 0.82 and 0.94 grams per cubic centimeter, and prolonged contact with air increases its viscosity because the volatile components gradually evaporate. It readily dissolves in ether, benzene, or carbon tetrachloride; but dissolves poorly in ethanol, and not at all in water.
  3 Hits www.genanshin.jp  
g saure Sahne
g sour cream
g de crème aigre
  www.lecompa.fr  
Aare und Rieka Hõrn sind Kulturbotschafter der Seto, sie haben uns eingeladen in ihr gemütliches Häuschen, es gibt Pfannkuchen mit Saure-Sahne-Sauce und geräuchertem Fleisch, so zart, dass man es fast mit dem Strohhalm essen könnte.
We wander around one of the villages. The bus runs four times a day, but only if you call in first. A sign points the way to the post office, the doctor and the library, all of which are typically located in the same building. Värska and Petseri are at the center of Seto life. For centuries, this ethnic minority has lived in the borderlands, undisturbed by German or Russian occupiers. Aare and Rieka Hõrn, cultural ambassadors of the Seto, invite us into their cozy home for pancakes with sour cream and smoked meat so tender you could almost suck it through a straw. The couple have plenty of stories to tell, and the table is piled high with books, photos and recipes. In between courses, they serve us home-brewed spirits. Seto culture is a happy mix of orthodox Christianity and natural religion, and the Seto are proud of their independence. “We have learned to live outside borders,” says Aare. Does he consider himself European? “Small units are more important to us. This is Setomaa. It’s like Wales, or Swabia.” He refills our glasses, always from the right, always clockwise. He doesn’t join us at the table but instead sits beside it, in Seto tradition. We are unaware that the polite way to refuse more drink is to say: “It looks like water! Drink it yourself!” By the end of the evening we are quite tipsy, whereas our host is not.
  2 Hits www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
in der Kategorie Hörfunk Dr. Jan Lublinski für das Feature im Deutschlandfunk "Der Saure Ozean - wie der Klimawandel die Weltmeere bedroht"
In the radio broadcasting category: Dr. Jan Lublinski for the feature in the Deutschlandfunk "Der Saure Ozean - wie der Klimawandel die Weltmeere bedroht"
  www.sebakmt.com  
Neue Technik mit Permanent Contour – macht müde Beine wieder frisch. Entstauende Massage mit warmen Stempeln. Sie neutralisiert saure Ablagerungen im Gewebe und gibt lang anhaltende Pflege.
Nuova tecnica con Permanent Contour, per rigenerare le gambe stanche. Massaggio drenante con tamponi riscaldati. Neutralizza i ristagni di acido nei tessuti, donando sollievo duraturo. Massaggio alle gambe.
  2 Hits www.duran-group.com  
DURAN® Borosilikatglas 3.3 ist gegen Wasser, neutrale und saure Lösungen, starke Säuren und deren Mischungen sowie gegen Chlor, Brom, Jod und organische Substanzen sehr bestä ...
DURAN® borosilicate glass is highly resistant to water, neutral and acid solutions, concentrated acids and acid mixtures, and to chlorine, bromine, iodine and organic substances ...
  2 Hits www.funggashof.it  
PLATUNA®-Alloy 1 dient zur Abscheidung glatter, hochglänzender und außerordentlich abriebbeständiger Platin-Ruthenium- Legierungsüberzüge. Der saure Elektrolyt wird bei dekorativen Anwendungen eingesetzt und garantiert eine helle, weiße Schicht - bis 1 μm rissfrei.
PLATUNA®-Alloy 1 is used for depositing smooth, ultra-bright and extraordinarily abrasion-resistant platinum-ruthenium alloy coatings. The acidic electrolyte is used for decorative applications and guarantees light, white layers - crack-free up to 1 μm.
  4 Hits www.semeli-studios.gr  
Entkalker und saure Passivierungsmittel, Umgang mit Industrieabwässern
Descalers and acid passivating agents, industrial water management
Désincrustants et produits passivants acides, gestion des eaux industrielles
  12 Hits www.wien.info  
100 g Sauerrahm (saure Sahne)
1 cooking spoon fresh marjoram, finely chopped
  www.cvents.ch  
Milde Mischung aus anionischen Tensiden und Amphoteren aus Kokosöl. Der leicht saure pH-Wert von 5,5 garantiert den Schutz der Haut. Reinigt die Haut sanft und durch den Honig wird die Haut samtig weich.
A mixture of delicate amphoteric and anionic surface-active agents derived from coconut oil. The pH 5.5 respects the light acidity of the skin cleansing it gently. In addition, honey leaves the skin soft and velvety.
  4 Hits magyarfesteszet.hu  
SAURER HONDROS (SAURE TRAHANA-ZUBEREITUNG)
XINOCHONTROS (SOUR THICK FRUMENTY)
  foodyt.com  
2. [Bozorgmehr K, Mohsenpour A, Saure D, et al.: Systematische Übersicht und "Mapping" empirischer Studien des Gesundheitszustands und der medizinischen Versorgung von Flüchtlingen und Asylsuchenden in Deutschland (1990-2014). Bundesgesundheitsblatt Gesundheitsforschung Gesundheitsschutz 2016; 59: 599?620.]
5. [Kim KJ, Kim YJ, Kim SH, et al.: Vitamin D status and associated metabolic risk factors among North Korean refugees in South Korea: A cross-sectional study. BMJ Open 2015; 5: e009140.]
  5 Hits www.eurhodip.com  
Eine Erklärung stellt die hohe Hormonproduktion in den ersten drei Schwangerschaftsmonaten dar, die den Geruchs- und Geschmackssinn verändert. Viele Frauen entwickeln in dieser Zeit Gelüste auf scharfe oder saure Speisen, was bei einer ansonsten ausgewogenen Ernährung kein Problem darstellt.
Qui n’a pas entendu parler des envies saugrenues des femmes enceintes ! Saucisse au beurre de cacahuète ou maquereau à la confiture, la liste est longue et plutôt déconcertante pour l’entourage des futures mamans. On le sait, les femmes raffolent durant leur grossesse de combinaisons alimentaires pour le moins insolites et ne supportent subitement plus des aliments qu’elles adoraient auparavant. On considère souvent ces extravagances comme de simples caprices. Pourtant, force est de constater que près d’une femme enceinte sur deux est sujette à ces envies ! Il doit bien y avoir une raison !
  www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
definieren können, was eine saure von einer basischen Lösung unterscheidet.
To establish the reltionship between pH and H+ and OH- ions.
  2 Hits www.big.co.rs  
Eine süßlich-saure Frühlingsbrise über weichem Grün: Spring Leaves.
Una brisa agridulce sobre el suave verde: Hojas de primavera.
Uma brisa doce-amarga sob um verde suave: Folhas de Primavera.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10