coure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 108 Résultats  www.hotel-santalucia.it
  Hotel Bell-X - Wevelgem...  
È possibile richiedere un letto matrimoniale per una camera singola, ma in tali casi la struttura addebita un supplemento di 92 EUR.
Please not that it is possible to request a double bed for a single room, however a surcharge of EUR 92 does apply.
Il est possible de demander une chambre double au lieu d'une chambre simple, moyennant des frais supplémentaires de 92 EUR.
Bitte beachten Sie, dass für ein Einzelzimmer ein Doppelbett angefragt werden kann, wofür ein Aufpreis von EUR 92 berechnet wird.
Please not that it is possible to request a double bed for a single room, however a surcharge of EUR 92 does apply.
Houd er rekening mee dat er tegen een toeslag van EUR 92 in de eenpersoonskamers een tweepersoonsbed kan worden geplaatst.
  Hotel Karlštejn - Karlš...  
Siete pregati di notare che la zona piscina può ospitare eventi privati, pertanto l'accesso potrebbe essere limitato in tali occasioni. La piscina stagionale è disponibile da aprile a ottobre.
Please note that private events can be held in the pool area. In such cases, the entrance to the pool area can be limited. Please note that the seasonal pool is available from April to October.
Veuillez noter que des événements privés peuvent être organisés autour de la piscine. Si tel est le cas, l'accès à la piscine pourra être limité. Veuillez noter que la piscine ouverte en saison est disponible d'avril à octobre.
Bitte beachten Sie, dass im Poolbereich eventuell Privatveranstaltungen stattfinden können. In einem solchen Fall ist der Zugang zum Pool möglicherweise eingeschränkt. Bitte beachten Sie, dass der saisonale Pool von April bis Oktober zur Verfügung steht.
Se pueden celebrar eventos privados en la zona de piscina, cuyo acceso quedará limitado temporalmente. La piscina de temporada está disponible de abril a octubre.
Houd er rekening mee dat er bij het zwembad privé-evenementen kunnen worden gehouden. In dergelijke gevallen kan de toegang tot het zwembad worden beperkt. Houd er rekening mee dat het seizoensgebonden zwembad beschikbaar is van april tot oktober.
  Thalassines Beach Villa...  
I gruppi con componenti minori di 28 anni non sono ammessi in questa struttura. In tali casi, si applicano le normali le politiche di cancellazione. Tutti i servizi sono ad uso esclusivo degli ospiti della struttura.
Please inform Thalassines Beach Villas in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note that private parties and loud music are not allowed. Please note that groups under 28 years old cannot be accommodated in this property. In such cases cancellation policies will apply as normal. Please note that all the facilities are for exclusive use of the property's guests.
Veuillez informer l'établissement Thalassines Beach Villas à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter qu'il est interdit d'organiser des fêtes privées et d'écouter de la musique à un volume élevé. Les groupes composés de personnes de moins de 28 ans ne sont pas autorisés. Les conditions normales d'annulation s'appliquent. Veuillez noter que toutes les installations sont à l'usage exclusif des clients de l'établissement.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Thalassines Beach Villas Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass private Partys und laute Musik nicht gestattet sind. Bitte beachten Sie, dass Gruppen mit Personen unter 28 Jahren in dieser Unterkunft nicht untergebracht werden können. Für solche Fälle gelten die normalen Stornierungsbedingungen. Bitte beachten Sie, dass alle Einrichtungen ausschließlich von Gästen der Unterkunft genutzt werden dürfen.
Informa a Thalassines Beach Villas con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. Please note that private parties and loud music are not allowed. Please note that groups under 28 years old cannot be accommodated in this property. In such cases cancellation policies will apply as normal. Please note that all the facilities are for exclusive use of the property's guests.
Laat Thalassines Beach Villas van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Houd er rekening mee dat privéfeesten en luide muziek niet zijn toegestaan. Groepen personen jonger dan 28 jaar worden niet toegelaten in deze accommodatie. In die gevallen zijn de normale annuleringsvoorwaarden van toepassing. Houd er rekening mee dat de faciliteiten uitsluitend mogen worden gebruikt door gasten van de accommodatie.
  Hotel Gabbani - Lugano ...  
L'ascensore è attivo fino alle 21:00 da domenica a martedì e fino alle 22:00 da mercoledì a sabato. Dopo tali orari, la reception è raggiungibile solo tramite scale. Per ulteriori informazioni siete pregati di contattare direttamente la struttura.
Please inform Hotel Gabbani in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note that the reception closes at 18:00 from Mondays until Saturdays. On Sundays and public holidays the reception closes at 17:00, but guests can access the accommodation as usual. Please note that from Sunday until Tuesday the elevator works until 21:00, while from Wednesday until Saturday the elevator works until 22:00. After this time, the reception is only reachable via a staircase. Please contact the property directly for further information. Please note that the city tax includes the Ticino Ticket. It offers free benefits and discounts in the Canton of Ticino, including free use of train and bus services. For more details, please contact the property directly.
Veuillez informer l'établissement Hotel Gabbani à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter que la réception ferme à 18h00 du lundi au samedi. Les dimanches et jours fériés, la réception ferme à 17h00, mais vous pourrez accéder à l'hébergement comme d'habitude. Veuillez noter que du dimanche au mardi, l'ascenseur fonctionne jusqu'à 21h00, tandis que du mercredi au samedi, il fonctionne jusqu'à 22h00. Au-delà de ces heures, la réception est uniquement accessible par un escalier. Merci de contacter directement l'établissement pour obtenir davantage d'informations. La taxe de séjour comprend la carte Tessin. Cette dernière vous permettra de bénéficier d'avantages et de réductions dans le canton du Tessin, notamment de l'utilisation gratuite des trains et des bus. Pour en savoir plus, veuillez contacter l'établissement directement.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Hotel Gabbani Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von Montag bis Samstag um 18:00 Uhr schließt. An Sonn- und Feiertagen schließt die Rezeption um 17:00 Uhr. Die Unterkunft ist an diesen Tagen dennoch wie gewohnt nutzbar. Bitte beachten Sie, dass der Aufzug von Sonntag bis Dienstag bis 21:00 Uhr und von Mittwoch bis Samstag bis 22:00 Uhr geöffnet ist. Nach dieser Zeit ist die Rezeption nur über eine Treppe erreichbar. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen direkt an die Unterkunft. Bitte beachten Sie, dass das Ticino Ticket in der Tourismusabgabe inbegriffen ist. Dieses bietet kostenlose Vorteile und Ermäßigungen im Kanton Tessin, einschließlich der freien Nutzung von Bahn und Bus. Für weitere Informationen kontaktieren Sie die Unterkunft bitte direkt.
  Agroturismo Valdelana -...  
Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari di apertura, siete pregati di informare anticipatamente il personale utilizzando la sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o i recapiti riportati sulla conferma.
Please inform Agroturismo Valdelana in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note that the reception is open until 18:00, from Monday to Saturday, and until 14:30, on Sundays. Guests arriving outside reception opening hours are kindly requested to inform the hotel in advance. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation.
Veuillez informer l'établissement Agroturismo Valdelana à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. La réception est ouverte jusqu'à 18h00, du lundi au samedi, et jusqu'à 14h30, le dimanche. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des horaires d'ouverture de la réception, veuillez en informer l'établissement à l'avance. Vous pourrez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » du formulaire de réservation, ou le contacter directement aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Agroturismo Valdelana Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von Montag bis Samstag bis 18:00 Uhr und am Sonntag bis 14:30 Uhr besetzt ist. Sollten Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie das Hotel bitte vorab. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung bitte das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt über die Kontaktdaten auf Ihrer Buchungsbestätigung.
Informa a Agroturismo Valdelana con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. La recepción permanece abierta hasta las 18:00 de lunes y sábado y hasta las 14:30 los domingos. Los huéspedes que tengan previsto llegar fuera del horario de recepción habitual deben informar al establecimiento con antelación. Para ello, pueden utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse directamente en contacto con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
Laat Agroturismo Valdelana van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. De receptie is van maandag tot en met zaterdag geopend tot 18:00 uur en op zondag tot 14:30 uur. Als u buiten de openingstijden van de receptie verwacht aan te komen, wordt u vriendelijk verzocht om vooraf contact op te nemen met de accommodatie. U kunt hiervoor tijdens het reserveren gebruikmaken van het veld Speciale Verzoeken of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  Clos Saint Nicolas - Ne...  
Gli interni della struttura sono interamente riservati ai non fumatori, ma sono presenti aree dedicate per i fumatori. In caso di mancata osservanza di tali condizioni è previsto l'addebito di un supplemento per la pulizia, pari a 50 EUR.
Please inform Clos Saint Nicolas in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note that the property is completely non-smoking inside and dedicated smoking areas are provided. A EUR 50 cleaning fee is applicable for guests that do not respect this.
Veuillez informer l'établissement Clos Saint Nicolas à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Veuillez noter que l'établissement est entièrement non-fumeurs à l'intérieur. Des espaces fumeurs sont toutefois disponibles. Si vous fumez en dehors de ces espaces, des frais de ménage de 50 EUR vous seront facturés.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Clos Saint Nicolas Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass die Innenbereiche der Unterkunft komplett rauchfrei sind und Raucherbereiche zur Verfügung stehen. Sie müssen eine Reinigungsgebühr in Höhe von EUR 50 zahlen, wenn Sie dies nicht respektieren.
Informa a Clos Saint Nicolas con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En el interior del establecimiento está prohibido fumar y se proporcionan zonas dedicadas para fumadores. Se aplica un suplemento de limpieza de 50 EUR a los huéspedes que no respeten esto.
Laat Clos Saint Nicolas van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. De accommodatie is van binnen volledig rookvrij en er zijn speciale rookruimtes beschikbaar. Er wordt EUR 50 aan schoonmaakkosten berekend voor gasten die dit niet respecteren.
  Hostal Paracuellos - Pa...  
La reception è aperta dalle 09:00 alle 24:00. Gli arrivi al di fuori di tali orari devono essere confermati in anticipo dalla struttura.
Please note that reception is open from 09:00 to 00:00. Arrivals outside of these times must be confirmed in advance by the property.
Veuillez noter que la réception est ouverte de 9h00 à minuit. Les arrivées en dehors de ces horaires doivent être confirmées à l'avance par l'établissement.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von 09:00 bis 00:00 Uhr geöffnet ist. Eine Anreise außerhalb der Öffnungszeiten bedarf der vorherigen Bestätigung durch die Unterkunft.
La recepción abre de 09:00 a 00:00. Las llegadas fuera de este horario deben ser confirmadas previamente por el establecimiento.
Let op: de receptie is van 09:00 uur tot middernacht geopend. Aankomsten buiten deze tijden moeten van tevoren worden bevestigd door de accommodatie.
  Abbey Motor Lodge - Chr...  
Se arrivate al di fuori degli orari di apertura della reception, dovrete richiedere la procedura di arrivo tardivo. Potete inserire tali dati nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare la struttura ai recapiti riportati sulla conferma della prenotazione.
Please let Abbey Motor Lodge know your expected arrival time in advance. If you are arriving outside reception hours please request a Late Arrival procedure. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property using the contact details found on the booking confirmation.
Veuillez informer l'Abbey Motor Lodge à l'avance de votre heure d'arrivée prévue. Si vous souhaitez arriver en dehors des horaires d'ouverture de la réception, merci de faire une demande d'arrivée tardive. Vous pourrez l'indiquer dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter l'hébergement aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte teilen Sie der Abbey Motor Lodge Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Wenn Sie außerhalb der Rezeptionszeiten anreisen, dann fordern Sie bitte ein Aufnahmeverfahren bei später Ankunft an. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder setzen Sie sich direkt mit der Unterkunft in Verbindung. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
Se ruega informar al Abbey Motor Lodge de su hora prevista de llegada con antelación. Si va a llegar fuera de este horario deberá preguntar por el método a seguir. Para ello puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
U wordt vriendelijk verzocht om de Abbey Motor Lodge vooraf te informeren over uw verwachte aankomsttijd. U wordt verzocht contact op te nemen met de accommodatie als u buiten de openingstijden van de receptie verwacht te arriveren. U kunt dit tijdens het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken of rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie. De contactgegevens staan in de reserveringsbevestiging.
  Allakala B&B - Palermo ...  
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Il check-in si effettua dalle 12:00 alle 15:30 e dalle 18:30 alle 21:30. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo.
Please inform Allakala B&B in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that check-in is from 12:00 to 15:30 and from 18:30 to 21:30. If you expect to arrive outside check-in hours, please inform the property in advance.
Veuillez informer l'établissement Allakala B&B à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Merci de noter que l'enregistrement se déroule de midi à 15h30 et de 18h30 à 21h30. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des horaires d'enregistrement, veuillez en informer l'établissement à l'avance.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Allakala B&B Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Check-in von 12:00 bis 15:30 Uhr und von 18:30 bis 21:30 Uhr möglich ist Falls Sie voraussichtlich außerhalb der Check-in-Zeiten anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte im Voraus.
Informa a Allakala B&B con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares El registro de entrada es de 12:00 a 15:30 y de 18:30 a 21:30. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al establecimiento de antemano.
Laat Allakala B&B van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. U kunt inchecken van 12:00 tot 15:30 uur en van 18:30 tot 21:30 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan vooraf contact op met de accommodatie.
  Moulin Sainte Anne - B&...  
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Il check-in si effettua dalle 17:00 alle 20:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo.
Please inform Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that check-in is between 17:00 and 20:00. If you plan to arrive outside of these times please inform the property in advance.
Veuillez informer l'établissement Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Veuillez noter que l'enregistrement s'effectue entre 17h00 et 20h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez informer l'établissement à l'avance.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass der Check-in zwischen 17:00 und 20:00 Uhr erfolgt. Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen möchten, informieren Sie bitte die Unterkunft im Voraus.
Informa a Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares El registro de entrada se hace de 17:00 a 20:00. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al establecimiento con antelación.
Laat Moulin Sainte Anne - B&B and Gîtes van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Houd er rekening mee dat u kunt inchecken tussen 17:00 en 20:00 uur. Als u van plan bent te arriveren buiten deze tijden wordt u vriendelijk verzocht de accommodatie van tevoren in te lichten.
  Apartamentos Castellmar...  
Dal 03 novembre 2014 al 1° Marzo 2015, la reception è aperta dalle 08:00 alle 21:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di contattare la struttura in anticipo. La tariffa include la pulizia 1 volta a settimana e il ricambio degli asciugamani (non teli mare) ogni 2 giorni.
Please note that the check-in and key-collection take place at: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Please note that from 03 November 2014 to 01 March 2015, the reception is open from 08:00 to 21:00. If you expect to arrive outside these hours, please contact the property in advance. Cleaning once a week and change of towels (not beach towels) every 2 days are included. Daily cleaning comes at an extra cost.
L'enregistrement et la remise des clés ont lieu à l'adresse suivante : Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Veuillez noter que du 3 novembre 2014 au 1er mars 2015, la réception est ouverte de 8h00 à 21h00. Si vous comptez arriver en dehors des horaires d'ouverture, merci d'en informer l'établissement à l'avance. Le ménage hebdomadaire et le changement des serviettes (à l'exception des serviettes de plage) tous les 2 jours sont inclus. Le ménage quotidien est disponible moyennant des frais supplémentaires.
Der Check-in und die Schlüsselübergabe erfolgen an folgender Adresse: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels Bitte beachten Sie, dass zwischen dem 03. November 2014 und dem 01. März 2015 die Rezeption von 08:00 bis 21:00 Uhr geöffnet ist. Wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen, kontaktieren Sie bitte die Unterkunft im Voraus. Im Preis enthalten sind die wöchentliche Reinigung und der Wechsel der Handtücher (ohne Strandtücher) alle 2 Tage. Eine tägliche Reinigung ist gegen Aufpreis möglich.
Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: Passeig Maritim, 165, 08860, Castelldefels. Atención: del 3 de noviembre de 2014 al 1 de marzo de 2015, la recepción está abierta de 08:00 a 21:00. Los huéspedes que tengan previsto llegar fuera de este horario deberán ponerse en contacto con el establecimiento con antelación. La tarifa incluye el servicio de limpieza 1 vez por semana y el cambio de toallas (excepto toallas de playa) cada 2 días. Hay servicio de limpieza diario disponible por un suplemento.
Let op: het inchecken en het ophalen van de sleutels vindt plaats bij: Passeig Maritim, 165, 08860 Castelldefels. Van 3 november 2014 tot 1 maart 2015 is de receptie geopend van 08:00 tot 21:00 uur. Als u verwacht buiten deze tijden te arriveren, dient u contact op te nemen met de accommodatie. De prijs is inclusief 1 keer per week schoonmaak en om de 2 dagen schone handdoeken (geen strandlakens). Voor een toeslag wordt er dagelijks schoongemaakt.
  Griya Wijilan Syariah -...  
Tutte le sistemazioni possono accogliere 1 letto supplementare. Siete pregati di notare che in caso di violazione di tali condizioni, la struttura potrà addebitarvi una penale pari alla metà del prezzo totale.
Guests are required to show a photo identification and credit card upon check-in. Please note that all Special Requests are subject to availability and additional charges may apply. Please note that the capacity per room is 2 persons, except Family Rooms which can accommodate 3 persons. Each room can only accommodate 1 extra bed. Kindly note that if this policy is violated, property may impose a penalty of half the total price or guests are required to vacate the room.
Vous devrez présenter une pièce d'identité avec photo et une carte de crédit lors de l'enregistrement. Veuillez noter que toutes les demandes spéciales seront satisfaites sous réserve de disponibilité et pourront entraîner des frais supplémentaires. Veuillez noter que la capacité par chambre est de 2 personnes, sauf les chambres familiales, qui peuvent accueillir 3 personnes. Chaque chambre peut comporter 1 lit d'appoint. Veuillez noter que si cette politique n'est pas respectée, l'établissement se réserve le droit de vous facturer une pénalité de la moitié du prix total. En cas de refus, vous devrez quitter l'établissement.
Beim Check-in müssen Sie einen Lichtbildausweis sowie die Kreditkarte vorlegen. Sonderwünsche unterliegen der Verfügbarkeit und sind gegebenenfalls mit einem Aufpreis verbunden. Bitte beachten Sie, dass die Kapazität pro Zimmer auf 2 Personen beschränkt ist, außer in den Familienzimmern, dort können 3 Personen untergebracht werden. Jedes Zimmer bietet Platz für maximal 1 Zustellbett. Bitte beachten Sie, sollten diese Richtlinien nicht eingehalten werden, wird die Unterkunft eine Strafe in Höhe der Hälfte des Gesamtpreises berechnen oder Sie des Zimmers verweisen.
Los huéspedes deberán mostrar un documento de identidad válido y una tarjeta de crédito al realizar el registro de entrada. Ten en cuenta que todas las peticiones especiales están sujetas a disponibilidad y pueden comportar suplementos. Las habitaciones tienen capacidad para 2 personas, excepto las habitaciones familiares, que pueden alojar a 3 personas. Solo se puede añadir 1 cama supletoria en cada habitación. Si se infringe esta norma, el establecimiento podría imponer una sanción equivalente a la mitad del importe total o exigir a los huéspedes que abandonen la habitación.
Gasten zijn verplicht om een ​​geldig identiteitsbewijs met foto en een creditcard te tonen bij het inchecken. Houd er rekening mee dat alle Speciale Verzoeken afhankelijk zijn van beschikbaarheid en mogelijk extra kosten met zich meebrengen. Houd er rekening mee dat de maximale bezetting per kamer 2 personen is, behalve de Familiekamers die geschikt zijn voor 3 personen. Er kan slechts 1 extra bed worden geplaatst op elke kamer. Houd er rekening mee dat als dit beleid geschonden wordt, de accommodatie een boete kan opleggen voor de helft van de totaalprijs of de gasten worden verplicht om de kamer te verlaten.
  @ VDL Stanley - Stanley...  
La reception è aperta dalle 09:00 alle 16:00; se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare l'@ VDL Stanley in anticipo, utilizzando i recapiti presenti sulla conferma della prenotazione.
Please note that @ VDL Stanley has several locations. Please contact the property in advance for further details, using the contact details found on the booking confirmation. Please note that there is a 3% charge when you pay with an American Express credit card. Reception opening hours are 09:00 - 16:00 hours. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform @ VDL Stanley in advance, using the contact details found on the booking confirmation.
Veuillez noter que le @ VDL Stanley propose des hébergements situés à différentes adresses. Pour de plus amples informations, veuillez contacter l'établissement à l'avance aux coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation. Tout paiement par carte de crédit American Express entraînera la facturation d'un supplément de 3 %. La réception est ouverte de 9h00 à 16h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez contacter l'établissement à l'avance à l'aide des coordonnées figurant sur votre confirmation de réservation.
Bitte beachten Sie, dass das @ VDL Stanley über mehrere Standorte verfügt. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte vorab mit der Unterkunft in Verbindung. Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte Ihrer Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass bei Zahlungen mit Kreditkarten von American Express eine zusätzliche Gebühr in Höhe von 3% berechnet wird. Die Rezeption ist von 9:00 Uhr bis 16:00 Uhr geöffnet. Falls Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie das @ VDL Stanley bitte im Voraus. Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte Ihrer Buchungsbestätigung.
El @ VDL Stanley tiene diferentes ubicaciones. Para más información, contacte con el establecimiento. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva. Los pagos realizados con tarjeta de crédito American Express conllevan un suplemento del 3%. El horario de recepción es de 09:00 a 16:00. Si tiene previsto llegar fuera del horario de recepción, deberá informar al @ VDL Stanley con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
Please note that @ VDL Stanley has several locations. Please contact the property in advance for further details, using the contact details found on the booking confirmation. Please note that there is a 3% charge when you pay with an American Express credit card. Reception opening hours are 09:00 - 16:00 hours. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform @ VDL Stanley in advance, using the contact details found on the booking confirmation.
  Manoir de Trégaray - Si...  
La struttura non è disponibile per feste di addio al nubilato/celibato o simili. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo utilizzando i recapiti riportati sulla conferma della prenotazione.
Please inform Manoir de Trégaray in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. This property will not accommodate hen, stag or similar parties. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform the property in advance. Contact details can be found on the booking confirmation. Please note that prepayment by bank transfer or cheque is due before arrival.
Veuillez informer l'établissement Manoir de Trégaray à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des horaires d'ouverture de la réception, veuillez en informer l'établissement à l'avance. Les coordonnées de l'établissement figurent sur votre confirmation de réservation. L'établissement exige également un prépaiement par virement bancaire ou par chèque avant votre arrivée.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Manoir de Trégaray Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Sollten Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte vorab. Die Kontaktdaten entnehmen Sie der Buchungsbestätigung. Bitte beachten Sie, dass vor der Anreise eine Vorauszahlung per Banküberweisung oder Scheck zu leisten ist.
Informa a Manoir de Trégaray con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Los huéspedes que tengan previsto llegar fuera del horario de recepción deben ponerse en contacto con el establecimiento con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva. Antes de su llegada, los huéspedes deberán abonar el pago por adelantado mediante cheque o transferencia bancaria.
Laat Manoir de Trégaray van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. U wordt vriendelijk verzocht vooraf contact op te nemen met de accommodatie indien u buiten de openingstijden van de receptie verwacht te arriveren. De contactgegevens staan in de reserveringsbevestiging. U dient voor aankomst per bankoverschrijving of cheque een vooruitbetaling te doen.
  Villa Corte Lotti B&B -...  
Siete invitati a comunicare quando prevedete di arrivare e a indicare un numero di cellulare su cui è possibile contattarvi per organizzare il check-in. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
This property has limited reception hours. Please let them know your expected arrival time plus a contact mobile phone number so that they can arrange check-in for you. You can use the Special Requests box when booking or contact the property.
La réception de cet établissement n'est ouverte qu'à certaines heures. Veuillez informer l'établissement de votre heure d'arrivée prévue et lui indiquer votre numéro de téléphone portable afin d'organiser l'enregistrement. Pour cela, vous pourrez utiliser la rubrique « Demandes spéciales » lors de votre réservation ou contacter directement l'établissement.
Diese Unterkunft bietet eingeschränkte Rezeptionsöffnungszeiten. Bitte teilen Sie Ihre voraussichtliche Ankunftszeit sowie eine Handynummer mit, so dass der Check-in für Sie arrangiert werden kann. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder setzen Sie sich mit dem Hotel direkt in Verbindung.
El establecimiento tiene un horario de recepción limitado. Informe al establecimiento de su hora prevista de llegada y facilite un número de teléfono móvil para poder organizar el registro de entrada. Puede indicarlo en el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o poniéndose en contacto con el establecimiento.
De receptie van deze accommodatie heeft beperkte openingstijden. U wordt verzocht uw verwachte aankomsttijd en een mobiel telefoonnummer door te geven, zodat het inchecken voor u geregeld kan worden. U kunt dit bij het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie.
  The Kei Suites - Calcut...  
Siete pregati di notare che al check-in è obbligatorio presentare un documento d'identità emesso dal governo. Le coppie sono tenute ad esibire anche un certificato di matrimonio valido. La proprietà si riserva il diritto di negare il check-in in caso di mancata ottemperanza a tali disposizioni.
Please note that it is mandatory to carry a government issued ID card on check-in. For couples, a valid marriage certificate is necessary. The property reserves the right to deny check-in if the prerequisites are not met.
Veuillez noter que vous devrez obligatoirement présenter une carte d'identité délivrée par votre gouvernement au moment de l'enregistrement. Pour les couples, un certificat de mariage sera également demandé. L'établissement se réserve le droit de refuser l'enregistrement si les conditions ne sont pas remplies.
Bitte beachten Sie, dass beim Check-in ein amtlicher Ausweis vorgelegt werden muss. Für Paare ist eine gültige Heiratsurkunde erforderlich. Das Hotel behält sich das Recht vor, den Check-in zu verweigern, wenn diese Voraussetzungen nicht erfüllt werden.
Es obligatorio presentar un documento de identidad emitido por el gobierno al hacer el registro de entrada. Las parejas deberán mostrar un certificado de matrimonio válido. El establecimiento se reserva el derecho a denegar el registro de entrada si no se cumplen los requisitos mencionados.
Houd er rekening mee dat u bij het inchecken een geldig identiteitsbewijs dient te tonen. Voor koppels is een geldige huwelijksakte noodzakelijk. De accommodatie behoudt zich het recht om gasten te weigeren wanneer er niet aan de voorwaarden wordt voldaan.
  Palazzo Wellness Villa ...  
Siete pregati di notare che la reception rimane aperta dalle 06:30 alle 22:30. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete invitati a informare la struttura in anticipo, ai recapiti indicati nella conferma della prenotazione.
Please note that reception is open from 6:30 to 22:30. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform the property in advance. Contact details are stated in the booking confirmation.
Veuillez noter que la réception est ouverte de 6h30 à 22h30. Si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires, veuillez en informer l'établissement à l'avance. Ses coordonnées sont indiquées dans la confirmation de réservation.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption von 06:30 bis 22:30 Uhr besetzt ist. Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie die Unterkunft bitte vorab. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
La recepción abre de 06:30 a 22:30. Si tiene previsto llegar fuera del horario de recepción, deberá informar al establecimiento con antelación. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
De receptie is geopend van 06:30 tot 22:30 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan van tevoren contact op met de accommodatie. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  Hotel Die Post - Offenb...  
La reception è chiusa la domenica sera e il lunedì. Se arrivate in tali giorni troverete le chiavi in ​​una scatola con il vostro nome e il numero della camera su di essa, ubicata sotto l'insegna dell'hotel all'ingresso.
Reception is closed on Sunday evenings and on Mondays. Guests arriving at these times will find their keys in a box with their name and room number on it. The box is located beneath the hotel sign at the hotel entrance.
La réception est fermée le dimanche soir et le lundi. Si vous arrivez à ces moments-là, vous trouverez vos clés dans une boîte avec votre nom et votre numéro de chambre. La boîte est placée sous l'enseigne de l'hôtel à l'entrée.
Am Sonntagabend und am Montag ist die Rezeption geschlossen. Wenn Sie in dieser Zeit anreisen, finden Sie Ihren Schlüssel in einer Kiste mit Ihrem Namen und Ihrer Zimmernummer darauf. Diese Kiste befindet sich unter dem Hotelschild am Hoteleingang.
La recepción cierra los domingos por la noche y los lunes. Los huéspedes que lleguen a esas horas encontrarán las llaves en una caja con su nombre y número de habitación. La caja se encuentra por debajo de la señal del hotel a la entrada de este.
De receptie is op zondagavond en maandag gesloten. Indien u aankomt wanneer de receptie gesloten is, vindt u uw sleutels in een doos met uw naam en kamernummer erop. De doos bevindt zich onder het naambord van het hotel, bij de ingang.
  Traditional Apartments ...  
Siete pregati di comunicare alla struttura il vostro orario di arrivo e di fornire il vostro numero di cellulare. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura ai recapiti riportati sulla conferma della stessa.
The owner will meet you in front of the house for handing over the keys. Please inform the hotelier about your time of arrival and please provide your mobile phone number. This can be noted in the Comments Box during booking. Contact details can be found on the booking confirmation.
Le propriétaire vous attendra en face de la maison pour la remise des clés. Veuillez informer l'hôtelier de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver et lui fournir votre numéro de téléphone portable. Vous pourrez l'indiquer dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation. Vous pourrez trouver les coordonnées sur la confirmation de réservation.
Der Besitzer wird Sie für die Übergabe der Schlüssel vor dem Haus treffen. Bitte informieren Sie den Besitzer über Ihre Ankunftszeit und geben Sie bitte Ihre Handynummer an. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen. Die Kontaktdaten entnehmen Sie der Buchungsbestätigung.
El propietario esperará a los huéspedes delante de la casa para entregarles las llaves. Es necesario comunicar con antelación al establecimiento la hora prevista de llegada y un número de teléfono móvil. Para ello se puede emplear el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o contactar directamente con el establecimiento mediante los datos que aparecen en la confirmación de la reserva.
De eigenaar zal u bij het huis begroeten om u de sleutels te overhandigen. U wordt vriendelijk verzocht de eigenaar te informeren over uw aankomsttijd, en uw mobiele telefoonnummer door te geven. U kunt hiervoor tijdens het reserveren gebruikmaken van het veld Speciale Verzoeken. De contactgegevens vindt u in de reserveringsbevestiging.
  Gasthof Löwen - Bubikon...  
Il ristorante è chiuso la domenica e il lunedì. Se il vostro arrivo è previsto in tali giorni, siete pregati di contattare l'hotel in anticipo per richiedere il codice di accesso. I recapiti sono riportati sulla conferma della prenotazione.
Please note that the restaurant is closed on Sundays and Mondays. Guests arriving on these days are kindly requested to contact the hotel in advance to receive the key code. Contact details can be found on the booking confirmation.
Veuillez noter que le restaurant est fermé le dimanche et le lundi. Si vous prévoyez d'arriver l'un de ces deux jours, veuillez contacter l'hôtel à l'avance aux coordonnées figurant sur la confirmation de réservation afin d'obtenir le code d'accès.
Bitte beachten Sie, dass das Restaurant sonntags und montags geschlossen bleibt. Wenn Sie an diesen Tagen anreisen sollten, informieren Sie das Hotel bitte im Voraus, um Ihren Zugangscode zu erhalten. Die Kontaktdaten entnehmen Sie Ihrer Buchungsbestätigung.
El restaurante cierra los domingos y los lunes. Si va a llegar en esos días, póngase en contacto con antelación con el hotel para recibir el código de acceso. Los datos de contacto figuran en la confirmación de la reserva.
Houdt u er rekening mee dat het restaurant op zondag en maandag gesloten is. Indien u op een van deze dagen arriveert wordt u vriendelijk verzocht vooraf contact op te nemen met het hotel. U ontvangt dan een sleutelcode voor uw accommodatie. De contactgegevens staan vermeld in de reserveringsbevestiging.
  La Demeure des Sacres -...  
Con un supplemento di 10 EUR potrete richiedere la configurazione di 2 letti singoli. Il check-in si effettua dalle 17:00 alle 19:30. Gli arrivi al di fuori di tali orari devono essere confermati in anticipo dalla struttura.
This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please note that an extra bed has an additional cost EUR 10. Please note that twin bed configuration has an additional cost of EUR 10. Check-in is from 17:00 to 19:30. Arrivals outside this time must be confirmed with the property in advance.
Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Veuillez noter qu'un lit d'appoint peut être ajouté, moyennant des frais supplémentaires de 10 EUR. Des lits jumeaux sont disponibles, moyennant un supplément de 10 EUR. Vous pourrez vous enregistrer entre 17h00 et 19h30. Les arrivées en dehors de ces horaires doivent être confirmées à l'avance par l'établissement.
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte beachten Sie, dass ein Zustellbett für einen Aufpreis von EUR 10 verfügbar ist. Bitte beachten Sie, dass 2 Einzelbetten gegen einen Aufpreis von EUR 10 verfügbar sind. Der Check-in erfolgt von 17:00 Uhr bis 19:30 Uhr. Ankünfte außerhalb dieser Zeit müssen von der Unterkunft im Voraus bestätigt werden.
En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares La cama supletoria comporta un suplemento de 10 EUR. Equipar la habitación con 2 camas individuales comporta un suplemento de 10 EUR. El registro de entrada es de 17:00 a 19:30. Las llegadas fuera de este horario deben confirmarse con el alojamiento con antelación.
Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. Houd er rekening mee dat een extra bed beschikbaar is tegen een toeslag van EUR 10. Let op: voor de opstelling van 2 aparte bedden geldt een toeslag van EUR 10. U kunt inchecken tussen 17:00 en 19:30 uur. Als u buiten deze tijd wilt arriveren, dient dit van tevoren af te spreken met de accommodatie.
  Haus Marie - Obertraun ...  
Siete invitati a comunicare il numero totale degli ospiti e la loro età prima dell'arrivo. Potrete inserire tali informazioni nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
This property will not accommodate hen, stag or similar parties. Please inform the property of the total number of guests and their ages prior to arrival. You can use the Special Requests box when booking or contact the property. Please note that all of the property's units are private units. No special rates for children apply
Les enterrements de vie de célibataire et autres fêtes de ce type sont interdits dans cet établissement. Avant votre arrivée, veuillez communiquer à l'établissement le nombre total de personnes participant au séjour ainsi que leur âge. Vous pourrez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » du formulaire de réservation ou contacter l’établissement directement. Tous les logements sont privés. Aucun tarif spécial ne s'applique pour les enfants.
In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte informieren Sie die Unterkunft vor Ihrer Anreise über die Gesamtzahl und das jeweilige Alter der anreisenden Personen. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder wenden Sie sich direkt an die Unterkunft. Bitte beachten Sie, dass es sich bei allen Unterkünften im Haus Marie um eigene Unterkünfte handelt. Es gelten keine Sonderpreise für Kinder.
En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Deberá comunicar al establecimiento el número total de huéspedes y sus edades. Para ello, puede utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento. Todos los alojamientos son alojamientos privados. No se aplican tarifas especiales para niños.
Deze accommodatie accepteert geen vrijgezellenfeesten en soortgelijke evenementen. U wordt vriendelijk verzocht om voor aankomst de accommodatie op de hoogte te brengen van het totale aantal gasten en hun leeftijden. U kunt dit tijdens het reserveren vermelden in het veld Speciale Verzoeken, of u kunt contact opnemen met de accommodatie. Houd er rekening mee dat alle kamertypes van de accommodatie privé zijn. Er zijn geen speciale tarieven voor kinderen.
  Systrar & Bönor Bed and...  
Orari per il check-in: - dal lunedì al venerdì: dalle 14:00 alle 18:00 - sabato e domenica: dalle 14:00 alle 16:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare in anticipo il Systrar & Bönor Bed and Breakfast.
Check-in hours: Monday to Friday 14:00 - 18:00 Saturday to Sunday: 14:00 - 16:00 If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform Systrar & Bönor Bed and Breakfast in advance.
Les horaires d'enregistrement sont les suivants : - du lundi au vendredi : de 14h00 à 18h00 - du samedi au dimanche : de 14h00 à 16h00. Si vous prévoyez d'arriver en dehors des heures d'ouverture de la réception, veuillez en informer le Systrar & Bönor Bed and Breakfast à l'avance.
Check-in-Zeiten: Montag bis Freitag: 14:00 - 18:00 Uhr Samstag und Sonntag: 14:00 - 16:00 Uhr Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie das Systrar & Bönor Bed and Breakfast bitte im Voraus.
Horario de registro de entrada: - De lunes a viernes: desde las 14:00 hasta las 18:00 - Sábados y domingos: de 14:00 a 16:00 Se ruega avisar al Systrar & Bönor Bed and Breakfast con antelación suficiente si se tiene previsto llegar fuera del horario de recepción.
Inchecktijden: Maandag t/m vrijdag: van 14:00 tot 18:00 uur Zaterdag en zondag: van 14:00 tot 16:00 uur Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie te arriveren, neem dan van tevoren contact op met Systrar & Bönor Bed and Breakfast.
  El Mirador de las Monja...  
Siete pregati di comunicare in anticipo a El Mirador de las Monjas il vostro orario di arrivo previsto. Potrete inserire tali informazioni nella la sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione o contattare direttamente la struttura.
Please let El Mirador de las Monjas know your expected arrival time in advance. You can use the Special Requests box when booking or contact the property.
Veuillez indiquer à l'El Mirador de las Monjas votre heure d'arrivée prévue à l'avance. Vous pourrez utiliser la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter l'établissement.
Bitte teilen Sie dem El Mirador de las Monjas Ihre voraussichtliche Ankunftszeit vorab mit. Nutzen Sie hierzu bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt.
Los huéspedes deberán comunicar a El Mirador de las Monjas su hora prevista de llegada con antelación. Para ello, pueden utilizar el apartado de peticiones especiales del formulario de reserva o ponerse en contacto con el establecimiento.
U wordt vriendelijk verzocht van tevoren uw verwachte aankomsttijd door te geven aan het El Mirador de las Monjas. U kunt gebruikmaken van het vak Speciale Verzoeken tijdens het reserveren of contact opnemen met de accommodatie.
  Frühstückspension Klein...  
Siete pregati di notare che la taverna è aperta solo in determinati periodi dell'anno. Durante tali periodi, la struttura è aperta dal giovedì alla domenica, il pomeriggio e la sera.
Please note that the tavern is not open the whole year and only has seasonal opening periods. During these periods, it is open from Thursday to Sunday in the afternoons and evenings.
Bitte beachten Sie, dass der Heurige nicht das ganze Jahr über, sondern nur saisonal geöffnet ist. Während dieser Öffnungszeiten sind Sie von Donnerstag bis Sonntag an den Nachmittagen und Abenden herzlich willkommen.
La taberna no está abierta todo el año, solo abre en temporadas de jueves a domingo por la tarde y por la noche.
Houdt u er rekening mee dat de taverne niet het hele jaar door is geopend en seizoensgebonden openingsperiodes hanteert. Tijdens deze periodes is het van donderdag tot en met zondag in de namiddag en 's avonds geopend.
  Hotel Henri IV - Sully-...  
Siete pregati di notare che l'hotel è distribuito su 2 piani e non dispone di ascensore. La reception è aperta solo dalle 16:00 alle 19:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di contattare in anticipo la struttura.
Please note the hotel is on 2 floors and does not have a lift. Please note the hotel reception is only open from 16:00 to 19:00. If you plan to arrive outside of these hours please contact the hotel in advance.
Veuillez noter que l'hôtel est réparti sur deux étages et ne dispose pas d'ascenseur. Notez également que la réception de l'hôtel est ouverte uniquement de 16h00 à 19h00. Veuillez contacter l'hôtel à l'avance si vous prévoyez d'arriver en dehors de ces horaires.
Bitte beachten Sie, dass sich das Hotel über 2 Etagen erstreckt und über keinen Aufzug verfügt. Bitte beachten Sie, dass die Rezeption nur von 16:00 bis 19:00 Uhr besetzt ist. Bitte kontaktieren Sie das Hotel im Voraus, wenn Sie außerhalb dieser Zeiten anreisen möchten.
Aviso: el hotel es de 2 plantas y no dispone de ascensor. Aviso: la recepción del hotel sólo abre de 16:00 a 19:00. Si tiene previsto llegar fuera de este horario, informe al hotel con antelación.
Let op: het hotel heeft 2 verdiepingen en er is geen lift. Let op: de receptie is uitsluitend geopend van 16:00 tot 19:00 uur. Als u verwacht buiten de openingstijden van de receptie aan te komen, wordt u vriendelijk verzocht om van tevoren contact op te nemen met het hotel.
  Alameda Palacete - Cáce...  
Siete pregati di notare che il check-in si svolge dalle 12:00 alle 14:00 e dalle 15:00 alle 22:00. Non è possibile effettuare il check-in al di fuori di tali orari. Il check-out si svolge dalle 10:00 alle 12:00.
Please note that check-in takes place from 12:00 until 14:00 and from 15:00 until 22:00. It is not possible to check in outside these hours. Please note that check-out takes place from 10:00 until 12:00.
L'enregistrement est possible de midi à 14h00 et de 15h00 à 22h00. Vous ne pourrez pas vous enregistrer en dehors de ces horaires. Le départ doit être effectué entre 10h00 et midi.
Bitte beachten Sie, dass der Check-in von 12:00 bis 14:00 Uhr und von 15:00 bis 22:00 Uhr möglich ist. Außerhalb dieser Zeiten wird kein Check-in angeboten. Bitte beachten Sie, dass der Check-out zwischen 10:00 und 12:00 Uhr erfolgen muss.
El registro de entrada se realiza de 12:00 a 14:00 y de 15:00 a 22:00. No se puede hacer el registro de entrada fuera de este horario. El registro de salida tiene lugar de 10:00 a 12:00.
U kunt inchecken van 12:00 uur tot 14:00 uur en van 15:00 uur tot 22:00 uur. Inchecken buiten deze tijden is niet mogelijk. Houd er rekening mee dat uitchecken plaatsvindt van 10:00 uur tot 12:00 uur.
  Hotel Weisses Kreuz - S...  
La reception è chiusa dal lunedì al sabato dalle 14:00 alle 17:00 e la domenica durante tutto il giorno. Se prevedete di arrivare in tali orari siete pregati di contattare in anticipo l'Hotel Weisses Kreuz per maggiori dettagli.
Please note that the reception is closed daily from 14:00 until 17:00 and on Sunday all day. If you expect to arrive during these times, please contact Hotel Weisses Kreuz in advance for further details. Please note that the bar is closed daily from 14:00 until 17:00 and on Sundays all day.
Veuillez noter que la réception est fermée tous les jours de 14h00 à 17h00, ainsi que le dimanche toute la journée. Si vous prévoyez d'arriver pendant ces périodes, veuillez contacter l'établissement à l'avance pour obtenir plus de détails. Veuillez noter que le bar est fermé tous les jours de 14h00 à 17h00, ainsi que le dimanche toute la journée.
Bitte beachten Sie, dass die Rezeption täglich von 14:00 bis 17:00 Uhr und am Sonntag ganztägig geschlossen ist. Falls Sie voraussichtlich während dieser Zeiten anreisen werden, kontaktieren Sie bitte das Hotel Weisses Kreuz im Voraus für weitere Details. Bitte beachten Sie, dass die Bar täglich von 14:00 bis 17:00 Uhr und am Sonntag ganztägig geschlossen ist.
Atención: la recepción está cerrada todos los días de 14:00 A 17:00. Los domingos está cerrada durante todo el día. Si va a llegar fuera del horario de recepción, póngase en contacto con el Hotel Weisses Kreuz con antelación. El bar cierra todos los días de 14:00 a 17:00 y los domingos durante todo el día.
De receptie is elke dag gesloten van 14:00 tot 17:00 uur, en zondag de hele dag. Als u verwacht op deze tijdstippen aan te komen, neem dan van tevoren contact op met Hotel Weisses Kreuz voor meer informatie. Houd er rekening mee dat de bar elke dag gesloten is van 14:00 tot 17:00 uur, alsook zondag de hele dag.
  Annandale House Bed & B...  
È possibile effettuare il check-in dalle 16:00 alle 18:00. Se prevedete di arrivare al di fuori di tali orari, siete pregati di informare la struttura in anticipo tramite la sezione Richieste Speciali, in modo da permettere al personale di accogliervi.
Check-in is between 16:00 and 18:00. Earlier or later arrivals can be accommodated, but the property requests to be notified in advance using the 'special requests' section.
L'enregistrement s'effectue de 16h00 à 18h00. Les arrivées anticipées ou tardives sont acceptées mais l'établissement exige d'en être informé à l'avance via la rubrique « Demandes spéciales ».
Der Check-in ist von 16:00 bis 18:00 Uhr möglich. Eine frühere oder spätere Anreise ist möglich, muss der Unterkunft jedoch vorab im Feld für besondere Anfragen mitgeteilt werden.
El horario habitual de registro de entrada es de 16:00 a 18:00. Si tiene previsto llegar fuera de ese horario, informe al establecimiento con antelación utilizando el apartado de peticiones especiales.
U kunt inchecken tussen 16:00 en 18:00 uur. De accommodatie biedt de mogelijkheid om eerder of later in te checken, mits vooraf aangevraagd in het veld Speciale Verzoeken.
  Arika Villa - Dambulla ...  
Tutte le prenotazioni relative al 24 e 31 dicembre 2018 sono soggette a un supplemento obbligatorio di mezza pensione, pari a 40 USD a persona a notte. In tali date non sono ammesse prenotazioni con formula di solo pernottamento o di pernottamento e colazione.
Please note that the property operates on Bring Your Own Booze (BYOB). Therefore, guests are welcome to bring alcoholic beverages. Please note that for 24th & 31st December 2018, all bookings are subject to a Compulsory Half Board Supplement of USD 40 per person per night. Room Only and Bed & Breakfast bookings are not accepted on 24th & 31st December 2018.
Veuillez noter que l'établissement ne propose pas de boissons avec alcool. Vous pourrez toutefois apporter les vôtres. Veuillez noter que pour les 24 et 31 décembre 2018, toutes les réservations sont soumises à un supplément obligatoire de 40 USD par personne et par nuit pour la demi-pension. Aucune réservation pour chambre seule ou chambre avec petit-déjeuner n'est acceptée les 24 et 31 décembre 2018.
Bitte beachten Sie, dass diese Unterkunft das BYOB-Konzept (Bring Your Own Booze) vertritt. Sie können daher Ihre eigenen alkoholischen Getränke mitbringen. Bitte beachten Sie, dass für alle Buchungen am 24. und 31. Dezember 2018 ein obligatorischer Aufpreis für Halbpension von USD 40 pro Person und Nacht berechnet wird. Buchungen von Zimmern nur zur Übernachtung und von Zimmern nur mit Frühstück werden am 24. und 31. Dezember 2018 nicht akzeptiert.
El establecimiento sigue la política BYOB, lo que permite que los huéspedes traigan sus propias bebidas alcohólicas. El 24 y el 31 de diciembre de 2018, todas las reservas están sujetas a un suplemento obligatorio de media pensión de 40 USD por persona y noche. No se aceptan reservas de solo alojamiento ni de alojamiento y desayuno para el 24 y el 31 de diciembre de 2018.
Houd er rekening mee dat de accommodatie gebruik maakt van het principe Bring Your Own Booze (BYOB). Het is dus toegestaan uw eigen alcoholische dranken mee te nemen. Houd er rekening mee dat op 24 en 31 december 2018 alle reserveringen onderworpen zijn aan een verplicht supplement voor halfpension van USD 40 per persoon per nacht. Reserveringen voor slechts een kamer of bed & breakfast-reserveringen worden niet geaccepteerd op 24 en 31 december 2018.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow