isr – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 7 Ergebnisse  www.nato.int
  Nato Review  
  Nato Review  
This, together with a fresh approach to intelligence, might considerably assist in the development of a common European intelligence, surveillance and reconnaissance (ISR) and command, control, communications and computing (C4) capability for EU purposes and, at the same time, strengthen NATO's European pillar.
Por fim, há aquelas áreas de insuficiência onde uma melhoria das capacidades só pode ser conseguida através dum investimento considerável. Isto corre o risco de sobrecarregar excessivamente os orçamentos existentes e de dificultar os futuros planos de despesa, o que torna improváveis os progressos nestas áreas.
Ομοίως, είναι αδύνατον να προσδιοριστούν οι κατάλληλες δυνάμεις για να δημιουργηθούν, να συγκεντρωθούν, να αναπτυχθούν, να διοικηθούν, να διατηρηθούν και να αντιδράσουν σε αλλαγές των καταστάσεων και τελικά να τις ανακτήσουν, χωρίς να υπάρχουν αποτελεσματικά στρατιωτικά αρχηγεία με το πολυεθνικό προσωπικό να βρίσκεται στη θέση του. Επιπλέον, όλα τα επίπεδα εντός της ιεραρχίας -- από τις Βρυξέλλες μέχρι το ατομικό στοιχείο δύναμης -- πρέπει να συνδέονται με κατάλληλη τεχνολογία πληροφορικής.
Wanneer het Amerikaanse model wordt overgenomen, kan dat soms ook schadelijk zijn voor Europa, zoals bijvoorbeeld bij het Joint Strike Fighter-programma. Hiervoor zullen drie leden van de Europese Unie - Italië, Nederland en het Verenigd Koninkrijk - de komende jaren bijna $4 miljard weghalen uit potentiële Europese R&D-gelden. Deze investering, die vooral Amerikaanse bedrijven zeer ten goede zal komen, gaat ten koste van Europese vermogens, terwijl Europese researchprogramma's - het
Stejně tak je nemožné definovat vhodné síly, vytvořit je, shromáždit a nasadit, velet jim a udržovat je, reagovat na změny v situaci a případně je stáhnout, aniž by existovalo efektivní vojenské velitelství s mnohonárodními štáby. Všechny úrovně velení od Bruselu až po jednotlivé prvky sil musí být navíc propojeny pomocí vhodných informačních technologií.
Hvis der ikke eksisterer effektive militære hovedkvarterer med multinationale stabe, er det også umuligt at udpege passende styrker, at opstille, samle og indsætte dem, kommandoføre og vedligeholde dem, reagerer på ændringer i situationen og i sidste ende trække dem ud. Derudover skal alle niveauer i kommandokæden være forbundet gennem hensigtsmæssig informationsteknologi, lige fra Bruxelles til de enkelte styrkeelementer.
Ezen kihívások megoldásai egyáltalán nem kizárólag katonai természetűek és a nyilvánvalóan nem a NATO az egyetlen szervezet, amelynek ezekkel szembe kell néznie. Ugyanakkor, a katonai képesség politikai hitelességet ad, és ez a biztonságunk alapköve. A regionális konfliktusok kezelésétől a terrorizmusig, Koszovótól Afganisztánig a mai biztonsági környezet új elvárásokat támaszt a haderőinkkel szemben és arra kötelez minket, hogy nagyobb hangsúlyt fektessünk a nagy távolságban történő katonai beavatkozásra, bevethetőségre, fenntarthatóságra és hatékony szerepvállalásra.
Hryjuverkamenn ntmans kjsa helst a leita skjls rkjum sem eru a hruni komin, ar sem eir geta um frjlst hfu stroki. Jafnvel tmum hnattvingar er rki helsta skipulagseining hins simenntaa heims. En ekki f ll rki staist. sasta ratug hafa nokkur rki hruni og brotna niur hru ar sem herstjrar ra rkjum. Eitt eirra er Afganistan, en htta er a svipu rlg bi annarra rkja nstu rum.
  Nato Review  
As a result, European Allies felt marginalised, realising that their forces had serious shortfalls in areas such as C4 ISR (command, control, communications and computing, intelligence, surveillance and reconnaissance), smart munitions, and all-weather/day-night assets.
Malheureusement, on ne peut en dire de même pour le 11 septembre. L'OTAN a naturellement invoqué l'article 5 pour la première fois de son histoire en réponse aux attaques terroristes contre New York et Washington. Les historiens jugeront si les Etats-Unis, leaders incontestés de l'Alliance, ont commis une erreur historique en déclinant l'offre de l'OTAN et en n'impliquant pas plus étroitement l'Alliance dans la phase initiale des opérations en Afghanistan. Même si un tel rôle avait, à l'origine, été limité, il aurait eu d'énormes conséquences politiques, en plaçant l'Alliance sur une trajectoire différente et en renforçant l'engagement conjoint pour faire face aux défis posés par le nouvel environnement sécuritaire. Pour ceux qui n'avaient guère ménagé leurs efforts au cours des années précédentes afin d'encourager l'Alliance à s'engager au-delà de l'Europe, cela représentait sûrement l'opportunité rêvée de balayer les oppositions du passé et de faire entrer définitivement l'OTAN dans une ère nouvelle.
Desgraciadamente no puede decirse lo mismo del 11-S. Por supuesto que la OTAN invocó el Artículo 5 por primera vez en su historia en respuesta a los ataques terroristas contra Estados Unidos. Los historiadores juzgarán si Estados Unidos -el líder indiscutible de la Alianza- cometió un error histórico al rechazar su ayuda y no implicarla más profundamente en las fases iniciales de sus operaciones en Afganistán. Incluso unas funciones iniciales muy limitadas hubieran tenido unos efectos políticos muy positivos y de gran magnitud al marcar una trayectoria diferente para la Alianza y consolidar un compromiso común de abordar los retos que implica el nuevo entorno de seguridad. Para cualquier persona que se hubiera estado esforzando durante años para convencer a la Alianza de que saliera fuera de Europa se presentaba ahora una oportunidad de oro para vencer todo tipo de oposición y empujar a la OTAN de una vez por todas a una época nueva.
L'invasione dell'Afghanistan e le successive operazioni di stabilizzazione ricevettero il sostegno alleato, in quanto l'azione militare in entrambi i casi era stata legittimata da mandati dell'ONU. Ma differente fu la situazione in Iraq. E quel che è peggio, nei mesi che precedettero la campagna per scacciare Saddam Hussein, la questione dell'Iraq, cioè circa i vantaggi di invadere quel paese proprio in quel momento, era a malapena comparsa nelle deliberazioni del Consiglio Nord Atlantico. Benché probabilmente ciò sia comprensibile, dati i punti di vista diametralmente opposti degli alleati più importanti su questa questione, tale omissione minò il ruolo della NATO quale piattaforma politica sulle fondamentali sfide nel campo della sicurezza che l'Occidente doveva fronteggiare.
A invasão do Afeganistão e as operações de estabilização subsequentes gozaram do apoio dos Aliados, uma vez que a acção militar era, em ambos os casos, legitimada por mandatos das Nações Unidas. Este não era, contudo, o caso do Iraque. Pior ainda, nos meses que antecederam a campanha para derrubar Saddam Hussein, a questão do Iraque, ou seja, as vantagens em invadir aquele país naquele momento, mal constavam das deliberações do Conselho do Atlântico Norte. Apesar de compreensível, tendo em conta as opiniões diametralmente opostas sobre esta questão por parte de Aliados importantes, esta omissão minou o papel da OTAN enquanto plataforma política para a análise dos desafios de segurança essenciais com que o Ocidente se defronta.
Δυστυχώς, δεν μπορεί να λεχθεί το ίδιο και για την 11η Σεπτεμβρίου. Βεβαίως έγινε επίκληση του Άρθρου 5 για πρώτη φορά σε αντίδραση για τις τρομοκρατικές επιθέσεις εναντίον των Ηνωμένων Πολιτειών. Οι ιστορικοί θα κρίνουν το κατά πόσο οι Ηνωμένες Πολιτείες – ο αδιαφιλονίκητος ηγέτης της Συμμαχίας – έκανε ένα ιστορικό λάθος με το να απομακρυνθεί από και με το να μην εμπλέξει πιο βαθιά τη Συμμαχία στην αρχική φάση των επιχειρήσεων στο Αφγανιστάν. Έστω και αν είχε ένα ρόλο ο οποίος θα ήταν περιορισμένος αρχικά, θα υπήρχαν τεράστιες και θετικές πολιτικές επιπτώσεις σε ότι αφορά το να μπει σε μια διαφορετική τροχιά η Συμμαχία και να εδραιωθεί μια κοινή δέσμευση για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που παρουσιάζει το νέο περιβάλλον ασφαλείας. Για κάποιον που είχε εργαστεί στη διάρκεια των προηγουμένων ετών για να ενθαρρύνει τη Συμμαχία να κινηθεί πέρα από την Ευρώπη, φυσικά και αυτό φαινόταν ως μια χρυσή ευκαιρία για ξεφορτωθούμε την αντίθεση του παρελθόντος και για να βάλουμε το ΝΑΤΟ μια και καλή στην νέα εποχή.
Нахлуването в Афганистан и последвалите операции по стабилизацията на страната се радваха на подкрепата на съюзническите държави благодарение на легитимността, която дава мандатът на ООН. Съвсем различен бе случаят с Ирак. За съжаление през месеците, предшестващи кампанията за сваляне на Садам Хюсеин, въпросът за Ирак, тоест уместно ли е да се навлезе в страната точно в този момент, съвсем слабо се споменаваше на заседанията на Северноатлантическия съвет. Макар че това може да се разбере предвид диаметрално противоположните възгледи по този въпрос на ключови държави-членки, този пропуск подкопа ролята на НАТО като политическа платформа за решаване на основните предизвикателства през Запада в областта на сигурността.
Bohužel nelze konstatovat totéž u 11.září 2001. NATO v reakci na teroristické útoky nejprve aplikovalo ustanovení článku 5 Severoatlantické smlouvy. Historikové jednou rozhodnou, zda USA – nesporný lídr Aliance – udělaly dějinnou chybu, když se odklonily od Aliance a nezapojily náležitě spojence do počáteční fáze operace v Afghánistánu. I když by jejich role byla na počátku omezena, měla by politicky nesmírně pozitivní důsledky, neboť by orientovala Alianci jiným směrem a posílila by sdílené závazky při konfrontaci s problémy způsobenými novým bezpečnostním prostředím. Pro některé politické činitele, kteří v předchozích letech naléhali na Alianci, aby se angažovala za hranicemi Evropy, se tato situace určitě jevila jako jedinečná příležitost k odstranění opozice a ke vstupu Aliance do nové éry.
Man kan desværre ikke sige det samme om terrorangrebet 11. september. Det er rigtigt, at NATO aktiverede Artikel 5 for første gang som svar på terrorangrebene på USA. Det er op til historikerne at vurdere, om USA som den ubestridte leder af Alliancen begik en historisk fejl ved at ikke at involvere Alliancen dybere i de indledende faser af operationerne i Afghanistan. Selv hvis en sådan rolle havde været begrænset til at begynde med, ville den have haft en enorm og positiv politisk betydning for at kridte banen op for en anden udvikling og konsolidere den fælles vilje til at håndtere de udfordringer, som det nye sikkerhedsmiljø byder på. For én, som i de forudgående år indtrængende havde opmuntret Alliancen til at gå uden for Europa, syntes begivenheden klart at udgøre en stor mulighed for at fjerne de sidste rester af opposition og én gang for alle skubbe NATO ind i den nye tid.
  Nato Review  
I suspect that if by some miracle Europeans ramped up their defence spending to levels allowing them to acquire the whole suite of command, control, communications, computing, intelligence, surveillance and reconnaissance (C4 ISR) capabilities required to conduct major force-projection operations on their own, the response would be to talk of "useless duplication".
La première nuance que je voudrais souligner réside dans le fait que le fossé des capacités entre les membres européens de l'OTAN est proportionnellement beaucoup plus important que celui entre l'Europe et les Etats-Unis. Quelle que soit la méthode d'évaluation, l'écart entre les meilleures pratiques européennes (le Royaume-Uni et la France en premier lieu) et les retardataires (qui se reconnaîtront sans nul doute) est plus important que la division transatlantique. Seconde nuance: certains commentaires américains concernant ledit fossé sont exagérés. Je suspecte que si, par quelque miracle, les Européens portaient leurs dépenses de défense à des niveaux leur permettant de faire l'acquisition de la série complète de capacités de commandement, contrôle, communication, calcul, renseignement, surveillance et reconnaissance (C4 ISR) exigées pour mener par eux-mêmes des opérations majeures de projection de forces, la réponse américaine consisterait à parler de "duplication inutile". C'est d'ailleurs déjà le cas avec le programme Galileo, l'équivalent européen à financement privé du Système de positionnement global des Etats-Unis.
  Nato Review  
As a result, European Allies felt marginalised, realising that their forces had serious shortfalls in areas such as C4 ISR (command, control, communications and computing, intelligence, surveillance and reconnaissance), smart munitions, and all-weather/day-night assets.
Initiée par les dirigeants de l'OTAN au Sommet de Prague de 2002, cette étude de faisabilité est menée sous l'autorité de la Conférence des directeurs nationaux de l'armement et vise à faciliter des consultations entre les Alliés, susceptibles de déboucher sur une capacité de défense totale contre les missiles à l'échelle de l'Alliance. Elle examine la faisabilité technique, le calendrier et les coûts d'un Système de défense contre les missiles à l'échelle de l'Alliance et s'intéresse à des questions critiques, telles que l'architecture de commandement et de contrôle du système, ainsi qu'à la sélection appropriée de systèmes existants et planifiés pour répondre aux exigences opérationnelles des militaires.
  Nato Review  
I suspect that if by some miracle Europeans ramped up their defence spending to levels allowing them to acquire the whole suite of command, control, communications, computing, intelligence, surveillance and reconnaissance (C4 ISR) capabilities required to conduct major force-projection operations on their own, the response would be to talk of "useless duplication".
La première nuance que je voudrais souligner réside dans le fait que le fossé des capacités entre les membres européens de l'OTAN est proportionnellement beaucoup plus important que celui entre l'Europe et les Etats-Unis. Quelle que soit la méthode d'évaluation, l'écart entre les meilleures pratiques européennes (le Royaume-Uni et la France en premier lieu) et les retardataires (qui se reconnaîtront sans nul doute) est plus important que la division transatlantique. Seconde nuance: certains commentaires américains concernant ledit fossé sont exagérés. Je suspecte que si, par quelque miracle, les Européens portaient leurs dépenses de défense à des niveaux leur permettant de faire l'acquisition de la série complète de capacités de commandement, contrôle, communication, calcul, renseignement, surveillance et reconnaissance (C4 ISR) exigées pour mener par eux-mêmes des opérations majeures de projection de forces, la réponse américaine consisterait à parler de "duplication inutile". C'est d'ailleurs déjà le cas avec le programme Galileo, l'équivalent européen à financement privé du Système de positionnement global des Etats-Unis.

This, together with a fresh approach to intelligence, might considerably assist in the development of a common European intelligence, surveillance and reconnaissance (ISR) and command, control, communications and computing (C4) capability for EU purposes and, at the same time, strengthen NATO's European pillar.
Pour éviter les doubles emplois inutiles, le nombre d'options existantes pourrait être réduit et les efforts européens combinés, en particulier lorsqu'il s'agit de technologies de l'information assurant l'interopérabilité et la compatibilité. Cette possibilité, associée à une nouvelle approche du renseignement, pourrait contribuer dans une large mesure au développement de services de renseignement, de surveillance et de reconnaissance (ISR) européens communs, ainsi que d'une capacité de commandement, de contrôle, de communication et de calcul (C4) destinée à l'Union européenne, tout en renforçant en même temps le pilier européen de l'OTAN.