matura – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 9 Ergebnisse  www.hotelkrasicki.pl
  Rovero – GUSTIN  
100% del vino matura in botti di rovere europeo per 12 mesi per poi essere assemblato ed imbottigliato. Potenziale invecchiamento: da 7 a 9 anni.
100% des Weines reift in europäischen Eichenfässern für 12 Monate aus, wird danach gemischt und abgefüllt
  Rovero – LAJETTO  
Il vino matura in barriques di rovere europeo per 8 mesi, prima dell’assemblaggio e dell’imbottigliamento, acquisendo complessità e corpo. Potenziale invecchiamento: da 7 a 9 anni.
The wine is aged in European oak barriques for 12 months before being bottled, adding complexity and body to this Pinot Noir. Ageing Potential: 7 to 9 years.
Der Wein wird vor der Abfüllung in europäischen Eichenfässern für 12 Monate gereift, was Komplexität und Körper zu diesem Pinot Noir hinzufügt. Reifungs-Potenzial: 7-9 Jahre.
  Rovero – SCHIAVINO  
Il Merlot e il Cabernet si sono adattati estremamente bene al clima delle colline del Monferrato. Il vino presenta un bellissimo colore rubino intenso, con buoni aromi di frutta rossa matura, cassis, tabacco e note spezziate.
The Cabernet variety has adapted extremely well to the climate of the Monferrato hills. The wine shows a beautiful deep ruby colour, with fine aromas of ripe red fruits, cassis, tobacco and some spicy hints. On the palate the wine reveals soft tannins, fruity flavours with a rich complexity, a good structure and a long persistence.
Die Vielfalt an Cabernet-Weinen verträgt sich sehr gut mit dem Klima der Monferrato-Hügel. Der Wein zeigt eine schöne, rubinrote Farbe, mit feinen Aromen von roten, reifen Früchten, Cassis, Tabak und einem leichten, scharfen Touch. Der Wein zeigt am Gaumen einen weiches Tannin, einen fruchtigen, vielfältigen Geschmack, eine gute Struktur und einen langen Abgang.
  Rovero – SANPANSE’  
La fermentazione malolattica svolge in modo naturale e il vino rimane a maturare fino all’estate successiva quando il 30% del Barbera d’Asti Sanpansè passa in botti di rovere per l’affinamento mentre il 70% matura in serbatoi di inox.
Our Barbera d’Asti was harvested from the end of September to the beginning of October, selecting the best grapes in the vineyard that are fermented and steeped for at least 10 days. Malolactic fermentation takes place naturally and the wine matures until next summer, when 30% of Barbera d’Asti Sanpansè is stored in wooden barrels to age while 70% is stored in stainless steel tanks. After blending, Sanpansè is bottled unfiltered and without clarification, to better preserve the properties of the product.
Unser Barbera d´Asti wurde Ende September/Anfang Oktober geerntet, wobei die besten Weintrauben des Weinberges ausgewählt wurden. Sie werden danach für mindestens 10 Tage eingeweicht und fermentiert. Die malolaktische Gärung findet natürlich statt, der Wein reift bis zum nächsten Sommer. Für den Ausbau werden 30% des Barbera D’Asti Sanpansè in Holzfaessern und 70% in Edelstahltanks gelagert. Nach der Assemblage wird der Wein ohne Klärung und ungefiltert in  Flaschen abgefüllt,  so bleiben die Eigenschaften  des Produkts am besten erhalten.