seure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      374 Résultats   121 Domaines   Page 10
  31 Résultats glowinc.vn  
PUNTA: Trieu la sauna-grill combi Cottage. Front seure i graella el seu menjar – sauna acollidor posterior – Benestar pur !
TIP: Choose our sauna Grill Combi cottage. Front sit and grill your food – rear cosy sauna – Wellness pure !
ASTUCE: Choisissez notre cottage de Grill Combi sauna. Avant de s'asseoir et faire griller vos aliments – sauna agréable arrière – Bien-être pur !
PUNTA: Elija la sauna-grill combi Cottage. Frente sentarse y la comida de la parrilla – sauna acogedor posterior – Bienestar puro !
PUNTA: Scegliere il nostro cottage di sauna Combi Grill. Anteriore sedersi e grill il cibo – posteriore accogliente sauna – Benessere puro !
DICA: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Frente sentar e grelhar seus alimentos – traseira acolhedor sauna – Puro bem-estar !
تلميح: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. الجبهة الجلوس وشواء الطعام الخاصة بك – ساونا مريحة الخلفي – العافية نقية !
ΣΥΜΒΟΥΛΉ: Επιλέξτε σάουνα-ψησταριά combi Cottage μας. Εμπρός κάθονται και σχάρα των τροφίμων σας – πίσω ζεστή σάουνα – Καθαρή ευεξίας !
TIP: Kies onze sauna Grill Combi cottage. Voorzijde zitten en grill je eten – achterste gezellige sauna – Wellness puur !
ヒント: 私たちのサウナ・グリルコンビコテージを選択します。. フロントに座るし、あなたの食べ物のグリル – 後部の居心地の良いサウナ – 純粋なウェルネス !
WENK: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Sit voor en braai – 'n sauna terug gemaklik – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. نشسته جلو و braais – سونا به عقب به راحتی – پور سلامتی !
СЪВЕТ: Изберете нашата сауна-грил комби Cottage. Предните седят и грил вашата храна – задна уютна Сауна – Уелнес чист !
SAVJET: Odaberite naš sauna-roštilj kombi Cottage. Sjedeći prednji i braais – sauna leđa udobno – Wellness pur !
TIP: Vyberte si naše sauna, gril combi Chalupa. Přední sedět a gril jídlo – zadní útulný sauna – Wellness čistý !
TIP: Vælg vores sauna Grill Combi sommerhus. Foran sidder og grill din mad – bageste hyggelig sauna – Wellness ren !
NÄPUNÄIDE: Valige meie saun Grill Combi cottage. Ees istuda ja GRILLITUD toidu – tagumise hubane Saun – Wellness puhas !
KÄRKI: Valitse saunamökki Grill Combi. Edessä istuvat ja grill ruoka – taka viihtyisä sauna – Pure wellness !
TIPP: Válasszon a szauna-grill kombi kabin. Elöl ül és grill étel – hátsó szauna – Tiszta wellness !
TIP: Veldu okkar gufubað-grill combi Cottage. Sitjandi framan og braais – gufubað aftur þægilega – Wellness PUR !
TIP: Pilih kami sauna-grill combi Cottage. Depan duduk dan grill makanan Anda – belakang sauna yang nyaman – Kesehatan murni !
팁: 우리의 사우나 그릴 콤비 오두막을 선택. 전면 앉아서 음식을 그릴합니다 – 후면 아늑한 사우나 – 웰빙 순수 !
PATARIMAS: Pasirinkti mūsų saunoje Grill Combi Kotedžas. Priekyje sėdi restorane ir savo maisto – galinio jauki sauna – Sveikatingumo grynas !
TIPS: Velg badstue Grill kombi hytte. Sitte og grill mat – bakre koselig badstue – Velvære ren !
PORADA: Wybierz saunie-Grill combi Cottage. Siedzieć z przodu i grill jedzenie – tylne przytulne sauny – Odnowy biologicznej czysty !
SFAT: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Fata sta si gratar alimente – saună confortabilă din spate – Wellness pur !
ПОДСКАЗКА: Выберите наш коттедж сауна гриль Combi. Спереди сидеть и блюдами-гриль – Задние уютная сауна – Оздоровительный чистый !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Spredu sedieť a gril jedlo – zadné útulné sauna – Pure wellness !
NASVET: Izberite našo savna, žar combi Cottage. Spredaj sedijo in grill hrano – zadaj udobno savno – Wellness čistega !
TIPS: Välj vår bastu Grill Combi stuga. Främre sitta och grilla din mat – bakre mysig bastu – Wellness ren !
คำแนะนำ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. หน้านั่ง และย่างอาหาร – ซาวน่าหลังสบาย – บริสุทธิ์เพื่อสุขภาพ !
İPUCU: Bizim sauna ızgara kombi Cottage seçin. Önde oturmak ve yemek ızgara – arka rahat sauna – Saf sağlık !
MẸO: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Trước ngồi và nướng thức ăn của bạn – Phòng xông hơi ấm cúng phía sau – Sức khỏe tinh khiết !
עצה: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. חזית לשבת, גריל האוכל שלך – סאונה חמימה אחורי – בריאות טהור !
TIP: Ընտրեք մեր սաունա-գրիլ Combi տնակում. Նստած առջեւի եւ braais – շոգեբաղնիք ետ հարմարավետ – Վելնես pur !
সাম্প্রতিক মন্তব্য: আমাদের স্টীম বাথ-ভাজাভুজি চীনা কুটির চয়ন. সামনে ও জবাব বসলাম – একটি স্টীম বাথ ফিরে আরামে – অনাময় পুর !
TIP: ავირჩიოთ ჩვენი sauna-grill combi აგარაკი. სხდომაზე წინ და braais – საუნა უკან კომფორტულად – Wellness pur !
PADOMS: Izvēlieties mūsu pirts-grila combi Cottage. Priekšā sēdēt un grila ēdienu – aizmugures mājīga pirts – Skaistumkopšana, tīra !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ਸਾਹਮਣੇ ਹੈ ਅਤੇ braais ਬੈਠਾ – ਇਕ ਸੌਨਾ ਵਾਪਸ ਆਰਾਮ – Wellness pur !
ជំនួយ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. អង្គុយ​នៅ​ខាង​មុខ​និង braais – សូ​ណា​មួយ​មក​វិញ​មាន​ភាព​ងាយ​ស្រួល – ពោធិ៍​សុខភាព !
ປາຍ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ນັ່ງ​ທາງ​ຫນ້າ​ແລະ braais – sauna ໄດ້​ກັບ​ຄືນ​ໄປ​ບ່ອນ​ສະ​ດວກ​ສະ​ບາຍ – pur ດີ !
SOSO-KEVITRA: Fidio ny Sauna-Grill combi Cottage. Rehefa nipetraka teny aloha sy grilling – saunieren indray aina – Wellness Pora !
Tip: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. පාර්ලිමේන්තු රැස්වීම් පැවැත්වෙන ඉදිරිපස සහ grilling – ආපසු පහසුවෙන් saunieren – සුවතා වර්ෂයේ වියදමේ !
உதவிக்குறிப்பு: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. முன் மற்றும் braais உட்கார்ந்து – ஒரு sauna வசதியாக மீண்டும் – ஆரோக்கிய புர் !
ПОРАДА: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Передньої сидіти і гриль їжу – задні затишна сауна – Оздоровчий чистого !
СОВЕТ: Изберете нашите сауна скара комбинација Мургана. Седи напред и braais – сауна назад удобно – Велнес ПУР !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Seduta quddiem u braais – sawna lura bil-kumdità – PUR Wellness !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Aurrean eta braais eserita – sauna bat atzera eroso – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Lungguh ngarep lan braais – sauna bali mulyo – Kamping pur !
PETUA: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Duduk dan grill makanan anda – belakang sauna yang selesa – Kesihatan yang tulen !
AKI: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Noho ana a mua, a braais – he Sauna hoki te whakamarie – Hauora Puri !
AWGRYM: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Eistedd blaen a braais – sawna yn ôl yn gyfforddus – Pur Wellness !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Ön və braais oturan – sauna geri rahat – Wellness pur !
ટીપ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. આગળ અને braais બેઠક – એક sauna પાછા નિરાંતે – વેલનેસ pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Ina shuí tosaigh agus braais – sabhna ais go compordach – Crıche sin Folláine !
ಸಲಹೆ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ಮುಂದೆ ಮತ್ತು braais ಕುಳಿತು – ಸೌನಾ ಮತ್ತೆ ಆರಾಮವಾಗಿ – ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯ ಪ್ಯುರ್ !
Tip: Pilih sauna-grill kabin combi urang. Diuk hareupeun jeung grilling – saunieren deui comfortably – Wellness pur !
TIP: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Sitting harap at braais – sauna pabalik kumportable – Wellness pur !
చిట్కా: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ముందు మరియు braais సిట్టింగ్ – ఒక ఆవిరి తిరిగి హాయిగా – వెల్నెస్ PUR !
ٹوٹکا: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. سامنے بیٹھ کر اور آپ کا کھانا گرل – پیچھے آرام دہ سونا – خالص wellness !
שפּיץ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. זיצן פראָנט און בראַאַיס – אַ סאָנאַ צוריק קאַמפערטאַבלי – וועללנעסס פּער !
TIP ൽ: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. ഇരിക്കാനുള്ള മുന്നിലും BBQ- യും – തിരികെ ആദരവോടെ saunieren – വെൽനെസ് പൂര് !
TIP: Pagpili sa atong sauna-Grill combi Cottage. Naglingkod atubangan ug braais – sa usa ka sauna balik nga malipayon – Wellness pur !
PWENT: Wählen Sie unsere Sauna-Grill Kombi-Hütte. Avant chita Et gri n' a manje – aryè confortable cham cho – Sou bòn sante nan !
  www-hagi.ist.osaka-u.ac.jp  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  www.dyna-mess.de  
El passeig, que té una gran zona de vianants plena d'arbres i bancs per seure, dóna a la Plaça Catalunya, i tot seguit, cap el mar, estan Les Rambles, un dels carrers més mítics de la ciutat per les moltes parades de flors i les actuacions al carrer que acull.
Barcelona’s backbone! One of the city’s most central and attractive thoroughfares. It is lined by clothing stores, restaurants, bars, terrace bars and cinemas. The Rambla, whose centre is a broad pedestrian area dotted with trees and benches to relax on, comes out onto the Plaza Catalunya. The extension of this boulevard is called Las Ramblas, one of the city’s most legendary streets because of its abundant flower and pet stalls, as well as the street actors who perform there.
C’est l’épine dorsale de Barcelone, l’une des artères les plus centrales et les plus belles de la ville. On y trouve quantité de boutiques, de restaurants, bars, terrasses et cinémas. La promenade, avec sa vaste zone piétonne pleine d’arbres et de bancs où s’asseoir, débouche sur Plaza Catalunya et de là, en direction de la mer, s’étend Las Ramblas, une des avenues mythiques de Barcelone, connue pour ses nombreux kiosques à fleurs et ses artistes de rue.
Das Rückgrat von Barcelona! Rambla de Catalunya ist eine der zentralsten und schönsten Straßen Barcelonas. Hier tümmeln sich Modegeschäfte, Restaurants, Bars, Terrassen und Kinos. Die Allee, die eine breite Fußgängerzone mit Bäumen und Sitzbänken bietet, mündet in den Plaza Catalunya. Von das aus zieht sie unter dem Namen Las Ramblas in Richtung Meer. Mit ihren üppigen Blumenständen und Straßenkünstlern ist sie eine der mythischsten Straßen der Stadt.
¡La espina dorsal de Barcelona! Una de las vías más céntricas y bonitas de la ciudad. En ella abundan las tiendas de moda, así como los restaurantes, bares, terrazas y cines. El paseo, que alberga una gran zona peatonal llena de árboles y bancos para sentarse, desemboca en Plaza Catalunya, y a continuación, rumbo al mar, está Las Ramblas, una de las calles más míticas de la ciudad por los abundantes puestos de flores y actores callejeros que alberga.
La spina dorsale di Barcellona! Una delle vie più centriche e belle della città. In essa abbondano i negozi di moda e i ristoranti, i bar, le terrazze e i cinema. Il viale, che include una vasta zona pedonale piena di alberi e banchi per sedersi, sfocia nella Plaça de Catalunya e, dopo, verso il mare, ci sono le Rambles, una delle strade più mitiche della città dovuto agli innumerevoli chioschi di fiori e attori di strada che ospita.
  2 Résultats dominio.gal  
Per a aquelles persones que volen seure i relaxar-se a la vegada, tenim a la seva disposició el set perfecte. El nostre banc amb respatller ofereix el major confort quan s’està assegut. El banc plegable amb respatller ens proporciona un seient còmode i agradable gràcies a les seves potes anti caigudes i a la fixació del respatller mitjançant un pestell.
Si vous souhaitez vous détendre, nous vous conseillons d’opter pour cette gamme de garnitures. Nos bancs pliants avec dossier vous garantissent uneassise très confortable. Des pieds avec élargisseurs et un système de verrouillage sécurisé du dossier assurent la stabilité de l’ensemble. Idéale pour une utilisation en terrasse cette garniture est originale, facile et rapide à monter et prend très peu de place pour le stockage.
Wer sich einmal entspannt zurücklehnen möchte, hat hier seine passende Bierzeltgarnitur gefunden. Unsere Bänke mit klappbarer Rückenlehne bieten Ihnen optimalen Komfort beim Sitzen. Dafür sorgen auch die verbreiterten Gestellfüße der Bänke, die Ihren Gästen noch mehr Halt geben, und der Sicherheitsverschluss des Lehnen-Klappmechanismus. Besonders geeignet für Ihren Garten oder Ihre Terrasse überzeugt diese Festzeltgarnitur zudem mit einem schnellen und einfachen Aufbau, dem Klappmechanismus bei Tisch, Bank und Rückenlehne und dem hochwertigen Fichtenholz. Unser Fazit: Eine sympatische Klappgarnitur, welche Ihnen Platz und Funktionen zum relaxen bietet. Und so schnell wie sie aufgebaut ist, ist sie auch wieder verstaut.
Para quienes quieran sentarse y relajarse a la vez, tienen a su disposición el set perfecto. Nuestro banco con respaldo ofrece el máximo comfort cuando se está sentado. El banco plegable con respaldo nos proporciona un asiento cómodo y agradable, gracias a sus patas anti vuelco y a una fijación con seguro del respaldo. Particularmente apto para su jardín o terraza, este set dispone de un fácil y rápido mecanismo de plegado tanto de la mesa, como del banco con respaldo. En nuestra opinión, se trata de un simpático set de jardin que ofrece un cómodo asiento para relajarse.
Chi ha voglia di sedersi e rilassarsi ha a disposizione il suo set birreria perfetto. Le nostre panche con ripiegamento dello schienale offrono il massimo comfort quando si sta seduti. Il prolungamento della ferramenta sulle panche fa si che la panca sia molto stabile, dando una comoditá ottimale al cliente. La ferramenta dello schienale viene prodotta con blocco di sicurezza. Particolarmente adatto per il vostro giardino o patio questo set disponedi di un facile e veloce meccanismo di ripiegamento sia della panca con schienale che del tavolo. La nostra opinione: Un simpatico set da giardino che offre una comoda seduta per rilassarsi.
  www.palazzo-nafplio.gr  
Un coixí de portador d'anell perfecte per a cerimònia de casament Escumosos pedreria i perles decorar aquest coixí anell delicat Petites cintes de Ras seure en el centre ESPECIFICACIONS Tipus Coixí anell Model de .
Un oreiller de porteur d'anneau parfait pour cérémonie de mariage Perles et strass étincelants ornent cet oreiller anneau délicat Petits rubans de satin s'asseoir au centre SPÉCIFICATIONS Type Oreiller d'anneau Modèle ..
Ein perfekten Ring-Träger-Kissen für Hochzeitsfeier Funkelnde Strasssteine und Perlen schmücken dieses zarte Ring-Kissen Kleine satin Bänder sitzen in der Mitte SPEZIFIKATIONEN Typ Ring-Kissen Modell R0349-1..
Una almohada de portador del anillo perfecto para ceremonia de boda Perlas y brillantes strass decoran este delicado cojín Cintas de raso pequeños sentaren en el centro ESPECIFICACIONES Tipo Almohadilla del anillo Mode..
Un cuscino portatore di anello perfetto per una cerimonia di nozze Perline e strass scintillanti decorano questo delicato Anello cuscino Nastri di raso piccoli sedere nel centro SPECIFICHE Tipo Anello cuscino Modello ..
Um travesseiro de portador do anel perfeito para a cerimônia de casamento Miçangas e pedrinhas brilhantes decoram este travesseiro anel delicado Fitas de cetim pequenas sentar-se no centro ESPECIFICAÇÕES Tipo Descanso do anel ..
وسادة حامل خاتم الكمال لحفل الزفاف أحجار الراين البراقة والخرز تزيين هذا وسادة خاتم حساس شرائط الساتان الصغيرة تجلس في وسط المواصفات نوع وسادة الدائري نموذج R0349-1I لون الأبيض ..
Ένα τέλειο δαχτυλίδι κομιστή μαξιλάρι για την γαμήλια τελετή Αφρώδη στρας και χάντρες διακοσμούν αυτό το μαξιλάρι λεπτοκαμωμένο δαχτυλίδι Μικρό σατέν κορδέλες καθίσει στο κέντρο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος Δακτυλίδι μαξιλάρι Μο..
Een perfecte ring aan toonder kussen voor huwelijksceremonie Sprankelende steentjes en parels versieren dit delicate ring kussen Kleine satijnen linten zitten in het midden SPECIFICATIES Type Ring kussen Model ..
結婚式のための完璧なリング無記名枕 輝くラインス トーン、ビーズを飾るこの繊細なリング枕 中央に座っている小さなサテンのリボン 仕様 タイプ リング枕 モデル R0349 1I 色 ホワイト 材料 サテン コンテンツ ポリエステル ..
بالش حامل حلقه کامل برای مراسم عروسی Rhinestones درخشان و مهره های این بالش حلقه ظریف تزئین روبان ساتن و کوچک در مرکز نشسته مشخصات نوع بالش حلقه مدل R0349-1I رنگ سفید ..
Перфектно пръстен носител възглавница за сватбената церемония Пенливи кристали и мъниста украсяват този деликатен пръстен възглавница Малки сатенени панделки седят в центъра СПЕЦИФИКАЦИИ Тип Пръстен възглавница Модел ..
Savršen prsten nositelj jastuk za vjenčanje Pjenušava kamenčiće i kuglice ukrasiti delikatna prsten jastuk Mali saten trake sjediti u centru SPECIFIKACIJE Tip Prsten jastuk Modela R0349-1I Boja bijeli Materijala Saten Sadržaj Poliester Ispune..
Dokonalé prsten na doručitele polštář pro svatební obřad Tento jemný prsten polštář zdobí šumivých kamínky a korálky Malé saténové stuhy sedí v centru SPECIFIKACE Typ Prsten polštář Model R0349-1I ..
En perfekt ringbærer pude for Vielse Mousserende rhinestones og perler dekorerer denne fine Ringpude Små satin bånd sidder i midten SPECIFIKATIONER Type Ringpude Model R0349-1I Farve ..
Täiuslik ring andmekandja padi pulmapidu Vahuveini kivid ja helmed kaunistada see delikaatne ringi padi Väike satiinist paelad istuda kesklinnas SPETSIFIKATSIOONID Tüüp Ringi padi Mudel R0349-1I ..
Täydellinen ring siirtotie pillow häät seremonia Kuohuviinien strassit ja helmiä Koristele tämä herkkä rengas tyyny Pieni Satiini nauhat istua keskellä TEKNISET TIEDOT Tyyppi Kilahtaa päänalunen Malli R0349 ..
शादी की रस्म के लिए एक संपूर्ण अंगूठी वाहक तकिए इस नाजुक अंगूठी तकिया सजाने स्पार्कलिंग rhinestones और मोती केंद्र में छोटे साटन रिबन बैठो निर्दिष्टीकरण प्रकार अंगूठी तकिया मॉडल R0349-1I रंग व्हाइट सामग्री साटन सामग्री पॉलिएस्टर भरण कपास ..
Egy tökéletes gyűrű bemutatóra párna-esküvő Csillogó strassz és gyöngyök díszítik a finom cseng párna Kis szatén szalagokkal ül a közepén SPECIFIKÁCIÓK Típus Gyűrűs párna Modell R0349-1I Szí..
Bantal pembawa cincin yang sempurna untuk upacara pernikahan Berkilauan rhinestones dan manik-manik menghias bantal cincin halus ini Pita satin kecil duduk di pusat SPESIFIKASI Jenis Bantal cincin Model R034..
결혼식을 위한 완벽 한 반지 전달자의 베개 반짝이 rhinestones와 비즈 장식이 섬세 한 반지 베개 작은 새틴 리본 중심에 앉아 사양 유형 반지 베개 모델 R0349-1I 색 화이트 재료 새틴 콘텐츠 폴 리 에스테 ..
Puikus žiedas pareikštinių pagalvę vestuvių ceremoniją Putojantis cirkonio ir karoliukai papuošti šį subtilus žiedo pagalvę Maža satino juostelės sėdėti centre SPECIFIKACIJOS Tipo Žiedo pagalvę Modelis R0349..
En perfekt ring bearer pillow for vielsen Glitrende rhinestones og perler dekorere denne delikate ring pute Liten satin bånd sitte i midten SPESIFIKASJONER Type Ring pute Modell R0349-1I Far..
Doskonały ring okaziciela pillow na ślub Musujące dżetów i perełek udekorować ten delikatny ring poduszka Małe wstążki satynowe siedzieć w centrum DANE TECHNICZNE Typ Ring poduszka Modelu R0349-1I ..
Un inel perfect purtător perna pentru ceremonia de nunta Spumante cristale si margele decora acest inel delicat pernă Panglici din satin mic sta în centrul CAIETUL DE SARCINI Tip Inel pernă Modelul R0349-1I ..
Идеальное кольцо предъявителя подушку для свадебной церемонии Сверкающие стразами и бисером украшают этот деликатный кольцо подушки Небольшие атласные ленты сидеть в центре ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип Кольцо подушки ..
Perfektný prsteň na doručiteľa pillow na svadobný obrad Šumivé kamienky a korálky zdobí tento jemný prsteň vankúš Malé saténové stuhy sedieť v centre ŠPECIFIKÁCIE Typ Prsteň vankúš Model R0349-1I ..
Popoln ring rodna blazino za poročni obred Penečih okrasnih in biseri okrasite ta nežen zvok vzglavje Mala saten trakovi sedel v sredini SPECIFIKACIJE Vrsta Ring blazino Model R0349-1I Barva..
En perfekt ring bärare kudde för bröllopsceremoni Gnistrande strass och pärlor pryder denna fina ring kudde Små sidenband sitta i mitten SPECIFIKATIONER Typ Ring kudde Modell R0349-1I Färg ..
หมอนเป็นคนสมบูรณ์แบบแหวนสำหรับพิธีแต่งงาน ประกาย rhinestones และลูกปัดตกแต่งหมอนนี้แหวนอ่อน ทุกรุ่นแพรเล็กนั่งกลาง ข้อมูลจำเพาะ ชนิด แหวนหมอน แบบจำลอง R0349 1I สี สีขาว ..
Düğün töreni için mükemmel yüzük taşıyıcısı yastık Hassas yüzük yastığı dekore köpüklü rhinestones ve boncuk Küçük saten kurdeleler ortasında oturup TEKNİK ÖZELLİKLER Türü Yüzük yastığı Modeli R0349-1I ..
Uzrādītāja perfektu gredzenu spilvens kāzu ceremoniju Dzirkstošais rhinestones un krelles rotā šo delikāto gredzenu spilvens Nelielu satīna lentītes sēdēt pilsētas centrā SPECIFIKĀCIJAS Tips Gredzenu spilvens Modelis ..
A Annie bearer ċirku perfett għal ċerimonja ta ' żwieġ Rhinestones frizzanti u żibeġ iżżejjen din Annie ċirku delikat Żigarelli satin żgħar jattendu fiċ-ċentru L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET It-tip Annie ċirku Mudell R0349-1I Il-kulur Bajda Materjali Satin ..
Bantal pembawa sempurna cincin untuk majlis perkahwinan Rhinestones berkilau dan manik menghiasi bantal cincin halus ini Reben satin kecil duduk di Pusat SPESIFIKASI Jenis Bantal cincin Model R0349-1I ..
Clustog cludo neilltuo perffaith ar gyfer seremoni briodas Mae rhinestones pefriol a gleiniau yn addurno hwn gobennydd neilltuo tringar Mae rhubanau satin bach yn eistedd yn y ganolfan MANYLEBAU Math Clustog neilltuo M..
شادی کی تقریب کے لئے ایک کامل انگوٹی سنانے والا تکیا چمک رہنیسٹناس اور تسبیح اس نازک انگوٹی تکیا سجانے چھوٹے ساٹن ربن مرکز میں بیٹھ کر نردجیکرن قسم گھنٹی تکیا ماڈل R0349-1I رنگ سف..
Yon bon nèt bag pote zòrye pou seremoni maryaj Mousseux rhinestones ak kolye krizokal dekore zòrye bag delika sa a Ti rubans saten chita nan mitan SPÉCIFICATIONS Tip Bag zòreye Bay fom R0349-E Koulè Blan Materyèl Saten Contenu Polyestè Ranpli..
  2 Résultats www.spanish-architects.com  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
¿Cómo podemos imaginar el parque del siglo XXI? ¿Qué papel debería jugar en la ciudad contemporánea? ¿Cuál debe ser su programa? Los espacios públicos son los principales vehículos para la participación colectiva en la vida de la ciudad. Una ciudad sin variados e interesantes espacios tendería a no ser más un tejido automatizado de vidas individuales, privadas. El objetivo es pues, mantener el espacio público como una parte integral de la estructura y los usos de la ciudad . La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales. El increíble potencial del terreno de Neuchâtel reside en su ubicación, cerca del centro de la ciudad y el lago; su riqueza natural y de paisaje (lago, playa, playa, vistas a los Alpes y más ), son valores extraordinarios que deberían volverse una oportunidad. Su condición actual como vestigio urbano (falta de programa, barreras topográficas y dificultad en la gestión de su escala) puede intervenirse para ser transformado en una nueva atracción. Comprender e incorporar la complejidad existente en el contexto urbano, así como definir una estrategia clara frente al paisaje, es clave para vincular este lugar a la estructura urbana y convertirlo en un nuevo nodo de centralidad de la ciudad, de la nueva Neuchâtel
  3 Résultats agroconf.org  
La majoria dels parcs construïts en el segle XX són la continuïtat d'una inèrcia generada en el XIX, on el paisatge és incorporat com a element decoratiu. Els parcs públics són llocs de contemplació, on el paisatge construeix un escenari per a l'oci, llocs on caminar, seure i sentir-se fora de la ciutat industrial, i per tant, prop de la natura.
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
¿Cómo podemos imaginar el parque del siglo XXI? ¿Qué papel debería jugar en la ciudad contemporánea? ¿Cuál debe ser su programa? Los espacios públicos son los principales vehículos para la participación colectiva en la vida de la ciudad. Una ciudad sin variados e interesantes espacios tendería a no ser más un tejido automatizado de vidas individuales, privadas. El objetivo es pues, mantener el espacio público como una parte integral de la estructura y los usos de la ciudad . La mayoría de los parques construidos en el siglo XX son la continuidad de una inercia generada en el XIX, donde el paisaje es incorporado como elemento decorativo. Los parques públicos son lugares de contemplación, donde el paisaje construye un escenario para el recreo, es decir, lugares para caminar, sentarse, y sentirse fuera de la ciudad industrial, y por lo tanto, cerca de la Naturaleza. El parque del siglo XXI refleja una nueva comprensión y planeamiento de la ciudad, y son incorporados como componentes urbanos activos, elementos clave en el diseño de la ciudad y su vida cotidiana. Los parques deberían entenderse como nodos de actividad y producción, y en consecuencia, no sólo como paseos temáticos peatonales. El increíble potencial del terreno de Neuchâtel reside en su ubicación, cerca del centro de la ciudad y el lago; su riqueza natural y de paisaje (lago, playa, playa, vistas a los Alpes y más ), son valores extraordinarios que deberían volverse una oportunidad. Su condición actual como vestigio urbano (falta de programa, barreras topográficas y dificultad en la gestión de su escala) puede intervenirse para ser transformado en una nueva atracción. Comprender e incorporar la complejidad existente en el contexto urbano, así como definir una estrategia clara frente al paisaje, es clave para vincular este lugar a la estructura urbana y convertirlo en un nuevo nodo de centralidad de la ciudad, de la nueva Neuchâtel
How can we envision a park for the 21st century? What role should it play in the contemporary city? What should its programmatic content be? Public spaces are the primary vehicles for collective participation within the fabric of the city. A city without varied and exciting public spaces would be little more than an automated fabric of individual cells and private lives. The challenge today is to keep public space integral to the city’s structure and use. Most of the parks built in the 20th century continued the 19th century inertia, understanding landscape merely as a decorative element. Urban parks were contemplative areas, where landscape was used to build an envelope for leisure - this being understood as walking, sitting and getting a sense of being far away from the industrial city and close to nature. The parks for the 21st century respond to a new understanding of the city, and consequently they should be active urban components, key elements in the city configuration on its daily life. They should be incorporated as activity and production nodes, and hence not only as thematic pedestrian pathways. The incredible potential of the site relies on its location near to both the city center and the lake; its natural landscape components (lake, beach, waterfront, Alps’ view and more) hold remarkable value which should be transformed into opportunity. Its current condition as an urban remnant (lack of program, topographic barrier and problematic scale) can be transformed to shape a new point of interest. Understanding and incorporating the complexity within the urban context, as well as looking for the right strategies to embrace the qualities of the existing landscape, is key in order to link the site to the urban structure and transform it into a new node of energy for the city, the new Neuchâtel.
  5 Résultats lab.cccb.org  
Les peces musicals tenen una durada determinada, però es presenten en loop, i permeten deu minuts o una hora d’atenció. El que ens demani el cos. En algunes sales, hi ha bancs per seure. En d’altres, catifes per ajeure-s’hi.
As soon as visitors entered the space, they knew that they were not in for the usual temporary showcase or fresh look at the collection. Soundcapes is an installation. A sensory journey. An experience. Rather than a curator, there seemed to be a stage director behind the project, turning each painting into an actor and each room into a small theatre. It was up to visitors to decide how long to spend with each piece. Each composition had a specific duration, but the works were played in a loop and could be listened to for ten minutes or an hour. As the mood struck. Some rooms provided benches to sit on, others had carpets to lay on. In the last (my favourite), everybody stood up and after a while, almost inadvertently, it was practically impossible not to dance. Better than Sonar. Jamie XX did a fantastic job, starting with his selection of a seascape by little-known Belgian painter Théo Van Rysselberghe. An electronic music producer and DJ, Jamie ZZ realised that there was no point trying to recreate the music we would hypothetically listen to if we were standing on the cliff depicted in the painting. Instead, he interpreted it, made it his own, and changed our experience of it. He played with distances so that the music, like the painting, appeared harmonious from afar, but up close, the impressionist pointillism merged with the electronic beats, literally finding its way into visitors’ nervous systems. A highly rewarding aesthetic pleasure.
Ya desde la entrada el espectador siente que no está frente a una exposición temporal al uso, en la que se reorganiza o se da una nueva mirada a la colección. Soundscapes es una instalación. Un viaje sensorial. Una experiencia. Más que una curadora, detrás del proyecto sientes a una directora de escena que convirtió cada cuadro en un actor, cada sala en un pequeño teatro. El espectador decide cuánto tiempo le dedica a cada pieza. Las piezas musicales tienen una duración determinada, pero se presentan en loop, y permiten diez minutos o una hora de atención. Lo que nos pida el cuerpo. En algunas salas, hay bancos para sentarse. En otras, alfombras para tumbarse. En la última, la mejor, todos de pie, y al rato, casi sin darnos cuenta, es casi imposible no bailar. Mejor que en el Sónar. Y es que Jamie XX lo borda. Ya desde su elección, una escena de mar de un pintor belga poco conocido, Théo Van Rysselberghe. Jamie XX, productor y dj de música electrónica entiende que no tiene sentido recrear la música que, hipotéticamente, escucharíamos si estuviéramos en ese acantilado que muestra la imagen. Jamie XX interpreta la pintura, la hace suya, y consigue que la vivamos de otra manera. Juega con las distancias. De lejos la música, como el cuadro, parece armónica. De cerca, el puntillismo del pintor impresionista se fusiona con los beats electrónicos filtrándose, literalmente, a través del sistema nervioso de los espectadores. Un goce estético muy satisfactorio.
  www.idibell.cat  
La majoria dels alumnes de la classe han cregut que sentien la paraula “cadira” però no és cert. En el llistat apareixien mots com moble, taula, seure... tots de la mateixa categoria semàntica. El seu cervell, per facilitar la feina, en comptes de recordar cada paraula, les ha agrupat en una categoria comuna.
The students had to listen to a series of words and then discern from a list what words they had heard and what not. Most students in the class thought he heard the word "chair" but it was not true. At the list appeared words like furniture, table, sit ... all of the same semantic category. Your brain, for simplicity, instead of remembering every word, has brought all together in a common category. It is what is called the false memory. "I was sure I had heard the word chair," he exclaimed some of the students surprised by the trappings of his brain.
Los alumnos tenían escuchar una serie de palabras y después discernir de un listado qué palabras habían escuchado y cuáles no. La mayoría de los alumnos de la clase han creído escuchar la palabra “silla” pero no es cierto. En el listado aparecían palabras como mueble, mesa, sentar... todas de la misma categoría semántica. Su cerebro, para facilitar el trabajo, en vez de recordar cada palabra, las ha agrupado en una categoría común. Es lo que se llama la falsa memoria. “Estaba seguro de que había oído la palabra silla” ha exclamado algunos de los estudiantes sorprendidos por las trampas de su cerebro.
  www.larocavillage.com  
Opcions ràpides per menjar o per seure tranquil·lament a dinar i acabar amb una llaminera selecció de postres
Opciones rápidas de comida o para sentarse tranquilamente a comer y terminar con una golosa selección de postres.
  www.oci.uni-hannover.de  
puguen seure junts a la taula.
puedan sentarse juntos a la mesa.
  2 Résultats www.3isp-jv.com  
SIT – THINK… PLAY, un aparador solidari que convida a seure, pensar i jugar
SIT – THINK… PLAY, a showcase of solidarity that invites you to sit, think and play
SIT – THINK… PLAY, un escaparate solidario que invita a sentarse, pensar y jugar
  4 Résultats weronikagesicka.com  
S'aixeca, camina uns passos, torna a seure, no ha passat un minut i novament està dempeus, aquesta vegada es llança a recórrer tot el passadís. Ja porta diverses hores així, estàs esgotada, ja saps que el metge et va dir que si l'ambient era segur no era un gran problema, però a tu et desespera.
Se levanta, camina unos pasos, vuelve a sentarse, no ha pasado un minuto y nuevamente está de pie, esta vez se lanza a recorrer todo el pasillo. Ya lleva varias horas así, estás agotada, ya sabes que el médico te dijo que si el ambiente era seguro no era un gran problema, pero a ti te desespera.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow