brin – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 41 Ergebnisse  www.saison.ch
  Parer / crudités - Cuis...  
1 brin
1 Zweig
1 rametto
  Lapin braisé au cumin -...  
1 brin
1 Zweig
  Légumes au Brin d’Or - ...  
» Légumes au Brin d’Or
» Gemüse mit Brin d’Or
» Verdure con Brin d’Or
  Légumes au Brin d’Or - ...  
fromage à pâte molle Brin d’Or à 135 g
Weichkäse Brin d’Or à 135 g
formaggio molle Brin d’Or* di 135 g
  Soupe de chou rouge aux...  
brin de persil plat
gambo di prezzemolo
  Parer / crudités - Cuis...  
Hacher grossièrement les noisettes et les faire dorer dans une poêle sèche. Effeuiller le brin de marjolaine. Parsemer la salade de noisettes et de feuilles de marjolaine.
Haselnüsse grob hacken und in einer Pfanne ohne Fett hellbraun rösten. Majoranblättchen von den Zweigen zupfen. Beides über den Salat streuen.
Tritate grossolanamente le nocciole e tostatele in una padella antiaderente senza aggiunta di grassi. Staccate le foglioline di maggiorana dal rametto. Cospargete le nocciole e la maggiorana sull’insalata.
  Rouleaux de plie à la s...  
Saler et poivrer les filets de poisson, les garnir d’un brin d’aneth, puis les rouler.
Condire i filetti di passera con sale e pepe, adagiarvi un rametto d’aneto e arrotolarli.
  Brochettes de poulet et...  
Griller les brochettes 8 à 10 minutes et l’ananas 4 minutes à feu moyen et de tous les côtés. Les garnir d’un brin de sauge. Dresser les brochettes et les tranches d’ananas. Mélanger la sauce avec le yogourt et servir avec les brochettes.
Inzwischen Pouletfleisch in 2 cm grosse Würfel schneiden. Fleischwürfel auf 4 Spiesse stecken und salzen. Spiesse und Ananasschnitze mit Öl bepinseln.
Grigliare tutt’attorno gli spiedini a fuoco medio per 8–10 minuti, l‘ananas invece per 4 minuti adagiandovi i rametti di salvia. Disporre gli spiedini e l’ananas su dei piatti e servire con la salsa precedentemente emulsionata con lo yogurt.
  Salsifis sautés avec co...  
Effeuiller le brin de thym. Porter à ébullition la confiture, les feuilles de thym, le Cointreau et l’eau. Laisser refroidir. Réserver au frais.
Thymianblättchen vom Zweig zupfen. Konfitüre mit Thymianblättchen, Cointreau und Wasser aufkochen. Auskühlen lassen. Kühl stellen.
Staccate le foglioline di timo. Fate cuocete la marmellata con le foglioline di timo, il Cointreau e l’acqua. Fate raffreddare e mettete in frigo.
  Paupiettes de veau au B...  
Retirer les poires du sirop, faire réduire celui-ci de moitié à feu assez vif. Réserver ½ poire par personne pour la finition. Détailler le reste en menus dés. Couper également le Brin d’Or en dés, les mélanger avec les poires émincées. Effeuiller le thym par-dessus.
Birnen aus dem Sirup heben. Sirup bei guter Hitze zur Hälfte einkochen lassen. Pro Person ½ Birne für die Garnitur beiseite stellen. Restliche Birne in Würfelchen schneiden. Brin d’Or klein schneiden. Mit den Birnenwürfelchen mischen. Thymianblättchen dazuzupfen.
Estraete le pere dallo sciroppo e fate ridurre quest’ultimo della metà a fuoco forte. Mettete da parte ½ pera per persona per guarnire e tagliate il resto a dadini. Tagliate il Brin d’Or a pezzettini e mescolateli con i dadini di pesca. Unite le foglioline di timo.
  Steak de côte couverte ...  
Enrouler 2 brins de romarin autour de chaque steak et les attacher avec la ficelle de cuisine. Retirer les aiguilles du dernier brin de romarin et les hacher finement. Mélanger aux épices et à l’huile et badigeonner la viande de ce mélange.
Je 2 Rosmarinzweige um 1 Steak winden und mit Küchenschnur festbinden. Restliche Rosmarinnadeln vom Zweig zupfen und fein hacken. Mit Gewürz und Öl verrühren. Fleisch mit Gewürzöl bestreichen.
Legare ogni costata con due rametti di rosmarino e fissare con lo spago da cucina. Staccare gli aghi dai rametti di rosmarino restanti e tritarli finemente. Emulsionarli con le spezie e l’olio d’oliva. Quindi spennellare la carne con l'olio aromatizzato.
  Cuisse de poulet avec s...  
Décoller légèrement la peau des cuisses de poulet. Glisser un demi-brin de thym et autant d’origan sous la peau de chaque cuisse. Mélanger le jus de citron, l’huile et la moutarde. Saler et poivrer. Badigeonner les cuisses de cette marinade et laisser reposer à couvert au réfrigérateur durant 1 h.
Für den Salat Bohnen rüsten. In Salzwasser bissfest garen. Mit kaltem Wasser abschrecken und abtropfen lassen. Bohnen halbieren. Tomaten halbieren, entkernen und in feine Schnitze schneiden. Gurke ungeschält in ca. 3 cm lange Stäbchen schneiden. Zwiebel halbieren und in feine Streifen schneiden, Kräuter fein hacken. Alles mischen. Balsamico, Zitronensaft und beide Öle verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. Salat mit der Sauce mischen. Mit den Pouletschenkeln anrichten.
Sollevate leggermente la pelle dalla carne e infilatevi sotto mezzo rametto di timo e di origano. Emulsionate il succo di limone con l’olio e la senape e condite con sale e pepe. Spennellate le cosce di pollo con la marinata e lasciatele riposare in frigo, coperte, per 1 ora.
  Crêpe farcie aux champi...  
Tapisser huit tasses d’une crêpe et déposer au centre un peu de la farce aux chanterelles. Fermer avec un brin de ciboulette. Disposer 2 petits paquets dans chaque assiette et les décorer d’une chips de parmesan.
Zum Fertigstellen eingekochte Sauce durch ein feines Sieb giessen. Je 1 Omelette in eine Tasse legen und etwas Pilzfüllung hineingeben. Mit je einem Schnittlauchhalm verschliessen. Je 2 Omelettenbeutelchen auf Tellern anrichten, mit dem Parmesanchip garnieren und mit Portweinsauce umgiessen.
Per completare, filtrate la salsa attraverso un colino a maglie fini. Accomodate 1 crêpe in una tazza e farcitela con un poco di ripieno ai funghi. Sigillate il fagottino con un filo d’erba cipollina. Accomodate 2 fagottini di crêpe sul piatto, guarnite con le chip di parmigiano e la salsa al porto.
  Poisson à la sauce à la...  
Rincer le poisson à l’eau froide, le sécher avec de l’essuie-tout ménager et l’assaisonner. Placer un brin de persil sur chaque filet de poisson, les enrouler et les attacher individuellement avec du fil de cuisine.
Sciacquare il pesce con acqua fredda, asciugarlo con della carta per uso domestico e condirlo. Adagiare un rametto di prezzemolo su ogni filetto, arrotolarlo e fissarlo con del filo da cucina (mettere da parte un po’ di prezzemolo). Spennellare il pesce con l’olio e rosolarlo per ca. 60 secondi su ogni lato in una padella o in una bistecchiera.
  Poêlée de lentilles aux...  
Les égoutter. Hacher l’oignon et le faire suer dans l’huile dans une grande poêle. Ajouter les raisins secs, la cannelle, le brin de menthe et les lentilles. Faire rissoler le tout à feu assez vif durant 10 min.
Linsen in der Bouillon 15–20 Minuten knapp weich kochen. Abgiessen und abtropfen lassen. Zwiebel hacken. In einer weiten Bratpfanne im Öl andünsten. Rosinen, Zimt, Minzezweig und Linsen dazugeben. Alles bei guter Hitze 10 Minuten braten. Mit Honig, Balsamico, Salz und Pfeffer abschmecken. Zimt und Minze entfernen.
Cuocete le lenticchie nel brodo per 15-20 minuti. Scolatele e fatele sgocciolare. Tritate la cipolla e fatela appassire nell’olio, in una padella ampia. Unite l’uvetta, la cannella, la menta e le lenticchie e fate rosolare il tutto a fuoco alto per 10 minuti. Condite con il miele, il balsamico, sale e pepe. Togliete la cannella e la menta.
  Légumes au Brin d’Or - ...  
Juste avant de servir, préchauffer le four à 200 °C. Couper le Brin d’Or en tranches. Sortir les légumes de leur liquide de cuisson et les répartir sur un plat. Arroser d’un peu de liquide de cuisson.
Kurz vor dem Servieren Backofen auf 200 °C vorheizen. Brin d’Or in Scheiben schneiden. Gemüse aus der Garflüssigkeit heben und auf eine Platte legen. Mit Garflüssigkeit beträufeln. Käsescheiben darauf legen. 2–3 Minuten in den Ofen geben, bis der Käse leicht schmilzt. Sofort servieren.
Prima di servire, scaldate il forno a 200 °C. Tagliate il Brin d’Or a fette. Estraete le verdure dal liquido di cottura e accomodatele in una pirofila. Spruzzatele di liquido di cottura e distribuite il formaggio sugli ortaggi. Fate fondere il formaggio in forno per 2-3 minuti. Servite subito.
  Truite fumée aux herbes...  
Sortir les truites de la saumure et les éponger très soigneusement. Glisser 1 brin de thym et 1 branchette de romarin à l’intérieur de chaque poisson. Répartir des copeaux sur une grande plaque à pâtisserie.
Estrarre i pesci dalla salamoia e farli sgocciolare bene, quindi infilare 1 rametto di timo e di rosmarino nella cavità ventrale. Cospargere una teglia da forno di trucioli di legno e porvi sopra le erbe rimaste, il pepe e il sale marino. Coprire il tutto con un foglio di alluminio doppio o con alcuni cartoni rivestiti di alluminio. Adagiarvi le trote e coprire con una seconda teglia. Mettere quindi sul grill per 30-35 minuti,a partire dal momento in cui comincia a levarsi il fumo. Lasciar raffreddare le trote.
  Escapade: Hongkong - Vo...  
Métro: Sheung Wang ou balade en vieux tramway à impériale. Dim sum jusqu’à 14 h 30, le soir cuisine cantonaise et shanghaienne. Elégant, un brin touristique. Prix: plutôt élevés (de 80 à 160 francs les dim sum pour 4 personnes).
Tel. 2850 7780, 10.30–24 Uhr. Metro: Sheung Wang, oder Fahrt mit altem Doppeldeckertram. Dim Sum bis 14.30 Uhr, abends kantonesisch und Shanghai. Elegant, etwas touristisch. Preise: eher teuer (Dim Sum für 4 Personen Fr. 80–160).
tel. 2850 7780, aperto: 10.30-24. Metropolitana: Sheung Wan, o viaggio sul tram a due piani. Dim sum fino alle 14.30, la sera cucina cantonese e di Shanghai. Elegante, un po’turistico. Prezzi: un po’ elevati (dim sum per 4 persone fr. 80-160).
  Escapade: Lyon - Voyage...  
Le préjugé parisien exprime à peu près que les Lyonnais seraient têtus et sérieux, la cité affairée, sans charme. Une offense, proteste le maire Gérard Collomb, pour qui «Lyon est une ville romantique, un brin italienne, détendue, pleine de cachet».
Zwei Themen sorgen in Lyon regelmässig für hitzige Diskussionen: die Hochnäsigkeit, mit der die Pariser auf die Stadt zwischen Rhône und Saône herabblicken. Und das Essen. Verbissen und ernsthaft seien die Menschen, geschäftig, ohne Charme, lautet das Vorurteil aus der Metropole. Eine Beleidigung sei das, poltert Monsieur le Maire Gérard Collomb. «Lyon ist romantisch, italienisch angehaucht, entspannt und hat viel Cachet.»
A Lione due temi innescano le discussioni più accese: l’arroganza con cui i parigini guardano questa città tra il Rodano e la Saona. E il buon cibo. Un pregiudizio metropolitano dipinge la gente di Lione come ostinata, seria, affarista e priva di fascino. Una vera offesa, per il sindaco Gérard Collomb. «Lione è una città romantica, all’italiana, rilassata, con peculiarità proprie.»
  Cuisses de poulet avec ...  
Entre-temps, soulever un peu la peau des cuisses de poulet et y glisser 1 brin de romarin. Saler et poivrer.
Inzwischen die Haut der Pouletschenkel etwas ablösen. Je 1 Rosmarinzweig unter die Haut schieben. Mit Salz und Pfeffer würzen.
Nel frattempo staccare per un po‘ la pelle dalle cosce di pollo. Infilarvi un rametto di rosmarino in ognuna. Insaporire con sale e pepe.
  Crème au séré et à la m...  
Agrémenter la crème d'un brin de menthe poivrée ou de mélisse.
Creme mit Pfefferminze oder Zitronenmelisse servieren.
Servite la crema con foglie di menta o di melissa.
  Profil de Miechambo - C...  
Légumes au Brin d’Or
Gemüse mit Brin d’Or
Verdure con Brin d’Or
  Voyager & manger - Cuis...  
Attachée aux traditions, formaliste et un brin désuète, la ville de Kyoto se veut la gardienne de la culture japonaise.
Traditionsbewusst, sehr förmlich und ein wenig altmodisch: Kyoto versteht sich als Hüterin der japanischen Kultur.
Tradizionalista, molto formale e un po’ vecchio stampo: Kyoto si considera la custode della cultura giapponese. .
  Voyager & manger - Cuis...  
Escapade: KyotoAttachée aux traditions, formaliste et un brin désuète, la ville de Kyoto se veut la gardienne de la culture japonaise.
Essen in KyotoTraditionsbewusst, sehr förmlich und ein wenig altmodisch: Kyoto versteht sich als Hüterin der japanischen Kultur.
Città in tavola: KyotoTradizionalista, molto formale e un po’ vecchio stampo: Kyoto si considera la custode della cultura giapponese. .
  Soupe de poissons - Cui...  
1 brin d'aneth
1 Zweig Dill
1 rametto d’aneto
  Focaccia - Cuisine de b...  
4 brin
4 Zweig
4 rametto
  Poitrine de poulet élev...  
de Brin d’Or
Brin d’Or
di Brin d’Or
  Potage glacé au melon -...  
2 brin
2 Zweig
2 rametto
  Assiette apéritif - Rec...  
Légumes au Brin d’OrVers la recette »
Gemüse mit Brin d’OrZum Rezept »
Spiedini di pollame con insalata di patateVai alla ricetta »
  Paupiettes de veau au B...  
de fromage à pâte molle Brin d’Or
di formaggio molle Brin d’Or
1 2 3 Arrow