sa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      16'677 Ergebnisse   1'776 Domänen   Seite 9
  6 Treffer www.onesolutionrevolution.org  
Organismes et associations signalé
Bodies and Associations reported
Gremien und Verbände berichteten
Organismos y asociaciones informó
  13 Treffer www.chaletsbaiedusud.com  
La malaria compte parmi les maladies à déclaration obligatoire. Tout résultat positif est signalé à l'OFSP/médecin cantonal (déclaration de laboratoire).
Malaria gehört zu den meldepflichtigen Erkrankungen. Ein positiver Befund wird ans BAG/Kantonsarzt gemeldet (Labormeldung).
La malaria è tra le malattie soggette all'obbligo di notifica. Una prova positiva sarà notificata all'UFSP/medico cantonale (dichiarazione di laboratorio).
  14 Treffer www.usability.de  
Pays/territoires ayant signalé des cas d'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB)
Countries/Territories having reported cases of Bovine spongiform encephalopathy (BSE)
Países/territorios que señalaron casos de encefalopatía espongiforme bovina (EEB)
  4 Treffer www.socialsecurity.be  
comprendre pourquoi le système de contrôle de l'ONSS a signalé certaines erreurs.
nachprüfen, weshalb das Kontrollsystem des LSS bestimmte Fehler angezeigt hat.
te kunnen begrijpen waarom het controlesysteem van de RSZ bepaalde fouten heeft gesignaleerd.
  5 Treffer atoll.pt  
lofts à Scicli ville baroque de Val di Noto, à 5 km de la mer signalé pour les familles avec enfants, car il a fourni un terrain de jeu, une disponibilité maximale du propriétaire.
lofts in Scicli baroque city of Noto Valley, 5 km from the sea reported for families with children because it provided a playground, maximum availability of the owner.
Lofts in Scicli Barockstadt Noto Tal, 5 km vom Meer gemeldet für Familien mit Kindern, weil es einen Spielplatz, eine maximale Verfügbarkeit der Eigentümer zur Verfügung gestellt.
  www.unops.org  
Politique de protection contre les représailles pour avoir signalé des fautes ou pris part à des activités d'établissement des faits dûment autorisées
Protection against retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized fact-finding activities
Protección ante represalias por notificar conductas indebidas o por cooperar en las actividades de investigación debidamente autorizadas
  4 Treffer www.smokymountains-hotels.com  
Commentaire signalé
Stand out comment
Ausgewählte kommentare
  www.kvsz.com  
Ramón Pajares, conseiller de PANTER, a signalé que l’objectif de sa compagnie “
Ramón Pajares, consejero de PANTER, señaló que el objetivo de su compañía “
Ramón Pajares, diretor da PANTER, indicou que o objetivo de sua companhia “
  www.cler.ch  
Aucune franchise à payer en cas de perte ou de vol de la carte (si vous avez signalé l’incident immédiatement et fait preuve de diligence)
Sie tragen keinen Selbstbehalt, wenn Sie einen Verlust oder Diebstahl sofort melden und die Sorgfaltspflichten einhalten.
Non pagate nessuna franchigia in caso di notifica immediata del furto o dello smarrimento e qualora siano stati rispettati gli obblighi di diligenza.
  11 Treffer intraceuticals.com  
Pays/territoires ayant signalé des cas d'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB)
Countries/Territories having reported cases of Bovine spongiform encephalopathy (BSE)
Países/territorios que señalaron casos de encefalopatía espongiforme bovina (EEB)
  17 Treffer www.oie.int  
La première, donnant le nombre de cas d'ESB signalés au Royaume-Uni et dans le monde hors Royaume-Uni chez des bovins importés ou chez des bovins autochtones, et les Pays/territoires ayant signalé uniquement des cas chez des animaux importés
Information on the number of BSE cases reported in the United Kingdom and in the world (excluding the United Kingdom) in imported or indigenous cattle, and Countries/Territories that have reported BSE cases in imported animals only ;
La primera que presenta el número de casos de EEB señalados en el Reino Unido y en el mundo (con excepción del Reino Unido) en bovinos importados o autóctonos, y los Países/territorios que señalaron casos únicamente en animales importados;
  3 Treffer vectortechnologies.com  
Dans l'ensemble, 29 projets PON, qui se réfèrent aux régions et aux villes métropolitaines Tous ont signé l'accord avec le ministère et presque tous ont signalé qu'ils ont commencé les activités par la publication des offres pour l'attribution des services, le ...
In all, 29 PON projects, which refer to regions and metropolitan cities All have signed the agreement with the Ministry and almost all reported that they have started the activities through the publication of tenders for assignment of services, the...
Ao todo, 29 projetos PON, que se referem a regiões e cidades metropolitanas Todos assinaram o acordo com o Ministério e quase todos relataram que começaram as atividades através da publicação das propostas para atribuição de serviços, a ...
  www.aundh.com  
L'étude a démontré que, près de 93% des patients atteints de SEP signalé des problèmes de mobilité dans la première 10 ans suivant le diagnostic, la vérification d'une augmentation de l'absentéisme, et donc la baisse des revenus, chez les patients ayant des problèmes de la démarche, être responsable de ces problèmes diminution de la qualité de vie des patients et des soignants.
Die Studie zeigte, dass, in der Nähe von 93% von Patienten mit MS berichtet Mobilitätsprobleme in der ersten 10 Jahren nach der Diagnose, Überprüfung einer zunehmenden Fehlzeiten, und damit sinkenden Einkommen, Bei Patienten mit Gangprobleme, wobei für diese Probleme verantwortlich verringerte Lebensqualität von Patienten und Pflegepersonal.
O estudo realizado demonstrou que, cerca de 93% dos doentes com EM reportaram problemas de mobilidade nos primeiros 10 anos do diagnóstico, verificando-se um crescente aumento do absentismo laboral, e consequentemente diminuição dos rendimentos, em doentes com problemas da marcha, sendo estes problemas responsáveis pela diminuição da qualidade de vida dos doentes e cuidadores.
  picasa.google.com  
Utilisation illicite des services : nos produits et services ne doivent en aucun cas être utilisés à des fins illicites ou de promotion d'activités dangereuses et illégales. Dans le cas contraire, votre compte pourra être résilié et vous pourrez être signalé aux autorisés compétentes.
Unlawful Use of Services: Our products and services should not be used for unlawful purposes or for promotion of dangerous and illegal activities. Your account may be terminated and you may be reported to the appropriate authorities.
Rechtswidrige Nutzung der Dienste: Unsere Produkte und Dienste dürfen nicht für rechtswidrige Zwecke oder zur Förderung gefährlicher und illegaler Handlungen eingesetzt werden. Bei Zuwiderhandlung müssen Sie damit rechnen, dass Ihr Konto deaktiviert wird und Sie den zuständigen Behörden gemeldet werden.
Uso ilegal de los servicios: no se permite el uso de nuestros productos y servicios con propósitos ilícitos o para promocionar actividades peligrosas o ilegales. En tal caso, se cancelará su cuenta y procederemos a informar a las autoridades pertinentes.
Ús il·legal dels serveis: no es permetrà l'ús dels nostres productes i serveis amb propòsits il·lícits o per promoure activitats perilloses o il·legals. En aquest cas, cancel·larem el seu compte i procedirem a informar a les autoritats pertinents.
Nezákonné použití služeb: Naše produkty a služby nesmějí být používány k nezákonným účelům ani k propagaci nebezpečných či nelegálních činností. V případě, že k tomu dojde, bude účet dotyčného uživatele uzavřen a uživatel bude nahlášen příslušným úřadům.
Palveluiden laiton käyttö: Tuotteitamme ja palveluitamme ei saa käyttää laittomiin tarkoituksiin tai vaarallisten ja laittomien toimien edistämiseen. Näin tekevän käyttäjän tili voidaan lopettaa, ja hänestä tehdään ilmoitus asianmukaisille viranomaisille.
  10 Treffer visitortickets.messefrankfurt.com  
La diversification de la production doit être une des modalités de la gouvernance ; les gouvernements régionaux et municipaux, connaissant leurs propres problèmes et leur vocation productive, peuvent faire une proposition à cet égard, a signalé le fonctionnaire.
In this second part of the interview, Giancarlo Castiglione, CONADES representative, explained how to combine domestic supply with the external market. He also stressed the link between productive diversification and biodiversity and responsible management of the environment. Productive diversification should be an issue in governance arrangements; regional and municipal governments, who know their own problems and productive vocation, may make a proposal in this regard, the official said.
En esta segunda parte de la entrevista, Giancarlo Castiglione, representante de la CONADES, explicó cómo combinar el abastecimiento interno con el mercado externo. Además, destacó la vinculación entre la diversificación productiva con la biodiversidad y el manejo responsable del medio ambiente. La diversificación productiva debe ser un tema de los acuerdos de gobernabilidad, los gobiernos regionales y municipales, conociendo sus problemas y su vocación productiva, pueden hacer una propuesta respecto a esto, señaló el funcionario.
Nesta segunda parte da entrevista, Giancarlo Castiglione, representante da CONADES, explicou como combinar abastecimento interno com mercado externo. Ele também enfatizou a ligação entre a diversificação produtiva, biodiversidade e gestão responsável do meio ambiente. A diversificação produtiva deve ser uma questão dos acordos de governança, e os governos regionais e municipais, conhecendo os seus problemas e sua vocação produtiva, poderão apresentar uma proposta a esse respeito, disse o funcionário.
  5 Treffer www.via-alpina.org  
« Attention Hannibalisme – un éléphant rouge signalé sur la Via Alpina ! » Art en marche entre le Mont Blanc et la Côte d’Azur : Thomas Falk, artiste (Brème, Allemagne) randonne depuis plusieurs années à travers les Alpes en compagnie de son teckel et avec un éléphant gonflable dans son sac à dos.
„Achtung Hannibalismus – roter Elefant auf der Via Alpina gesichtet!“ Kunst im Gehen zwischen Mont Blanc und Cote d‘Azur: der Künstler Thomas Falk (Bremen, Deutschland) wandert seit mehreren Jahren durch die Alpen in Begleitung seines Dackelmischlings und mit einem aufblasbaren Elefanten im Rucksack. Der knallrote Elefant hilft zu einer ungewöhnlichen Fotodokumentation. Dieses Jahr werden sie auf den Roten und Blauen Wegen wandern, vom Mont-Blanc zum Mittelmeer. Weitere Informationen >>
"Attenzione Annibalismo – un elefante rosso avvistato lungo la Via Alpina !" Arte in cammino tra il Monte Bianco e la Costa Azzurra: Thomas Falk, artista (Brema, Germania) da diversi anni realizza escursioni attraverso le Alpi in compagnia del suo bassotto e con un elefante gonfiabile nello zaino. L’elefante rosso fuoco genera una documentazione fotografica insolita. Quest'anno percorreranno gli itinerari rosso e blu, dal Monte Bianco al Mediterraneo. Per saperne di più >>
„Pozor hanibalizem – na Vii Alpini opažen rdeči slon!“ Umetnost na pohodu med Mont Blancom in Azurno obalo: umetnik Thomas Falk (Bremen, Nemčija) že leta pohaja po Alpah v spremstvu svojega jazbečarja in napihljivega slona v nahrbtniku. Živo rdeč slon pomaga pri nenavadnem fotografskem dokumentiranju. Letos bodo potovali po rdeči in modri poti, od Mont Blanca do Sredozemskega morja. Več informacij >>
  2 Treffer druketykiet.eu  
Il a été longtemps que le surintendant de la mer était sur la piste de ce navire signalé par les habitants. Mais toute tentative pour localiser en vain, pas pour l'identification de l'endroit exact de l'arrangement ou à la présence d'une forte ensablement.
Fue hace mucho tiempo que el Superintendente del Mar fue tras la pista de este buque informó por los locales. Pero cualquier intento de localizar en vano, no para la identificación del lugar exacto de disposición o de la presencia de una fuerte sedimentación. Todos los informes convergen en afirmar la presencia de un barco naufragado en la costa de arena entre Castellammare del Golfo y la desembocadura del San Bartolomé, frente al lugar que ahora se llama "Plaja".
Va ser fa molt temps que el superintendent del Mar va ser després de la pista d'aquest vaixell va informar pels locals. Però qualsevol intent de localitzar en va, no per a la identificació del lloc exacte de disposició o de la presència d'una forta sedimentació. Tots els informes convergeixen a afirmar la presència d'un vaixell naufragat a la costa de sorra entre Castellammare del Golf i la desembocadura del Sant Bartomeu, davant del lloc que ara es diu "Plaja".
  www.lenazaidel.co.il  
L'histoire de Waterland immobilier remonte au XIIIe siècle, mais la ferme Waterland est créé uniquement pour le premier signalé en 1717. Propriété Waterland a une belle maison classée manoir du 18ème siècle entourée de 26 hectares de réserve naturelle dans la Randstad (Velsen-Zuid) à proximité Haarlem et à 15 minutes d'Amsterdam / Schiphol Airport avec un parking privé.
Die Geschichte von Waterland Eigentum geht zurück auf den dreizehnten Jahrhundert, aber das Gehöft Waterland ist nur für die erste berichtete in 1717. Property Waterland hat ein schönes 18. Jahrhundert geschützte Herrenhaus mit 26 Hektar Naturschutzgebiet in der Randstad (Velsen-Zuid) in der Nähe umgeben erstellt Haarlem und 15 Minuten von Amsterdam / Schiphol Airport mit einem privaten Parkplatz. Wenn Sie die lange Auffahrt durch das schöne Tor folgen, auf halber Strecke auf dem Parkplatz. Nac...h dem Parkplatz, gehen Sie die monumentalen Villa auf, die als eine große Überraschung steigt.
La historia de Waterland Estate se remonta al siglo XIII, pero la granja Waterland se crea únicamente reportado por primera vez en 1717. Propiedad Waterland tiene una hermosa casa tradicional protegida siglo 18 rodeado de 26 hectáreas de reserva natural en el Randstad (Velsen-Zuid) cerca Haarlem y 15 minutos de Ámsterdam / Schiphol Aeropuerto con un aparcamiento privado. Cuando sigue el largo camino a través de la puerta hermosa, a medio camino del aparcamiento. Después de estacionamiento, se p...uede caminar hacia la mansión monumental, que se levanta como una gran sorpresa.
La storia di Waterland immobiliare risale al XIII secolo, ma la fattoria Waterland viene creato solo per la prima volta nel 1717. Proprietà Waterland ha un bel 18 ° secolo casa padronale elencati circondata da 26 ettari di riserva naturale nel Randstad (Velsen-Zuid), vicino Haarlem e 15 minuti da Amsterdam / Schiphol con un parcheggio privato. Quando si segue il lungo viale attraverso la bella porta, a metà strada il parcheggio. Dopo il parcheggio, si cammina verso il palazzo monumentale che so...rge come una grande sorpresa.
  26 Treffer www.epo.org  
Dans la décision T 872/98, la chambre a signalé que ce qui peut également plaider en faveur de la présence d'un tel indice, c'est le fait qu'un concurrent ait déposé auprès de l'Office allemand des brevets, peu après la date de priorité, une demande de brevet dont l'invention allait dans une direction radicalement opposée à celle de la demande de brevet européen.
In T 872/98 the board pointed out that the presence of secondary indicia might also be attested by the fact that a competitor had, shortly after the priority date, filed a patent application with the German Patent Office in which the invention took an entirely different direction to the European application.
In T 872/98 wies die Beschwerdekammer darauf hin, dass für das Vorliegen eines Beweisanzeichens auch die Tatsache sprechen könne, dass ein Wettbewerber kurz nach dem Prioritätstag eine Patentanmeldung beim Deutschen Patentamt eingereicht habe, deren Erfindung in eine völlig andere Richtung gehe als die europäische Patentanmeldung.
  www.hyakuyoukai.jp  
Dès que vous visitez le site KAISER, l’usage des cookies vous est signalé et vous donnez votre autorisation à l’usage des cookies, soit en cliquant sur le bouton « OK », soit en continuant à utiliser le site Web.
Bereits beim Besuch der Website von KAISER wurden Sie auf die Verwendung von Cookies aufmerksam gemacht und Sie gaben entweder mit Klick auf den „OK“-Button oder durch Weitersurfen auf der Website das Einverständnis, das Sie sich mit der Nutzung von Cookies einverstanden erklären. Deshalb können Sie unsere Dienste, für welche Cookies zwingend erforderlich sind, wie beispielsweise die Anmeldung, nutzen. Wie auch bei der Anmeldung werden im Anfrageformular personenbezogene Inhalte gespeichert. Sollten Sie dies nicht wollen, sollten Sie keine Registrierung durchführen bzw. Anfrage absenden, denn ohne die Speicherung Ihrer Daten kann keine effiziente Verwaltung der Anmeldungen und Anfragen zustande kommen.
As soon as you visited the KAISER website, the use of cookies will have been brought to your attention and you will have given your consent to the use of cookies either by clicking the “OK” button or through your continued use of the website. This has enabled you to use our services for which cookies are absolutely necessary, such as login. Personal content is stored in the case of the enquiry form as well as with login. If you do not wish this, then you are advised not to register or to send enquiries as the efficient administration of logins and enquiries is not possible without storing your data.
As soon as you visited the KAISER website, the use of cookies will have been brought to your attention and you will have given your consent to the use of cookies either by clicking the “OK” button or through your continued use of the website. This has enabled you to use our services for which cookies are absolutely necessary, such as login. Personal content is stored in the case of the enquiry form as well as with login. If you do not wish this, then you are advised not to register or to send enquiries as the efficient administration of logins and enquiries is not possible without storing your data.
  3 Treffer bilety.polin.pl  
Si les investigateurs conviennent ensembles que le joueur signalé était perturbateur, un bannissement sera appliqué. La durée de ce bannissement dépendra de la perturbation et des anciens bannissements appliqués au compte du suspect, s’il y en a.
Falls die Ermittler mehrheitlich übereinstimmen, dass ein Vergehen begangen wurde, wird ein Spielausschluss verhängt. Die Dauer des Ausschlusses hängt von der Schwere des Vergehens sowie von früheren Vergehen ab, falls es welche gibt.
Se gli investigatori concordano sulla validità della segnalazione, il giocatore incriminato verrà bandito. La durata del ban dipende dalla gravità dell’offesa e da eventuali segnalazioni passate che hanno portato il giocatore ad un ban.
Se os investigadores concordarem coletivamente que ocorreu uma infração, o jogador será banido. A duração do banimento dependerá da severidade da infração e do histórico de condenações, se alguma ocorreu.
Pokud vyšetřovatelé dospějí k závěru, že došlo k přestupku, je uvalen ban. Trvání banu závisí na závažnosti přestupku a na „trestním rejstříku“ usvědčené osoby.
Hvis efterforskerne sammen er enige om, at der er sket et brud på reglerne, vil en udelukkelse blive udstedt. Udelukkelsens varighed afhænger af alvoren af overtrædelsen og den mistænktes tidligere domme, hvis der findes nogen.
Ha a kivizsgálók kollektíven egyetértenek abban, hogy szabálysértés történt, kitiltás kerül elrendelésre. A kitiltás időtartama a szabálysértés súlyosságától és a gyanúsított esetleges büntetett előéletétől függ.
Jeśli śledczy wspólnie zgodzą się, że nastąpiło przewinienie, na konto zostanie nałożona blokada. Jej długość zależy od danego przewinienia oraz historii blokad Nadzoru.
  servdiscount.com  
Le non-respect ou le non-respect éventuel de l'une des lois et réglementations en matière d'exportation dont tout employé de Professional Plastics a eu connaissance doit immédiatement être signalé au président de ce dernier.
Nichteinhaltung oder mögliche Nichteinhaltung von Exportgesetzen und -bestimmungen, die einem Mitarbeiter von Professional Plastics bekannt werden, sind unverzüglich dem Präsidenten von Professional Plastics zu melden.
El incumplimiento o posible incumplimiento de cualquiera de las leyes y regulaciones de exportación que se haga conocer a cualquier empleado de Professional Plastics se informará de inmediato al Presidente de Professional Plastics.
La mancata conformità o l'eventuale non conformità a una qualsiasi delle leggi e normative sull'esportazione che divengono note a qualsiasi dipendente di Plastics Professional devono essere immediatamente segnalate al Presidente di Plastics Professionali.
O não cumprimento ou possível descumprimento de qualquer uma das leis e regulamentos de exportação que forem conhecidos por qualquer funcionário da Professional Plastics deverá ser imediatamente comunicado ao Presidente da Professional Plastics.
يجب إبلاغ رئيس اللدائن المحترفين فوراً بعدم الامتثال أو عدم الامتثال المحتمل لأي من قوانين ولوائح التصدير التي أصبحت معروفة لأي موظف في الشركة.
Niet-naleving of mogelijke niet-naleving van exportwetten en -voorschriften die bekend worden aan een medewerker van Professional Plastics moet onmiddellijk worden gemeld aan de voorzitter van Professional Plastics.
किसी भी व्यावसायिक कानून कर्मचारी को ज्ञात निर्यात कानूनों और विनियमों के साथ अनुपालन या संभावित अनुपालन तत्काल पेशेवर प्लास्टिक के राष्ट्रपति को सूचित किया जाएगा।
การไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดหรือการไม่ปฏิบัติตามกฎหมายการส่งออกใด ๆ และข้อบังคับที่เป็นที่รู้จักของพนักงาน Professional Plastics จะต้องรายงานให้ประธาน บริษัท Professional Plastics ทราบทันที
Việc không tuân thủ hoặc có thể không tuân thủ bất kỳ luật và quy định xuất khẩu nào được biết đến với bất kỳ nhân viên Nhựa Chuyên nghiệp nào sẽ được báo cáo ngay lập tức cho Tổng thống Nhựa Chuyên nghiệp.
Ketidakpatuhan atau kemungkinan ketidakpatuhan terhadap mana-mana undang-undang dan peraturan eksport yang diketahui kepada mana-mana pekerja Profesional Plastik hendaklah dilaporkan dengan segera kepada Presiden Plastik Profesional.
  www.michis-appartements.com  
Le verre à moitié plein: Pour ce qui est de l’Europe, la Suisse est plutôt bien positionnée en matière d’aménagement de la fibre optique. C’est ce qu’a signalé Viola Amherd, présidente du conseil d’administration de Danet AG et conseillère nationale PDC, lors de la conférence.
Das halb volle Glas: Blickt man nur auf Europa, steht die Schweiz punkto Glasfasererschliessung gut da. Darauf wies an der Conference etwa Viola Amherd hin, Verwaltungsratspräsidentin der Danet AG und CVP-Nationalrätin. Ob bei der Breitband-Abdeckung oder bei der durchschnittlichen Surfgeschwindigkeit: Die Schweiz nimmt Spitzenplätze ein.
Il bicchiere mezzo pieno: considerando solo l’Europa, la Svizzera vanta una buona posizione in materia di accesso alla fibra ottica. Lo ha sottolineato in occasione della conferenza Viola Amherd, presidente del Consiglio di amministrazione di Danet AG e Consigliera nazionale PPD. Sia in termini di copertura della banda larga che di velocità di navigazione media, la Svizzera occupa le prime posizioni.
  www.hexis-training.com  
Vous avez besoin de se garer dans des zones spécialement désignées, ou pour la violation aurez à payer une amende de 30 $. Si vous laissez la voiture dans l'espace réservé aux personnes handicapées (ce qui est signalé par une balise spéciale), la collection grandit à la taille de 100, 200 et 500 $ même.
You need to park in specially designated areas, or for the violation will have to pay a fine of $ 30. If you leave the car in the space reserved for people with disabilities (this is signaled by a special markup), the collection grows to the size of 100, 200 and even $ 500.
Sie müssen speziell ausgewiesenen Bereichen parken, oder für die Verletzung wird mit einer Geldstrafe von $ 30 zu zahlen. Wenn Sie das Auto in der Platz für Menschen mit Behinderungen vorbehalten verlassen (dies wird durch eine spezielle Markup signalisiert), wächst die Sammlung auf die Größe von 100, 200 und sogar 500 $.
Usted necesita aparcar en zonas especialmente designadas, o por la violación tendrá que pagar una multa de $ 30. Si deja el coche en el espacio reservado para personas con discapacidad (esto es señalada por un margen de beneficio especial), la colección crece con el tamaño de 100, 200 y hasta $ 500.
È necessario parcheggiare in aree speciali, o per la violazione dovrà pagare una multa di $ 30. Se si lascia l'auto nello spazio riservato per le persone con disabilità (questo viene segnalato da un markup speciale), la collezione cresce la dimensione di 100, 200 e addirittura 500 $.
Você precisa estacionar em áreas especialmente designadas, ou pela violação terá que pagar uma multa de US $ 30. Se você deixar o carro no espaço reservado para pessoas com deficiências (este é assinalado por uma marcação especial), a coleção cresce com o tamanho de 100, 200 e $ 500, mesmo.
Je nodig hebt om te parkeren in speciaal aangewezen gebieden, of voor de overtreding zal een boete van $ 30 betalen. Als u de auto in de ruimte gereserveerd voor mensen met een handicap (dit wordt gesignaleerd door een speciale opmaak), de collectie groeit om de grootte van 100, 200 en zelfs $ 500.
Sinun täytyy pysäköidä erityisalueille, tai rikkomus on maksettava sakkoa $ 30. Jos jätät auton varattuun vammaisten (tämä on merkki- markup), kokoelma kasvaa koko 100, 200 ja jopa $ 500 asti.
Musisz zaparkować w specjalnie wyznaczonych rejonach, lub za naruszenie będzie musiał zapłacić grzywnę w wysokości 30 $. Jeśli zostawić samochód w miejscu przeznaczonym dla osób niepełnosprawnych (co sygnalizowane jest przez specjalną znaczników) kolekcja rośnie do wielkości 100, 200, a nawet 500 dolarów.
  5 Treffer www.sitesakamoto.com  
… Comment nier le pouvoir que la musique a sur les êtres humains, même quand il semble y avoir aucun autre accord possible? L '«effet conciliante» d'une belle mélodie, comme vous le dites, ressemble et se sent même dans les circonstances les plus extrêmes… J'aime la façon dont vous avez signalé!
How right you are!… How to deny the power that music has on humans, even when there seems to be no other agreement possible? The "conciliatory effect" of a beautiful melody, as you say, looks and feels even in the most extreme circumstances… I love how you have reported!
Da haben Sie ganz Recht!… Wie zu leugnen, die Macht, die Musik auf den Menschen hat, auch wenn es scheint keine andere Vereinbarung möglich sein? Der "versöhnliche Wirkung" einer schönen Melodie, wie du sagst, sieht und fühlt sich auch in den extremsten Bedingungen… Ich liebe, wie Sie haben berichtet,!
Quanto hai ragione!… Come negare il potere che la musica ha sugli esseri umani, anche quando sembra che non ci sia nessun altro accordo possibile? L '"effetto conciliante" di una bella melodia, come dici tu, guarda e si sente anche nelle circostanze più estreme… Mi piace come hai segnalato!
Como você está certo!… Como negar o poder que a música tem sobre os seres humanos, mesmo quando parece haver nenhum outro acordo possível? O "efeito conciliador" de uma bela melodia, como você diz, olha e sente, mesmo nas circunstâncias mais extremas… Eu amo como você relatou!
Hoe gelijk heb je!… Hoe de kracht die muziek heeft op de mens ontkennen, zelfs wanneer er lijkt geen andere overeenkomst mogelijk? De "verzoenende werking" van een mooie melodie, zoals je zegt, ziet en voelt, zelfs in de meest extreme omstandigheden… Ik hou van hoe je hebt gemeld!
あなたはどのように右!… ¿Como negar el poder que la música ejerce sobre los humanos, incluso cuando parece no haber ningún otro tipo de acuerdo posible? El “efecto conciliador” de una bonita melodía, あなたが言うように, se ve y se siente incluso en las circunstancias más extremas… Me encanta como lo has relatado!
Quanta raó tens!… Com negar el poder que la música exerceix sobre els humans, fins i tot quan sembla no haver cap altre tipus d'acord possible? El "efecte conciliador" d'una bonica melodia, com bé dius, es veu i se sent fins i tot en les circumstàncies més extremes… M'encanta com l'has relatat!
Kako ste pravo!… Kako bi zanijekati moć da glazba ima na ljude, čak i kad se čini da nitko drugi sporazum moguće? "Pomirljivo učinak" lijepe melodije, kao što ste rekli, izgleda i osjeća čak iu najtežim okolnostima… Volim kako su izvijestili!
Как вы правы!… ¿Cómo Negar из Poder Que музыки ejerce трезвым Лос Humanos, incluso Квандо Parece Нет Хабер NINGUN Otro типа Acuerdo Возможное? От "Efecto посредника" УНА Bonita мелодичная, как вы говорите, ли горе, если у Siente incluso в Лас circunstancias сетки экстремумов… Мне Encanta Комо Ло relatado!
Eskuineko!… Nola musika gizakiak duen boterea ukatu, denean ere, badirudi ez beste hitzarmen egin ahal izateko? Melodia eder bat "conciliatory efektua", esan duzun bezala, begiratu eta sentitzen da, are gehiago, muturreko egoera… Nola jakinarazi maite zaitut!
Como está seguro!… Como negar o poder que a música ten sobre os seres humanos, aínda que parece haber ningún outro acordo posible? O "efecto conciliador" dunha fermosa melodía, como di, mira e sente, mesmo nas circunstancias máis extremas… Eu amo como informou!
  about.twitter.com  
Quand un utilisateur signale ou identifie un problème, il est envoyé à l’une de nos diverses équipes responsables de l’application de la politique. Ces équipes examinent les rapports relatifs à des violations de règles de Twitter et, le cas échéant, prennent des mesures concernant le compte signalé.
Wenn ein Nutzer ein Problem meldet oder markiert, wird dieses an eines unserer für die Durchsetzung der Richtlinien verantwortlichen Teams weitergeleitet. Diese Teams prüfen Meldungen von Verstößen gegen die Twitter Regeln und ergreifen gegebenenfalls Maßnahmen für den gemeldeten Account. In bestimmten Fällen, beispielsweise bei Spam, verwendet Twitter automatisierte Signale, die uns bei der Prüfung und Entfernung von Accounts unterstützen. Weitere Informationen darüber, wie wir die Richtlinien durchsetzen, findest du unten.
Cuando un usuario denuncia un problema o informa del mismo, se envía a uno de los varios equipos responsables del cumplimiento de políticas. Estos equipos revisan las denuncias de infracciones a las Reglas de Twitter y, si corresponde, toman medidas con la cuenta denunciada. En algunos casos, como el de spam, Twitter usa indicadores automatizados para ayudar en la revisión y eliminación de cuentas. A continuación puedes obtener más información sobre las políticas .que hacemos cumplir.
Quando un utente segnala un problema, questo viene inviato a uno dei tanti team responsabili dell’applicazione delle norme. Il team esamina la segnalazione di violazione delle Regole di Twitter e, se necessario, prende le opportune misure nei confronti dell’account segnalato. Twitter utilizza segnali automatici utili nell’esame e nella rimozione degli account. Di seguito puoi scoprire di più sulle politiche che applichiamo.
Quando um problema é denunciado ou assinalado por um usuário, ele é enviado a uma de várias equipes responsáveis pelo cumprimento das políticas. Essas equipes analisam as denúncias de violações das Regras do Twitter e, se for o caso, tomam as devidas providências sobre a conta denunciada. Em alguns casos, como os de spam, o Twitter usa sinais automatizados para ajudar na análise e remoção de contas. Você pode saber mais sobre nossas políticas abaixo.
عندما يظهر أحد المستخدمين أو يبلغ عن إحدى المشكلات، فإنه يتم إرسالها إلى أحد الفرق المتعددة المسؤولة عن تطبيق السياسة. تعمل هذه الفرق على مراجعة الإبلاغات للبحث عن انتهاكات لقوانين تويتر، وتأخذ الإجراءات - إن أمكن - حيال الحساب الذي تم الإبلاغ عنه. في بعض الحالات، مثل الرسال المزعجة، يستخدم تويتر إشارات تلقائية للمساعدة في عمليات المراجعة للحسابات وإزالتها. يمكنك التعرف على مزيد من المعلومات حول السياسات التي نطبقها أدناه.
وقتی مشکلی توسط یک کاربر گزارش می‌شود یا پرچم‌گذاری می‌شود، به یکی از چند تیم مسئول برای اعمال سیاست‌ها ارسال خواهد شد. این تیم‌ها گزارش‌های مربوط به نقض قوانین توییتر را بررسی می‌کنند و در صورت امکان در رابطه با حساب گزارش شده، اقدام می‌کنند. در بعضی موارد مانند هرزنامه، توییتر از سیگنال‌های خودکار استفاده می‌کند تا در زمینه بازبینی و حذف حساب‌ها کمک شود. درباره سیاست‌هایی که به کار می‌گیریم در زیر اطلاعات بیشتری کسب کنید.
जब किसी उपयोगकर्ता द्वारा किसी समस्या की रिपोर्ट की जाती है या उसकी सूचना दी जाती है, तो उसे नीति क्रियान्वयन के लिए ज़िम्मेदार कई टीमों में से किसी एक को भेज दिया जाता है. ये टीमें Twitter के नियमों के उल्लंघन के लिए उन रिपोर्ट की समीक्षा करती हैं और लागू होने पर, रिपोर्ट किए गए खाते पर कार्रवाई करती हैं. कुछ मामलों में, जैसे कि स्पैम, Twitter, खातों की हमारी समीक्षाओं और निष्कासनों में सहायता हेतु स्वचालित सिग्नल का उपयोग करता है. आप नीचे हमारे द्वारा लागू की जाने वाली नीतियों के बारे में अधिक जान सकते हैं.
Bila suatu masalah dilaporkan atau ditandai oleh pengguna, maka masalah tersebut dikirimkan ke salah satu dari beberapa tim yang bertanggung jawab atas penegakan kebijakan. Tim tersebut meninjau laporan pelanggaran Peraturan Twitter dan bilamana berlaku, melakukan tindakan terhadap akun yang dilaporkan. Di beberapa kasus, seperti spam, Twitter menggunakan sinyal terotomatisasi dalam membantu proses peninjauan kami dan penghapusan akun. Anda dapat mempelajari lebih lanjut tentang penerapan kebijakan kami di bawah ini.
Если пользователь подает жалобу, она поступает на рассмотрение одной из наших команд, занимающихся вопросами конфиденциальности. Эти команды проверяют жалобы на предмет нарушения правил Твиттера и в случае необходимости принимают меры. В некоторых случаях, например при рассылке спама, мы используем автоматические сигналы для проверки и удаления учетных записей. Далее приведены более подробные сведения о действующих в Твиттере политиках.
Bir kullanıcı bir sorun bildirdiğinde ya da işaretlediğinde bu sorun, politikaların uygulanmasından sorumlu çeşitli ekiplerden birine gönderilir. Bu ekipler, raporları Twitter Kuralları ihlalleri açısından inceler ve ihlal söz konusuysa bildirilen hesaba ilişkin olarak harekete geçer. Spam gibi bazı durumlarda Twitter, hesapları inceleme ve kaldırmamız konusunda yardımcı olması için otomatik sinyaller kullanır. Aşağıda, uyguladığımız politikalar hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  www.ewre.at  
Dans l’ensemble, il a été signalé que les applications horodateur rendent les employés plus ponctuels et plus productifs grâce au suivi précis des présences et aux notifications instantanées d’entrée et de sortie.
By leaving the paper sheets behind and switching to an online time clock, business could save up to 10 hours of tedious timesheet-related work per month. Overall, it’s been reported that time clock apps make employees more punctual and more productive due to the accurate attendance tracking and instant clock-in and clock-out notifications. Employers no longer have to worry about buddy clocking or time theft because they can verify the exact location and time for each work log, straight from their phone.
Al dejar atrás las hojas de papel y cambiar a un reloj de fichar en línea, las empresas podrían ahorrar hasta 10 horas por mes de tedioso trabajo relacionado con la hoja de horas. En general, se conoce que las aplicaciones de reloj de fichar hacen que los empleados sean más puntuales y más productivos debido al seguimiento de asistencia preciso y las notificaciones de activación y desactivación instantánea. Los empleadores ya no tienen que preocuparse por los registros "amigables" o el robo de tiempo, porque pueden verificar la ubicación exacta y la hora de cada registro de trabajo, directamente desde su teléfono móvil.
Abbandonare il formato cartaceo per passare ad un formato online, l’azienda potrebbe risparmiare fino a 10 ore al mese di lavoro noioso relativo ai timesheet. Complessivamente, è stato riportato che le applicazioni orologio rendono i dipendenti più puntuali e più produttivi grazie al monitoraggio accurato delle presenze e alle notifiche di accesso in entrata e in uscita. I datori di lavoro non devono più preoccuparsi dell’orario dei dipendenti o del furto di tempo perché possono verificare la posizione e l’ora esatta per ciascun registro di lavoro, direttamente dal proprio telefono.
Ao deixar as folhas de papel para trás e mudar para um relógio de ponto online, os negócios poderiam economizar até 10 horas de trabalho tedioso relacionado à planilha de horários por mês. No geral, há relatos de que os aplicativos de relógio de ponto tornam os funcionários mais pontuais e mais produtivos devido ao acompanhamento preciso de frequência e às notificações instantâneas de registro de entrada e de saída. Os empregadores não precisam mais se preocupar com desculpas de amigo atrassado ou com o roubo de tempo porque podem verificar a localização e a hora exata de cada registro de trabalho, diretamente de seu smartphone.
Tím, že přejdete od papírových tabulek k online evidenci hodin, může ušetřit vaše podnikání až 10 hodin práce s papírováním měsíčně. Výzkumy ukazují, že s aplikací pro evidenci pracovní doby pracují zaměstnanci precizněji a jsou produktivnější, a to díky přesnému zaznamenávání docházky a okamžitým upozorněním na start/konec práce. Zaměstnavatelé se už nemusí bát podvodných záznamů ani nevyužité placené pracovní doby, protože si kdykoliv mohou ověřit přesné místo a čas každého záznamu času, přímo ze svého telefonu.
Porzucając ręczne księgi wejść i wyjść i przełączając się na system online, firma może zaoszczędzić nawet do 10 godzin mozolnego obliczania godzin pracy co miesiąc. Dowiedziono, że systemy czasu pracy mobilizują pracowników do punktualnego rozpoczynania pracy oraz zwiększają produktywność poprzez monitorowanie postępu prac w poszczególnych zadaniach. Teraz pracownicy mogą na bieżąco rejestrować ile czasu spędzają nad jakim zadaniem.
Отказ от бумажных табелей учета рабочего времени и переход на онлайн-трекер рабочего времени позволяет экономить до 10 часов в месяц на трудоемкой работе по заполнению бумажных документов. Согласно исследованиям, использование приложений для учета рабочего времени делает сотрудников более пунктуальными и продуктивными благодаря точному учету рабочего времени и мгновенным уведомления о включении/выключении тайм-трекера. Работодателям больше не нужно волноваться о точности учета рабочего времени, ведь в рабочее время они могут с легкостью проверить точное местонахождение сотрудника в любой момент времени прямо со своего телефона.
Замінивши паперовий облік на онлайнові таймери для звітування робочого часу, бізнес щомісяця може заощадити до 10 годин, що витрачаються на формування табелів обліку. Загалом програми для відстеження робочого часу підвищують рівень пунктуальності та продуктивності працівників завдяки чіткому обліку відвідуваності та миттєвим повідомленням про включення і виключення таймерів. Роботодавцям більше не доведеться хвилюватися про точність обліку часу, оскільки вони можуть у будь-який момент перевірити місце та час роботи кожного працівника безпосередньо зі свого смартфона.
  9 Treffer dsol-smed.phac-aspc.gc.ca  
Aucun cas signalé en 2002, 2003 et 2004.
No case reported in 2002, 2003 and 2004.
  9 Treffer dsol-smed.hc-sc.gc.ca  
Aucun cas signalé en 2002, 2003 et 2004.
No case reported in 2002, 2003 and 2004.
  www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Le train de données est signalé: assez parlé, place aux actes
The passing data train: enough talk, it’s time for action
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10