cris – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  www.swiss-skills.ch
  WorldSkills London – it...  
Le bruit est à son comble lorsque les différentes équipes se rassemblent en poussant des cris de guerre pour se faire remarquer et se mettre dans l’ambiance. Tout le monde chante, danse et crie à tue tête.
Ogni tanto il rumore la fa da padrone: accade quando i singoli team si schierano per attirare l'attenzione con il loro grido di battaglia e scaldare l'atmosfera. Ed ecco che si canta, si balla e si grida a più non posso.
  Accueil triomphal de l’...  
Des cris de victoire frénétiques, une mer de drapeaux suisses et des bruits de cloche assourdissants: un millier de supporteurs, proches et amis ont accueilli à Kloten les 38 jeunes professionnels qui ont obtenu la 3e place au classement général des Mondiaux des métiers de Londres.
Grande gioia, un mare di bandiere svizzere e un suono assordante di campanacci: quasi 1000 tra fan, parenti e amici hanno accolto a Kloten i 38 giovani professionisti che a Londra si sono guadagnati la terza posizione assoluta ai campionati mondiali delle professioni. Con 17 medaglie la Svizzera conferma la posizione di spicco come migliore nazione europea alle WordlSkills.
  Communiqués de presse -...  
Le déroulement est minutieusement préparé, les gagnants sont appelés chacun à leur tour sur la scène avant de pouvoir recevoir leurs médailles tant méritées. Il règne une ambiance de folie, chaque remise de médaille est ponctuée de cris d’allégresse longs et assourdissants.
Der Ablauf ist minutiös geplant, gestaffelt werden die zu Ehrenden zur, bzw. auf die Bühne gebeten, bevor sie ihre wohverdienten Medaillen in Empfang nehmen können. Es herrscht eine gewaltige Stimmung, der Jubel ist bei jeder Medaillenübergabe ohrenbetäubend und langanhaltend – manchmal dauert die Freude so lange an, dass die Moderatorin die Gewinner fast von der Bühne komplimentieren muss.
Il programma è stato pianificato minuziosamente, i premiati sono stati invitati a scaglioni ad avvicinarsi al palco o a salirci su prima di ricevere le loro meritate medaglie. Regna un’atmosfera incredibile, e a ogni medaglia consegnata i festeggiamenti sono assordanti e prolungati – a volte la gioia dura così a lungo che la moderatrice deve quasi invitare i vincitori a scendere dal palco.
  Communiqués de presse -...  
Des cris de victoire frénétiques, une mer de drapeaux suisses et des bruits de cloche assourdissants: un millier de supporteurs, proches et amis ont accueilli à Kloten les 38 jeunes professionnels qui ont obtenu la 3e place au classement général des Mondiaux des métiers de Londres.
«Wir alle haben gewonnen, insbesondere aber das duale Berufsbildungssystem», stellte Bundesrat Johann Schneider-Ammann fest, der es sich nicht nehmen liess, den erfolgreichen Wettkämpferinnen und Wettkämpfern persönlich zu ihrem Erfolg zu gratulieren.
Grande gioia, un mare di bandiere svizzere e un suono assordante di campanacci: quasi 1000 tra fan, parenti e amici hanno accolto a Kloten i 38 giovani professionisti che a Londra si sono guadagnati la terza posizione assoluta ai campionati mondiali delle professioni. Con 17 medaglie la Svizzera conferma la posizione di spicco come migliore nazione europea alle WordlSkills.
  Archives - SwissSkills  
Des cris de victoire frénétiques, une mer de drapeaux suisses et des bruits de cloche assourdissants: un millier de supporteurs, proches et amis ont accueilli à Kloten les 38 jeunes professionnels qui ont obtenu la 3e place au classement général des Mondiaux des métiers de Londres.
Grande gioia, un mare di bandiere svizzere e un suono assordante di campanacci: quasi 1000 tra fan, parenti e amici hanno accolto a Kloten i 38 giovani professionisti che a Londra si sono guadagnati la terza posizione assoluta ai campionati mondiali delle professioni. Con 17 medaglie la Svizzera conferma la posizione di spicco come migliore nazione europea alle WordlSkills. leggi
  Deux Appenzellois gagne...  
Les deux Suisses Orientaux poussèrent des cris d’allégresse et sautèrent de joie lorsqu'ils entendirent les résultats de la finale, et leurs proches ne manquèrent pas de les acclamer dans la salle au son bruyant des sonnailles.
All’udire i risultati, entrambi gli artigiani originari della Svizzera orientale hanno esultato con salti di gioia e sono stati acclamati dai parenti in sala al suono di campanacci. “Non me lo aspettavo, davvero. Quando ho visto i mobili degli altri ho pensato che non ce l’avrei fatta”, ammette il diciottenne Peter Müller. Ciò nonostante, la grande precisione e le giunzioni pulite dei lavori realizzati da entrambi i vincitori hanno colpito positivamente la giuria. Anche nella categoria speciale “Falegnameria Power” i due falegnami di Appenzello si sono affrontati in un fantastico testa a testa: con soli 3,6 punti di distacco Peter Müller si è lasciato alle spalle l’avversario vincendo un contratto di leasing della durata di 1 anno per un’Audi A1.
  Un baptême du feu réuss...  
Il était important pour Edi qu’il marche en premier avec sa femme sur le charbon pour s’assurer que tout allait bien avant de nous autoriser à faire de même. 1, 2, 3, c’est parti… ! On a marché sur les charbons ardents. On entendait des cris d’encouragement provenant de l’autre côté. C’était super. Une expérience vraiment nouvelle pour nous.
Quindi è giunto il momento. Il manto di carboni è stato distribuito con il rastrello. Per Edi l’importante era andare sui carboni per primo e con sua moglie. In tal modo poteva garantire che fosse tutto a posto e darci l'ok. 1, 2, 3 via… ! Abbiamo corso sui carboni ardenti. Arrivati all’altro capo si sono levate grida di giubilo. È stato fantastico. Abbiamo potuto vivere un’esperienza del tutto nuova. Edi non riusciva quasi a tenerci a freno. Continuavamo a correre sui carboni ardenti, dapprima trasversalmente per circa ca. 3 metri poi longitudinalmente per un tratto di circa 7 metri. Edi ci ha sconsigliato di correre più a lungo. Eppure eravamo motivati. Alla fine i nostri piedi erano neri, ma illesi.
  Week-end en équipe «no ...  
Après une activité de groupe visant à détendre les participants, où chaque membre de l’équipe fut porté à bras portant par les autres, on a fini en beauté. Tout le monde a brisé deux planches de bois de 3 cm d’épaisseur placées l’une sur l’autre à la manière d’un karatéka encouragé par des cris de tout le groupe du type «Tu vas y arriver!».
Dopo una rilassante attività di gruppo, nel corso della quale ogni membro del team si è messo nelle mani degli altri, è giunto il grande finale: ognuno ha spezzato, con una mossa di karate, due tavolette di legno spesse 3 cm e poste l’una sull’altra, mentre gli altri lo incoraggiavano gridando: «Ce la puoi fare!». Edi ci ha detto che siamo stati il primo team in cui tutte le donne hanno spezzato due tavolette insieme. J Poi ognuno ha apposto la propria firma sulle tavolette degli altri.
  Archives - SwissSkills  
Le déroulement est minutieusement préparé, les gagnants sont appelés chacun à leur tour sur la scène avant de pouvoir recevoir leurs médailles tant méritées. Il règne une ambiance de folie, chaque remise de médaille est ponctuée de cris d’allégresse longs et assourdissants.
Il programma è stato pianificato minuziosamente, i premiati sono stati invitati a scaglioni ad avvicinarsi al palco o a salirci su prima di ricevere le loro meritate medaglie. Regna un’atmosfera incredibile, e a ogni medaglia consegnata i festeggiamenti sono assordanti e prolungati – a volte la gioia dura così a lungo che la moderatrice deve quasi invitare i vincitori a scendere dal palco.
  Nous avons tous gagné! ...  
Des cloches de vaches, des cris de joie, des drapeaux, des bannières et des gerbes de fleurs ont accueilli les champions des 42e WorldSkills Competitions lors du traditionnel Welcome Event à Kloten. Les premières félicitations ont été prononcées par Hans-Ulrich Stöckling, président de la fondation SwissSkills: «Avec ces résultats obtenus à Leipzig, que ce soit le nombre de médailles ou la moyenne des points, nous avons montré que nous sommes de loin les champions d'Europe!» Filippo Lombardi, président du Conseil des États, était lui aussi ému par ce succès: «Votre réussite ne doit rien à la chance: vous avez travaillé dur, investi beaucoup de vous-mêmes, et vous avez gagné. Ça montre bien que faire carrière n'est pas qu'une question d'éducation, mais surtout de volonté!» Il a qualifié le succès de nos 39 candidats de «travail d'équipe de premier plan».
Con campanacci, grida di giubilo, bandiere svizzere, striscioni e mazzi di fiori, i reduci dalle 42e WorldSkills Competitions sono stati accolti nel corso del tradizionale Welcome Event di Kloten. Il primo saluto è stato rivolto da Hans-Ulrich Stöckling, presidente della fondazione di SwissSkills, alla comunità in festa: «Con questi risultati a Lipsia abbiamo dimostrato, non solo a livello di medagliere ma anche per il punteggio medio conseguito, di essere di gran lunga la migliore nazione d’Europa.» Anche il presidente del Consiglio degli Stati Filippo Lombardi si è congratulato per questo grande successo: «Il vostro successo non è casuale: avete lavorato duramente, investito molto e vinto. Ciò dimostra chiaramente che la carriera non è una questione di percorso formativo, bensì di volontà.» Il presidente ha definito il successo dei 39 candidati e candidate il «più fine lavoro di gruppo». In questa sede ha ringraziato anche tutte le esperte e gli esperti, i team leader, i responsabili delle associazioni e i genitori. «Il vostro supporto vale oro».