scure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'114 Ergebnisse   386 Domänen   Seite 8
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Le campane delle sue torri iniziano a suonare, e con il loro suono chiaro e suggestivo chiamano a raccolta le anime dei minatori morti tragicamente. Lentamente, dai diversi angoli della foresta di Slavkov iniziano ad affiorare ombre scure che in silenzio s’incamminano verso la chiesa, radunandosi intorno all’altare illuminato.
Every year, in the late afternoon on Christmas Day, the Church of St. Nicholas emerges from the ground. It slowly rises from the earth as if enlightened by the sun until it reaches its full size and magnificence. Subsequently, the bells in its belfries start tolling, chiming for the souls of tragically perished miners with a clear and captivating sound. Dark shadows slowly emerge from various edges of Slavkov Forest and silently approach the church. They gather around the illuminated altar. Young miners holding bowls with precious stones are standing at the front. Above the altar is a crib made from these precious stones. The symbols of the black miners lie on a small table covered with a red cloth in front of the altar – a hammer, a mallet and a rake. The coat-of-arms of the nearby towns hang on the walls. Old men with beards and high ruffs sit in the front rows. Their names appear as the names of the feudal owners of the towns. The rows behind them are occupied by former councillors and the heads of miners' guilds, while the remaining rows and the rest of the church is crowded with black miners. Accompanied by the majestic sound of the organ, a priest with a long white beard, clad in golden vestments celebrates the mass. It is said that with the tones of "Gloria in exelcis deo", the entire Krudum Mountain glows and an angel descends to the church announcing the birth of the Lord. The mass ends with a chorus of thanksgiving, the miners return to their adits, and the church slowly submerges into the ground. The church remains hidden to the eyes of the living throughout the year to re-emerge once again on Christmas Day. It is also said that the living should not come near the church during the mass. Those who see the church in all its glory are so enchanted by its beauty that they cannot resist joining the mass. However, their souls join the souls of the miners and they disappear into the underworld.
Une fois par an, le soir du jour de la naissance du Seigneur, l’église Saint-Nicolas émerge du sous-sol. Clairement illuminée comme si le soleil l’éclairait, elle émerge progressivement de la terre jusqu’à apparaitre dans toute sa grandeur et sa beauté. Ensuite, les cloches de ses tours commencent à sonner de façon claire et impressionnante pour appeler les âmes des mineurs morts dans des accidents. Les ombres obscurs des mineurs commencent doucement à surgir des différents coins de la forêt de Slavkov pour se rendre en silence vers l’église. Ils se rencontrent chaque fois à cette époque autour de l’autel illuminé. Les jeunes mineurs sont devant et portent des pierres précieuses sur des plats en argent sur lesquels on a construit une crèche. Devant l’autel, sur une petite table couverte d’un drap rouge, il y a les symboles des mineurs, c’est-à-dire un marteau, un maillet et un râteau. Sur les murs tout autour, il y a les armoiries des villes aux alentours. Des vieillards barbus avec de larges cols sont assis aux premiers rangs. Leurs noms apparaissent comme ceux des propriétaires féodaux des villes. Derrière eux, il y a les anciens conseillers municipaux suivis des mineurs qui remplissent l’église jusqu’à la dernière place. Le prêtre, avec sa longue barbe blanche, vêtu d’un habit d’or, célèbre la messe au son solennel des orgues. Quand on entend le chant « Gloria in excelsis deo », toute la montagne de Krudum s’éclaircit et un ange annonçant la naissance du Seigneur descend vers l’église. La messe terminée, les mineurs rentrent dans les galeries en chantant l’action de grâce. L’église s’enfonce lentement. Elle restera cachée aux yeux des vivants pendant le reste de l’année pour émerger au même moment l’année suivante. On dit aussi qu’il est déconseillé de s’approcher de l’église au cours de la messe. Celui qui la verrait dans sa pleine gloire en serait tellement ébloui qu’il ne résisterait pas à la tentation de se joindre à la messe. Alors, son âme se rangerait du côté de celles des mineurs et disparaîtrait avec eux dans le sous-sol.
Jeweils einmal im Jahr, gegen Abend am Tage der Geburt Christi erhebt sich die St. Nikolaus-Kirche aus dem unterirdischen Reich. Sie steigt langsam in klarem Schein aus der Erde empor, als ob das Sonnenlicht auf sie fallen würde, bis sie ihre volle Größe und Schönheit erreicht. Dann beginnen die Glocken in ihren Türmen zu läuten und mit ihrem reinen und eindrucksvollen Klang rufen sie die Seelen der unglücklich ums Leben gekommenen Bergleute. Aus verschiedenen Ecken und Winkeln des Kaiserwaldes tauchen aus der Erde allmählich dunkle Schatten auf und begeben sich still in Richtung zur Kirche. Jedes Mal um diese Zeit versammeln sie sich um den beleuchteten Altar. Vorn stehen die jungen Bergleute, die auf silbernen Tellern Edelsteine tragen. Über dem Altar wird hieraus eine Christkrippe erbaut. Vor dem Altar, auf einem mit rotem Tuch bedeckten Tisch, liegen die Symbole der schwarzen Bergleute, und zwar ein Hammer, ein Schlägel und eine Harke. An den Wänden hängen die Wappen der umliegenden Städte. In den ersten Reihen sitzen bärtige Greise mit hohen Halskrausen. Ihre Namen erscheinen als Namen der feudalen Besitzer der Städte. Hinter ihnen stehen die ehemaligen Ratsherren und Vorsteher der Bergbauzünfte und in der weiteren Reihe die schwarzen Bergleute, die die Kirche bis zum letzten Platz füllen. Bei festlichem Klang der Orgel wird die Messe von einem Geistlichen mit langem, weißem Bart, gekleidet in ein goldenes Gewand, zelebriert. Wenn das Lied "Gloria in exelcis deo" ertönt, soll der ganze Berg Krudum erstrahlen und ein Engel steigt zur Kirche herab, um die Geburt des Herrn zu verkünden. Beim Gesang der Danksagung endet die Messe, die Bergleute kehren in ihre Stollen zurück, während die Kirche langsam in die Erde versinkt. Das ganze weitere Jahr bleibt die Kirche vor den Blicken der lebenden Menschen verborgen, um erneut zur gleichen Zeit zu erscheinen. Auch wird erzählt, dass es nicht ratsam sei, sich der Kirche während der Messe zu nähern. Wer von den Menschen sie in voller Schönheit erblickt, wäre von ihrer Schönheit so sehr bezaubert, dass er der Versuchung nicht widerstehen könnte, sich der Messe anzuschließen. Seine Seele würde sich jedoch nach dem Ende der Messe den Seelen der übrigen Bergleute anschließen und mit ihnen im unterirdischen Reich verschwinden.
Una vez al año, el día del nacimiento del Señor por la tarde, surge desde el subsuelo la iglesia de San Nicolás. Va subiendo despacio desde la tierra, está iluminada como si los rayos del sol brillaran sobre ella, hasta que alcanza su plena grandeza y belleza. Después empiezan a sonar las campanas en sus torres y sus campanadas sonoras e impresionantes llaman las almas de los mineros que fallecieron por accidente. De diferentes lados del bosque de Slavkov, poco a poco comienzan a salir las sombras oscuras y se van dirigiendo en silencio hacia la iglesia. Siempre a estas horas se reúnen alrededor del altar iluminado. Adelante están de pie los mineros jóvenes que sostienen las bandejas de plata llenas de piedras preciosas. Encima del altar está la cuna hecha de piedras preciosas también. Delante del altar, sobre la mesita cubierta de paño rojizo están los símbolos de los mineros negros, es decir, el martillo, la maza y el rastrillo. En las paredes alrededor del altar están colgados los escudos de las ciudades cercanas. En las filas delanteras están sentados los viejos barbudos vestidos de camisa con collares altos. Sus nombres son conocidos como los nombres de los propietarios feudales de las ciudades. Detrás de ellos están los antiguos regidores municipales y jefes de los gremios de mineros. En otra fila están los mineros negros que llenan la iglesia hasta el último asiento. Con el solemne tono de órgano el cura de barba larga y blanca, vestido de hábito de oro, celebra la misa. Se dice que cuando suena la canción "Gloria in exelcis deo", empieza a brillar todo Krudum y un ángel baja del cielo hasta la iglesia para anunciar el nacimiento del Señor. Con el canto de agradecimiento se acaba la misa. Los mineros vuelven a bajar a las galerías y la iglesia va descendiendo despacio al subsuelo. A lo largo de todo el año la iglesia está escondida para los ojos de los vivos y vuelve a aparecer solamente una vez en este tiempo. También se dice que no se recomienda a nadie acercarse a la iglesia en la hora de la misa. Quien la hubiera visto en su plena belleza quedaría tan impresionado por su esplendor que no se resistiría a asistir a la misa. Después de la misa su alma se uniría con las almas de los otros mineros y junto con ellas desaparecería en el subsuelo.
Каждый год вечером в день Рождества Христова костел святого Николая медленно вырастает из-под земли. Он освещен так ярко, как будто на него падают солнечные лучи, и поднимается, пока не достигнет своей полной высоты и красоты. После этого колокола на его башнях начинают звонить, и их ясные и благостные тоны созывают души несчастных погибших шахтеров. Темные тени медленно поднимаются из утроб земли во всех уголках Славковского леса и так же медленно направляются к костелу, чтобы собраться у освещенного алтаря. Впереди стоят совсем юные шахтеры, держащие на серебряных подносах дорогие каменья. Над алтарем вертеп из драгоценностей, а перед алтарем на столе, покрытом красным сукном, лежат символы обыкновенных шахтеров – зубило, молоток и грабли. Стены украшают гербы окрестных городов. В первых рядах сидят седобородые старцы в высоких головных уборах. Их имена объявляются как имена феодальных хозяев городов. За ними бывшие члены городских советов и начальники шахтерских цехов, а следующие ряды состоят из рядовых шахтеров, которые заполняют костел до последнего места. Под торжественные звуки органа заупокойную мессу служит священник с длинной седой бородой в золотых одеждах. А когда зазвучит песня "Gloria in exelcis deo", весь Крудум осветится, и к костелу с небес сойдет ангел, возвещающий рождество Христово. Панихиду заканчивает благодарственная молитва, шахтеры возвращаются в штольни, а костел медленно опускается в подземелье. Целый год он будет спрятан от глаз живых людей, чтобы в будущем году в этот же час снова появиться. Говорят еще, что во время панихиды к костелу приближаться нельзя. Если бы живой человек увидел его во всей его красе, его восхищение красотой и великолепием храма было бы таким огромным, что он не удержался бы от искушения принять участие в мессе. Однако его душа после панихиды присоединилась бы к душам остальных шахтеров и исчезла под землею вместе с ними.
  www.szqzdz.net  
Le aree di lavoro polverose e sporche possono essere completamente controllate grazie alla funzione di diagnosi Condition Monitoring tramite IO-Link e l’accessorio antipolvere. Inoltre, questo settore beneficia delle elevate portate e della riserva funzionale dei sensori, anche predestinati per il rilevamento di superfici scure e bagnate.
La robusta carcasa de los sensores PNG//smart garantizan una perfecta estabilidad en los ambientes severos de la industria de la madera. Los polvorientos y sucios entornos de trabajo no suponen un obstáculo gracias a la función de diagnóstico Condition Monitoring a través de IO-Link y gracias a su tubo para el polvo. Esta industria también se podrá beneficiar del gran alcance y la reserva funcional de los sensores, que además están predestinados para la detección de superficies oscuras y húmedas.
PNG//smart sensörlerinin sağlam gövdesi, ahşap endüstrisinin zorlu ortamında mükemmel bir stabilite elde edilmesini sağlar. Tozlu ve kirli çalışma bölgeleri, IO-Link üzerinden Koşul İzleme arıza teşhis fonksiyonu ve toz tüpü sayesinde tamamen kontrol altında tutulabilir. Bu endüstri ayrıca, sensörlerin, karanlık ve ıslak yüzeylerin algılanması için de çok uygun olan geniş menzilleri ve fonksiyon rezervinden de kâr sağlar.
  2 Hits www.biohorizonscamlog.com  
Potresti valutare di cambiare le divise dei tuoi dipendenti a cadenza stagionale, con sfumature più scure in inverno e colori e un logo più vivaci in estate. Questo può creare interesse verso il tuo brand e catturare l’attenzione dei tuoi clienti.
Consider changing your employee’s uniforms based on seasons, such as darker shades for winter and a brighter colour and logo for summer. Changing up uniforms can add interest to your business and catch customer’s eyes. Think about your employee’ shirt uniforms as a support of choice for your business visibility.
Pensez à changer les uniformes de vos employés en fonction de la saison, par exemple, avec des teintes plus foncées pour l’hiver et une couleur et un logo plus éclatants pour l’été. Le fait de changer les uniformes peut ajouter un côté attrayant à votre entreprise et attirer le regard des clients. Considérez les chemises d’uniforme de vos employés comme un support de choix pour la visibilité de votre entreprise.
Überlegen Sie sich, ob Ihre Mitarbeiter abhängig von der Jahreszeit andere Kleidungsstücke tragen sollten – im Winter zum Beispiel dunklere Farbtöne, im Sommer eher eine hellere Farbe und ein auffälligeres Logo. Mit einem solchen Wechsel wecken Sie das Interesse für Ihr Unternehmen und ziehen die Blicke Ihrer Kunden auf sich. Nutzen Sie die Bekleidung Ihrer Mitarbeiter, um die Sichtbarkeit Ihres Unternehmens zu erhöhen.
Considere cambiar los uniformes de sus empleados según las estaciones, como tonos más oscuros para el invierno y un color y logotipo más brillantes para el verano. Cambiar de uniforme puede añadir interés a su negocio y atraer la atención de los clientes. Piense en los uniformes de camisa de sus empleados como soporte elegido para la visibilidad de su negocio.
En waarom niet de uniformen van uw teams aanpassen aan de seizoenen, met bijvoorbeeld meer donkere kleuren in de winter en meer heldere kleuren en logo in de zomer. Het uniform van uw teams veranderen met het seizoen kan een voordeel bieden voor uw bedrijf, want dat zal bij uw klanten meteen in het oog springen. Beschouw de hemden van uw teamuniformen als een drager die de zichtbaarheid van uw bedrijf bevordert.
  2 Hits bizonagro.ru  
“Datemi sei ore per abbattere un albero, e passerò le prime quattro ad affilare la scure”. E’ una famosa frase attribuita ad Abramo Lincoln, che spiega l’importanza di una buona preparazione prima di intraprendere qualsiasi attività.
« Que l’on me donne six heures pour couper un arbre, j’en passerai quatre à préparer ma hache ». Cette célèbre phrase attribuée à Abraham Lincoln résume toute l’importance d’une bonne préparation avant d’entreprendre une activité, quelle qu’elle soit. Une phrase qui a été prise très au sérieux dans plusieurs pays, et surtout en Australie : nombreuses y sont les entreprises qui, pour se conformer aux lois particulièrement sévères en matière de sécurité sur le lieu de travail, proposent des cours de spécialisation sur l’utilisation des élévateurs télescopiques. Pour utiliser un élévateur télescopique, il n’existe pas de permis spécial en Australie, mais il faut obtenir une autorisation qui se distingue selon l’engin ou les accessoires que l’on sait utiliser.
„Gebt mir sechs Stunden einen Baum zu fällen und ich werde die ersten vier mit dem Schärfen der Axt verbringen.“ Dieser Abraham Lincoln zugeschriebene berühmte Satz weist auf die Bedeutung einer guten Vorbereitung hin, bevor man eine Tätigkeit ausübt. Ein Satz, der in vielen Ländern, aber vor allem in Australien sehr ernst genommen zu werden scheint: Es gibt viele Unternehmen, die unter Einhaltung besonders strenger Vorschriften zur Arbeitssicherheit Kurse zum Einsatz von Teleskopladern anbieten. Für die Bedienung eines Teleskopladers braucht man in Australien keinen „Führerschein“, aber man muss durchaus über spezifische Kenntnisse verfügen, die sich je nach den verwendeten Fahrzeugen und den Zubehörteilen unterscheiden.
«Dame seis horas para cortar un árbol y pasaré las primeras cuatro afilando el hacha». Esta famosa frase, atribuida a Abraham Lincoln, destaca la importancia de una buena preparación antes de emprender cualquier actividad. Un concepto que en numerosos países, especialmente en Australia, se lo han tomado muy en serio: muchas empresas, para adecuarse a una legislación particularmente severa sobre la seguridad en el trabajo, están ofreciendo cursos de especialización en el uso de elevadores telescópicos. En Australia, para utilizar un elevador telescópico, no se exige un carné genérico sino una variedad de habilitaciones específicas que difieren según las máquinas y accesorios empleados.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
  www.portugal-live.net  
Situato a soli 800 metri dalle spiagge di Tassimirin e di Coeira sull'Ilha de Boipeba, la Pousada Casa da Edinha è una pensione con la connessione WiFi gratuita. Tutte decorate nei colori della terra e con piastrelle scure, le camere presentano una TV, un'area salotto e un bagno privato con doccia e asciugamani.
Located only 800 metres from the Tassimirin and Coeira beaches of Ilha de Boipeba island, Pousada Casa da Edinha offers a guest house with free Wi-Fi access. Styled in earth tones and dark tile floors, rooms provide a TV and a seating area. Featuring a shower, the private bathroom also comes with towels. From the patio, guests can enjoy a view to the garden. Extras include a minibar and satellite channels. At Pousada Casa da Edinha there is 24-hour front desk, a garden and a terrace. Breakfast i...s include and served in the guest house's rustically-styled eating area. The property is 5,5 km from Morere Beach and 8 km from Bainema Beach.
La maison d'hôtes Pousada Casa da Edinha vous accueille à seulement 800 mètres des plages de Tassimirin et de Coeira de l'île Ilha de Boipeba. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. Décorées dans des tons ocre et dotées de carrelage sombre, les chambres disposent d'une télévision et d'un coin salon. Les salles de bains privatives sont pourvues d'une douche et de serviettes. De la terrasse, vous pourrez profiter d'une vue sur le jardin. Un minibar et les chaînes par satellite sont dispo...nibles. Le Pousada Casa da Edinha propose en outre une réception ouverte 24h/24, un jardin et une terrasse. Compris dans le tarif, le petit-déjeuner est servi dans le coin repas de style champêtre de la maison d'hôtes. L'établissement se situe à 5,5 km de la plage de Morere et à 8 km de la plage de Bainema.
Auf der Insel Ilha do Boipeba, nur 800 m entfernt von den Stränden Tassimirin und Coeira, erwartet Sie die Pension Pousada Casa da Edinha. WLAN steht kostenfrei zu Ihrer Verfügung. Die Zimmer sind in Erdtönen gestaltet und mit dunklen Fliesenböden ausgestattet. Sie beinhalten einen TV und einen Sitzbereich. Im eigenen Bad mit Dusche liegen Handtücher für Sie bereit. Von der Terrasse genießen Sie Gartenblick. Zu den Annehmlichkeiten gehören eine Minibar und Sat-TV. Die Pousada Casa da Edinha verf...ügt über eine 24-Stunden-Rezeption, einen Garten und eine Terrasse. Das Frühstück ist inbegriffen und wird im Speisebereich der Pension serviert, der im Landhausstil gestaltet ist. Die Unterkunft liegt 5,5 km vom Strand Morere und 8 km vom Strand Bainema entfernt.
La Pousada Casa da Edinha ocupa una casa con conexión Wi-Fi gratuita a solo 800 metros de las playas Tassimirin y Coeira, en la isla de Ilha de Boipeba. Las habitaciones tienen una decoración en tonos tierra e incluyen suelo de baldosa oscura, TV y zona de estar. El baño privado dispone de ducha y toallas. El patio ofrece vistas al jardín. También hay minibar y TV vía satélite. La Pousada Casa da Edinha alberga recepción 24 horas, jardín y terraza. El desayuno está incluido y se sirve en la zona... de comedor del establecimiento, que tiene una decoración de estilo rural. El alojamiento está a 5,5 km de la playa de Morere y a 8 km de la playa de Bainema.
Il pittoresco campo da golf Pine Cliffs è circondato da una foresta di pini che giace sulle scogliere di pietra arenaria lungo la costa atlantica. Vantando una delle location più incantevoli dell’Algarve, i verdeggianti green contrastano magnificamente con le scogliere scure e il mar colore blu vivido.
Pour beaucoup, des vacances ne sont pas complètes sans une partie relaxante de golf. Le pittoresque Pine Cliffs Golf Course est entouré d’une forêt de pins sur les falaises de la côte atlantique. Profitant de l’un des plus beaux sites d’Algarve, les greens luxuriants contrastent avec les falaises mates et le bleu vif de l'océan.
Für viele Menschen fehlt ohne eine entspannende Runde Golf etwas im Urlaub. Der malerische Pine Cliffs-Golfplatz ist umgeben von einem Pinienwald auf Sandsteinklippen an der Atlantikküste gelegen. Die üppigen Greens dieses Platzes, der über eine der schönsten Standorte in der Algarve verfügt, stehen im Kontrast zu den dunkelfarbigen Klippen und dem leuchtend blauen Meer.
Para muchas personas, unas vacaciones no están completas si no se puede jugar un relajante partido de golf. El pintoresco Campo Pine Cliffs Golf está en un bosque de pinos sobre acantilados de arenisca en la costa atlántica. Con una de las ubicaciones más hermosas del Algarve, sus brillantes greens contrastan con los oscuros acantilados y el océano azul.
Para muitos, as férias não ficam completas sem uma partida de golfe. O campo de golfe Pine Cliffs encontra-se num esplêndido cenário rodeado por pinhais e dunas ao longo da costa. Numa das mais belas paisagens do Algarve, o verde da relva contrasta de forma maravilhosa com o azul do mar e a falésia avermelhada.
Voor veel mensen is een vakantie niet compleet zonder een ontspannen rondje golf. De pittoreske Pine Cliffs Golfbaan is aangelegd in een dennenbos op zandstenen kliffen langs de Atlantische kust. Op een van de mooiste locaties in de Algarve contrasteren de grasgroene greens met de indrukwekkende kliffen en de helderblauwe oceaan.
For mange mennesker er en ferie ikke komplet uden en afslappende runde golf. Den idylliske Pine Cliffs golfbane er beliggende i en fyrreskov på sandstensklipper langs Atlanterhavet. Den har en af de smukkeste udsigter på Algarve, hvor det frodige grønne er i kontrast til de mørke klipper og det klare blå hav.
Monelle, loma ei ole täydellinen ilman golfin rentouttavaa kierrosta. Maalauksellinen Pine Cliffs golfkenttä on suljettu mäntymetsään hiekkakivikallioilla Atlantin rannikolla. Ylpeillen yhdellä Algarven kauneimmista sijainneista, rehevät viheriöt tekevät vastakohdan hämärien kallioiden ja eloisan sinisen valtameren kanssa.
For mange er ikke ferien komplett uten et slag golf. Pine Cliffs golfbane er omgitt av furuskog på toppen av sandsteinsklippene ved atlanterhavskysten. Banen ligger på et av de fineste stedene i Algarve, med frodig og grønn vegetasjon, høye klipper og klart, blått hav.
Для многих людей отдых будет неполным без расслабляющего раунда в гольф. Живописное гольф-поле Pine Cliffs расположено вдоль Атлантического побережья, на скалах из песчаника, в окружении соснового леса. Оно может гордиться своим местоположением, одним из самых красивых в Алгарве. Пышная зеленая растительность контрастирует здесь с темными скалами и ярко-голубым океаном.
För många är det så, att de inte kan vara utan en golfrunda på semestern. Trevliga golfbanan Algarve Pine Cliffs har lagts ut i en skog med furuträd på sandstensklippor vid atlantkusten. Det är ett av Algarves mest fantastiska lägen, där man kan njuta av kontraster mellan lummig grönska, mörka klippor och glittrande blått havet.
  www.2wayradio.eu  
Le foreste più scure del mondo ospitano i Ragni Enormi. Queste creature velenose raggiungono dimensioni impressionanti, succhiano i fluidi vitali della preda e si lasciano alle spalle solo brandelli di pelle e ossa.
Les forêts les plus sombres du monde abritent les araignées géantes. Ces créatures venimeuses atteignent une taille gigantesque, et aspirent la vie de leurs proies en ne laissant derrière que la peau flétrie sur les os. Une araignée géante adulte est plus grande qu'un Troll, son corps entier recouvert d'une fine carapace de chitine. Les morsures des araignées géantes sont venimeuses et paralysent leurs proies. Seuls les plus téméraires iraient les dénicher, tels les chamans gobelins des Forêts, qui font preuve d'un spectaculaire manque de bon sens. Un chaman doué et béni par la Déesse Araignée en reviendra saint et sauf, et récompensé d'une couvée de bébés araignées. Ces viles créatures, qui atteignent la taille d'une tête de cheval dès la naissance, peuvent être élevées et entraînées. Une fois adultes, ces Araignées géantes font une bonne monture pour les guerriers les plus forts de la tribu.
Die dunkelsten Wälder der Welt sind die Heimat der Gigantulas, giftiger Kreaturen von enormer Größe. Sie sind gefürchtete Jäger, die ihre Beute aussaugen und nur verschrumpelte Überreste zurücklassen. Eine ausgewachsene Gigantula ist größer als ein Troll und ihr ganzer Körper ist mit Chitinplatten bedeckt. Alle Gigantulas besitzen giftige Fänge, mittels derer sie ihre Beute zu lähmen vermögen. Nur Wahnsinnige würden das Jagdrevier einer solchen Kreatur freiwillig betreten - und so überrascht es nicht im Mindesten, dass die närrischen Schamanen der Waldgoblins genau dies tun. Ein begnadeter Schamane, der wahrlich vom Spinnengott berührt wurde, endet dabei nicht als lebloser und vertrockneter Leib, sondern wird stattdessen mit einem Gelege Jungspinnen beschenkt. Ausgewachsen sind diese Gigantulas dann die verehrten und hochgeschätzten Reittiere der mächtigsten Krieger des Goblinstammes. Die Spinnen dieser üblen Brut besitzen dabei schon die Größe von Pferdeköpfen, können aber abgerichtet und ausgebildet werden.
Гигантские пауки живут в самых темных и глухих лесах Старого Света. Они вырастают до огромных размеров, высасывая соки своих жертв и оставляя от них только кожу да кости. Взрослый гигантский паук превосходит размерами тролля, а его хитиновый панцирь не уступает в прочности доспехам. Все виды этих пауков ядовиты: они используют яд, чтобы парализовать своих жертв. Искать встречи с этими чудовищами могут лишь безрассудные глупцы, к которым, бесспорно, относятся и шаманы лесных гоблинов. Особо выдающийся шаман, благословленный Паучьим богом, может избежать смертельного укуса и получить в свое распоряжение выводок паучат: недавно появившиеся на свет, они обычно не крупнее конской головы. Когда шаман вырастит и обучит их, они станут скакунами лучших воинов племени.
En karanlık ormanların Devasa Örümceklerin evi olduğu bilinir. Bu zehirli yaratıklar devasa boyutlara ulaşır, düşmanlarının hayat suyunu emer ve onları deriden, kemikten bir kabuk gibi bırakır. Yetişkin bir Devasa Örümcek bir Trolden daha iridir ve tüm vücudu kitinden zırhlarla kaplıdır. Tüm Devasa Örümceklerin düşmanlarını felç eden zehirli ısırıkları vardır. Ancak en budala kişiler onları bulmaya çalışır; Orman Goblin Şamanları da mantıksızlıklarıyla bu kategoriye kolayca dahil olurlar. Örümcek Tanrı'nın kutsamasına sahip bir Şaman ise cansız bir kabuk olmak yerine, bir bölük örümcek yavrusuyla ödüllendirilir. Bu fena yavrular- her biri halihazırda bir atın kafası kadardır - ehlileştirilip eğitilebilir. Erişkinliğe ulaşan Devasa Örümcekler ise saygıdeğer binekler haline getirilir ve bir Goblin kabilesinin en saygın savaşçılarını taşır.
  117 Hits docs.gimp.org  
Il comando Inverti inverte tutti i valori di colore e luminosità di tutti i pixel presenti nel livello corrente, come se l'immagine fosse convertita in un negativo. Le aree scure divengono luminose e quelle chiare, scure.
The Invert command inverts all the pixel colors and brightness values in the current layer, as if the image were converted into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are replaced by their complementary colors. For more information about colors, see the Glossary entry about Color Model.
Cette commande inverse les couleurs du calque actif, comme s'il était transformé en négatif couleur. Les parties sombres deviennent claires et les parties claires deviennent sombres ; les teintes sont remplacées par leur complément (pour plus d'informations sur les couleurs voyez le glossaire à l'article Modèles de couleurs).
Mit diesem Kommando können Sie die Farbwerte und die Helligkeit der aktuellen Ebene umkehren. Dunkle Bereiche der Ebene erscheinen hell und die Farben selbst werden durch ihre jeweiligen Komplementärfarben ersetzt. Weitere Informationen finden Sie im Glossar unter Farbraum, Farbmodell .
El comando Invertir todos los valores de colores y brillos de los píxeles de la capa activa, como si la imagen se convirtiera en un negativo. Las áreas oscuras se vuelven claras, y las claras, oscuras. Las tonalidades son reemplazadas por sus colores complementarios. Para más información sobre colores, mire la entrada Modos de color en el glosario.
Kommandoen Inverter bytter om på fargeverdiane og lysverdiane for kvar piksel i det aktive laget. Laget blir omforma til eit negativ, for dei som kjenner dette uttrykket betre. Mørke område blir tilsvarande lyse, og fargane blir bytt til komplimentærfargen. Du kan finne meir om fargane i ordlista under fargemodus.
The Invert command inverts all the pixel colors and brightness values in the current layer, as if the image were converted into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are replaced by their complementary colors. For more information about colors, see the Glossary entry about Color Model.
  2 Treffer www.ear-flap.com  
Queste lenti sono perfette per trasformarti in un batter d’occhi o per ravvivare le tue serate più noiose! Queste lenti a contatto per occhi scure sono disponibili in una vivace tonalità viola che brilla sotto le luci UV e ti dà un semplice look al neon sotto le luci normali.
For those who don’t mind carrying more dramatic and spooky looks, there are Violet/Purple UV Coloured Contact Lenses. Wear these lenses to transform yourself with the blink of an eye or light up your boring nights! These non-prescription lenses for dark eyes arrive in a vivid purple shade that glow brightly under ultraviolet light and give you a plain, neon look in natural light.
  www.dentognostics.de  
Un gioco di bagliori, preziosi punti di luce che brillano sui contrasti di tinte chiare e scure, impreziosendole e valorizzando gli outfit di chi ama osare con stile.
Un jeu d’éclats, précieux points de lumière qui brillent sur les contrastes des teintes claires et foncées, les enrichissant et mettant en valeur les tenues de ceux qui aiment oser avec style.
  www.proorganopleno.com  
Wonsanseok. Mountain View distante. Queste sono solitamente pietre molto scure.
Wonsanseok. vista distante de la montaña. Éstas son generalmente piedras muy oscuras.
  www.kos.gr  
Le spiagge organizzate sono molte, tra cui Perivolos, Kamari e Perissa, mentre Red Beach, la Spiaggia Rossa, impressiona con le rocce scure che la circondano.
Es gibt eine große Zahl von organisierten Stränden, wie Perivolos, Kamari und Perissa, während Red Beach, der Rote Strand, durch die dunklen Felsen beeindruckt, die ihn umgeben.
  www.k34.it  
La selezione di travertino Zebra Scura deriva da materiale tagliato contro falda estratto dalla cava a fondo beige, selezionando pezzi con venature scure.
Die Travertinselektion Zebra Scura ist eine Farbauswahl aus Steinbrüchen mit beigem Grundton, bei der die gegen die Schichtung (Lager) geschnittenen Stücke mit dunkler Bänderung ausgesucht werden.
  3 Treffer gap9.de  
Si consiglia di evitare il contatto con sostanze scure (es, Thè, caffè, Cola) in quanto può determinare la formazione di aloni permanenti.
It is recommended to avoid prolonged contact of dark liquids with the surface of the tray (e.g. tea, coffee, cola) which could cause staining.
  4 Treffer centreturbine.org  
Pittura per facciate con tecnologia X-black contro il surriscaldamento in presenza di tonalità scure
Peinture de façade avec technologie X-black, pour la réduction de l´échauffement thermique des teintes foncées
Fassadenfarbe mit X-black Technology, zur Reduktion solarer Aufheizung bei dunklen Farbtönen
  27 Treffer themagicalevents.com  
Elevata opacità anche su carte scure
High opacity even on dark papers
Alta opacidad incluso en papeles oscuros
  5 Treffer www.christopherreeve.org  
Le linee scure di questa maschera tessono delicatamente intorno agli occhi e nella eterea, imitazione diamante bindi sulla fronte. Questa maschera è...
The dark lines of this Black Widow mask weave delicately around the eyes and into the ethereal, bindi rhinestone at the forehead. This mask is formed...
Les lignes noires de ce masque noir veuve tissent délicatement autour des yeux et dans l'éthéré, faux diamants bindi sur le front. Ce masque est...
Die filigrane schwarze Linie dieser venezianischen Metallmaske weben sich grazil um die Augen herum und vereinen sich schließlich zu einer Fassung...
Las líneas oscuras de la Viuda Negro máscara de tejido delicado alrededor de los ojos y en la de diamantes de imitación etéreo, bindi en la...
  3 Treffer www.nya.com  
Loreley CS emana sulla superficie leggermente stropicciata una lucentezza misteriosa. Disponibile in varianti colore chiare e due più scure. Grazie all'altezza di ca. 300 cm Loreley CS è indicato per i progetti contract.
Halbtransparenter Dekorationsstoff mit feinem Prägemuster. Loreley CS verführt mit einem geheimnisvollen Glanz und der Optik einer leicht gekräuselten Wasseroberfläche. Mit einer Warenbreite von ca. 300 cm ist Loreley CS auch für den Objektbereich bestens geeignet.
  7 Treffer www.saison.ch  
Le bacche di sambuco possono essere raccolte dal mese di settembre. Le bacche mature sono scure.
Les baies de sureau se récoltent à partir de septembre. Quand elles sont mûres, elles sont noires.
Holunderbeeren können ab September gesammelt werden. Reife Beeren sind dunkel.
  19 Treffer www.depart.or.jp  
Usando la camera standard dell’iPhone con scarsa luminosità le foto saranno di solito scure, forse mosse e con l’immagine sporcata dal “rumore” che i sensori digitali producono quando la sensibilità (misurata in ISO) viene alzata troppo.
Wenn Sie bei schlechter Beleuchtung die Standard-iPhone-Kamera benutzen, werden die Fotos meist dunkler, vielleicht unscharf und das Bild ist voller “Bildrauschen”, das die digitalen Sensoren produzieren, wenn die ISO-Werte zu hoch sind.
  5 Treffer www.emmeti.it  
D'estate, un'immensa prateria verde ove spuntano qua e là piccole baite in legno e sasso e la bianca facciata della parrocchia più alta d'Europa. D'inverno, un esteso e ovattato manto nevoso cui contrastano le baite scure sparse lungo il fianco della montagna.
Im Sommer eine weite grüne Grassteppe mit kleinen Häusern aus Holz und Stein und die weisse Fassade der höchste Pfarrkirche Europas. Im Winter wie in zarter Watte mit schneeweissen Flächen und viele typischen Holzhäusern wie Punkte in der Landschaft.
  2 Treffer www.bricknode.com  
A casa mia – vivo in una vecchia costruzione – in soggiorno troneggia un grande e soffice tappeto GÅSER. In camera da letto in inverno abbiamo tende spesse e scure (in estate sono invece leggere e chiare), mentre sul divano davanti alla tv e nel soggiorno usiamo delle coperte.
Chez moi – j’habite un bâtiment ancien – j’ai installé un grand tapis GÅSER moelleux au salon. Dans la chambre à coucher, en hiver, nous suspendons des rideaux épais et sombres (en été, ils sont clairs et légers). Sur le canapé, devant la télévision et dans le salon, nous utilisons des couvertures.
Bei mir zu Hause – ich wohne in einem Altbau – liegt im Wohnzimmer ein grosser, flauschiger GÅSER Teppich. Im Schlafzimmer haben wir im Winter dicke dunkle Vorhänge (im Sommer helle und leichte). Auf dem Sofa vor dem Fernseher sowie im Wohnzimmer nutzen wir Decken.
  2 Treffer www.gran-turismo.com  
Inverno: genera un'immagine di tonalità bluastra. Le zone attorno ai margini della foto diventano più scure.
Cool: Produce an image with a blue tone. The areas around the edge of the image become darker.
Froid : Produisez une image aux tons bleutés. Les zones périphériques de la photo s'assombrissent.
Kalt: Erzeugen Sie ein Bild mit blauer Tönung. Die Bereiche am Rand des Bildes werden dunkler.
Frio: Produz uma imagem com um tom azul. As áreas em volta do limite da imagem tornam-se mais escuras.
Koel: maak een foto waarin de nadruk ligt op blauw. De gebieden rond de rand van de foto worden donkerder.
Hideg: Kék tónusú kép létrehozása. A kép a szélek körül sötétebb lesz.
Zimny: Stwórz zdjęcie o lekko niebieskawym odcieniu. Obszar na krawędzi zdjęcia zostaje zaciemniony.
Холодные тона: цветовая гамма снимка смещается в сторону синего, а области по краям затемняются.
Soğuk: Mavi tonlarda bir fotoğraf ortaya çıkarır. Fotoğrafın kenarları daha karanlık bir hal alır.
  files2.porsche.com  
Anche la personalità è aumentata. Ad esempio, con i fari principali Bi-Xenon in colore nero e le luci posteriori con tecnologia a LED scure con luce stop adattiva. O con la pelle e gli accenti in colore rosso nell’abitacolo.
Le Cayenne Turbo sait ce qu’optimiser veut dire. Son Kit Performance en est la meilleure preuve. Tout autant que ses options de personnalisation dont les phares Bi-Xénon à fond noir et les feux arrière teintés à diodes électroluminescentes. Ou encore le cuir et les éléments de style rouges, dans l’habitacle. 100 % Porsche Exclusive.
  www.regione.vda.it  
Si nutre di piccoli mammiferi, uccelli, rane. Il piumaggio è uniformemente bruno chiaro con striature più scure, e forma, ai due lati del capo, due sporgenze a forma di orecchie. Abita nei boschi montani poco frequentati e nidifica in cavità rocciose o in vecchi nidi di altri rapaci.
Avec ses 70 cm de longueur, il est le plus grand rapace nocturne européen. Il se nourrit de petits mammifères, d'oiseaux et de grenouilles. Il a un plumage uniformément brun clair, avec des rayures sombres. Sa tête est surmontée de deux aigrettes en forme d'oreilles. Il vit dans les bois des massifs montagneux peu fréquentés et nidifie dans les anfractuosités rocheuses ou dans des nids abandonnés d'autres rapaces.
  4 Treffer www.documents.clientearth.org  
L’archetipo di questo modello è la corteccia di un albero, che con il suo motivo specifico costituisce una vera e propria opera d’arte. Il disegno viene reso particolarmente espressivo dalle sezioni scure che somigliano ad ombre e fanno in modo di fondersi con gli elementi dominanti per emergere in modo tridimensionale.
Wood depicts the theme from which it derives its name in particular detail. The archetype for the densely set pattern is tree bark with individual markings that are true works of art. The design is rendered especially expressive due to dark sections that resemble shadows and cause the dominant elements to emerge in a three-dimensional fashion.
  2 Treffer happyludic-manteniments.com  
Classico ed essenziale, questo legno prezioso arricchisce l’arredamento con un design etnico e particolare. Il termo trattamento a temperature elevate conferisce tonalità scure dal carattere forte, espressivo e sensazioni di notti scure e misteriose.
The powerful forces of the earth living in an exquisite and solid plant. Essential and classic, this precious wood enriches any piece of furniture with a special ethnic touch. The heat treatment at high temperatures adds dark nuances with a strong and expressive personality and warm shades, recalling the atmosphere of deep and mysterious nights.
  www.lenubu.com  
Detti fluidi assicurano un eccellente contrasto, vale a dire un’eccellente leggibilità, sia sulle uova chiare che sulle uova scure, sia sul cartone che sugli altri materiali da imballaggio che costituiscono le confezioni;
las tintas de alta adhesión y secado rapido, es decir, la condición previa fundamental para obtener una impresión clara y duradera, difícil de remover. Dichos fluidos aseguran un contraste excelente, o sea, una legibilidad excelente, tanto en los huevos blancos como en los marrones, tanto en el cartón como en los demás materiales que se usan para fabricar los envases;
  www.ispro-ng.com  
Nella pellicola radiografica, i pezzi di nastro in piombo applicati appaiono come zone scure, grazie all'impermeabilità del piombo ai Raggi X, e servono come punti di riferimento per la localizzazione di ogni eventuale difetto.
Reference point for x rays: The composite-material parts of the airmobile undergo x ray inspection to search for possible cracks. In the radiographic film, the parts of lead tape applied are seen as dark zones, thanks to impermeableness of lead to x rays, and they are useful as reference points to identify each possible defect.
  2 Treffer www.cameracaffecenni.it  
Proveniente da cave in Iran, lo sfondo di questo onice non è uniforme ma viene attraversato da venature, striature e sfumature, è infatti caratterizzato da porosità e insenature marcate. Il colore dominante di questo onice è il verde smeraldo, con striature più scure e più chiare dal colore noce al bianco che ne rendono vivace e cristallina la superficie.
It is unique and considered to be a supreme refined treasure. Originating in Iran, non uniform, it is in fact characterized by marked pores and furrows. The dominant color of this onyx is emerald green with darker and lighter striping of walnut to white in color that make the surface livid and crystalline. It is used for interior areas. Ideal for furnishings, artistic elements, items of decoration, sculptures. Its delicate translucent green shades, with hints of light green and even turquoise which dominate the refined coloration of this onyx is mixed with dark beige and white veins.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow