marie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      86'445 Ergebnisse   7'691 Domänen   Seite 9
  2 Treffer www.madeira-live.com  
À l’origine, son nom provient d’un prince légendaire polonais du XVe siècle, Henry Allemão. Il perdit une bataille en 1444, et João Gonçalves Zarco lui donna des terres. Il installa une immense ferme où il édifia une chapelle dédiée à sainte Marie-Madeleine.
Madalena do Mar is a small village located on the southwest coast of the Island with beautiful sea and cliff views. Its name  came from a legendary Polish Prince of the 15th century, Henry Allemão. He lost a battle in 1444 and was given land by João Gonçalves Zarco and established a great-populated farm where he built a chapel dedicated to the Saint Mary Madeleine.
Madalena do Mar ist ein kleines Dorf an der Südwestküste der Insel mit herrlicher Sicht auf das Meer und die Klippen. Der Name stammt von einem legendären polnischen Prinzen aus dem 15. Jahrhundert, Henry Allemão. Er verlor 1444 eine Schlacht und erhielt Land von João Gonçalves Zarco und erstellte darauf eine große Farm, wo er eine Kapelle zu Ehren der Heiligen Maria Magdalena baute.
Madalena do Mar è un piccolo villaggio situato sulla costa sud-occidentale dell 'isola con un bel mare e vedute di scogliere. Il suo nome ha origine da un leggendario principe polacco del XV secolo, Henry Allemão. Egli perse una battaglia nel 1444 e la terra gli fu data da João Gonçalves Zarco e venne costruita un’azienda agricola, molto popolata, dove fece costruire una cappella dedicata a Santa Maria Maddalena.
A Madalena do Mar é uma pequena vila localizada na costa sudoeste da ilha com belas vistas de mar e de falésias. O seu nome vem dum lendário príncipe polaco do século XV chamado Henrique Alemão. Em 1444 ele perdeu uma batalha e João Gonçalves Zarco ofereceu-lhe terras. Aí ele estabeleceu um populosa quinta onde construiu uma capela dedicada a Santa Maria Madalena.
Madalena do Mar is een klein dorp aan de zuidwestelijke kust van het eiland met mooi uitzicht op de zee en klippen. De naam komt van een legendarische Poolse prins uit de 15de eeuw, Henry Allemão. Hij verloor een veldslag in 1444 en kreeg land van João Gonçalves Zarco en vestigde een grootse boerderij waar hij een kapel bouwde ter ere van Sint Maria Magdalena.
Madalena do Mar on pieni kylä joka sijaitsee saaren lounaisrannikolla kauniilla näköaloilla yli meren ja kallioiden. Sen nimi on alkuperäisin legendaarisesta puolalaisprinssistä 1400-luvulla,  Henry Allemão. Hän hävisi erään taistelun vuonna 1444 ja João Gonçalves Zarco antoi hänelle maata ja perusti hyvin asutun maatilan jonne hän rakensi kappelin joka omistettiin Saint Mary Madeleinelle.
Madalena do Mar er en liten landsby som ligger plassert på den sydvestlige kysten av øya med vakker utsikt til havet og klippene. Navnet oppstod av en legendarisk Polsk prins fra det 15 århundret, Henry Allemão. Han tapte et slag i 1444 og fikk et jorde av João Gonçalves Zarco og etablerte en stor-befolket farm hvor han bygde et kapell, spesialbygd til Helgenen Mary Madeleine.
Мадалена до Мар (Madalena do Mar) - небольшая деревня на юго-западном побережье острова с прекрасными видами на море и горы. Ее имя произошло от легендарного польского Принца 15 века, Хенри Аллемао. Он проиграл сражение в 1444 году, а позднее Жоао Гонсалвес Зарко отдал ему часть земли, где он организовал прекрасно заселенную ферму и построил церковь во имя Святой Марии Магдалины.
  19 Treffer www.zorandjindjic.org  
Eu Monastère des Hiéronymites à Alzira (Sainte-Marie de la Murta, 1401), las des Augustins (Sainte-Lucie, 1536), las franciscain (Santa Barbara, 1539), Trinitaires (San Bernardo, 1558), Capucin (Incarnation 1614), etc.
Had Jeronimos monastery in Alzira (St. Mary of the Murta, 1401), las agustinas (Santa Lucia, 1536), Franciscan (Santa Barbara, 1539), Trinitarians (San Bernardo, 1558), Capuchin (Incarnation 1614), etc.
Tuvieron convento en Alzira los jerónimos (Santa María de la Murta, 1401), las agustinas (Santa Lucía, 1536), las franciscanas (Santa Bárbara, 1539), los trinitarios (San Bernardo, 1558), los capuchinos (la Encarnación 1614), etc.
Aveva monastero di Jeronimos a Alzira (Santa Maria della Murta, 1401), las Agustinas (Di Santa Lucia, 1536), Francescano (Di Santa Barbara, 1539), Trinitari (San Bernardo, 1558), Cappuccino (Incarnazione 1614), ecc.
Van tenir convent a Alzira els jerònims (Santa Maria de la Murta, 1401), les Agustines (Santa Lucia, 1536), les franciscanes (Santa Bàrbara, 1539), els trinitaris (Sant Bernat, 1558), els caputxins (l'Encarnació 1614), etc.
  albergue-constantino-al.norteportugal-hotels.com  
Pour plus d'aide, veuillez contacter Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ).
Bitte kontaktieren Sie Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) für weitere Unterstützung.
Por favor, contacte Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) si desea más ayuda.
Per favore contatta 'Yves-Marie Cann' ('yvesmarie.cann@gmail.com') per ulteriore assistenza.
Por favor contactar Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com) para mais assistência.
الرجاء الاتصال بـ Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) لمزيد من المساعدة.
για περεταίρω βοήθεια επικοινωνήστε με τον Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com )
Neem contact op met Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com) voor hulp.
Please contact Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) for further assistance.
Ju lutemi te kontaktoni Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) per me teper ndihme.
برای اطلاعات بیشتر لطفاً با Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) تماس حاصل فرمایید.
Molimo vas da kontaktirate Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com) za dodatnu pomoć.
Kontakt osoba za eventualna vaša pitanje je Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com)
Kontakt venligst Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) for yderligere assistance.
Palun kontakteeruge Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com) edasiseks abiks
Lisätietoa saadaksesi ole ystävällinen ja ota yhteyttä - Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ).
Kérjük, problémájával forduljon Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) munkatársunkhoz.
추가적 도움을 위해서는 Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) 와 상담하십시오.
Skontaktuj się z Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) w celu uzyskania pomocy.
Prosimo, obrnite se na Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) za nadaljnjo pomoč.
Var vänlig kontakta Yves-Marie Cann (yvesmarie.cann@gmail.com) för ytterligare hjälp.
Daha fazla bilgi almak için lütfen Yves-Marie Cann ( yvesmarie.cann@gmail.com ) ile irtibata geçiniz.
  5 Treffer www.jobspol.com  
L’Hôtel Marconi Rome est très central ce qui permet aux clients de rejoindre à pieds les monuments tels que la Fontaine de Trèvi, la Maison de l’Opéra, La Basilique Sainte Marie Majeure et le Colisée.
The Hotel Marconi is so centrally located however, that guests can also walk to many of the main sights such as the Trevi Fountain, the Opera House, the Basilica of St Mary Major and the Coliseum. Take a look at our Location page for more information.
Das Hotel Marconi ist so zentral gelegen, dass die Gäste viele Sehenswürdigkeiten zu Fuß erreichen können wie den Trevibrunnen, das Opernhaus, die Basilika Santa Maria Maggiore und das Kolosseum. Werfen Sie einen Blick auf unsere Lageseite, wo Sie weitere Informationen erhalten.
El Hotel Marconi goza de una ubicación tan céntrica, que los huéspedes pueden ir caminando hasta muchos de los principales monumentos como la Fuente de Trevi, el Teatro de la Opera, la Basilica de Santa María la Mayor y el Coliseo. Visita nuestra página Ubicación para obtener mayor información.
L’Hotel Marconi si trova nello storico quartiere Esquilino, a due passi dalla stazione Termini e una passeggiata di distanza dall’antica basilica di Santa Maria Maggiore, passata la quale vi ci vorranno solo pochi minuti per raggiungere il Foro Romano, il Colosseo e le altre attrazioni monumentali dell’antica Roma.
O Hotel Marconi é tão centralmente localizado que os hóspedes também podem caminhar até muitos dos principais pontos turísticos, como a Fontana di Trevi, a Ópera House, a Basílica de Santa Maria Maior e do Coliseu. Dê uma olhada na nossa página de Localização para mais informações.
Hotel Marconi находится в центре города, поэтому Вы сможете дойти до главных достопримечательностей пешком. Фонтан Треви, Оперный театр, Базилика Санта Мария Маджоре и Колизей – все это в нескольких минутах ходьбы от отеля! Для более подробной информации Вы можете посетить страницу Местонахождение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow