norse – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'096 Résultats   280 Domaines   Page 4
  65 Treffer www.2wayradio.eu  
Norse Berserkers
Berserks nordiques
Nordische Berserker
Berserkr norreni
Norští berserkři
Nordyccy berserkerzy
Норвежские берсерки
Vahşi İskandinav Savaşçıları
  www.languagesandnumbers.com  
The fractional system used in these numbers names is as follow: first half is ½ [0.5], second half is 1½ [1.5], third half is 2½ [2.5], and so on. Forty, or fyrre, short for fyrretyve, is quite an exception, as it derives from the Old Norse word fyritiughu, which means “four tens” (even if fyrretyve would directly mean “four twenty”).
Si le nom de certaines dizaines en danois est simplifié, il reste dans leur étymologie un système vigésimal très particulier qui perdure. Les dizaines de quarante à quatre-vingt-dix se basent en effet sur un système vigésimal qui utilise la vingtaine comme unité de base et les fractions comme multiplicateurs. Le système fractionnel utilisé dans ces noms de nombres est le suivant : la première moitié est ½ [0,5], la seconde est 1½ [1,5], la troisième 2½ [2,5], etc. Le mot pour quarante, fyrre, abréviation de fyrretyve, est de fait une exception, puisqu’il vient du vieux norrois fyritiughu, qui signifie « quatre dix » (même si fyrretyve signifie « quatre vingt » lorsque traduit directement). Cinquante se dit halvtreds, dont la forme longue est halvtredje-sinds-tyve et qui signifie « la troisième moitié fois vingt », ou « deux vingtaines plus la moitié de la troisième » [2½ * 20]. Soixante se dit tres, forme abrégée de tre-sinds-tyve qui veut dire « trois fois vingt » [3*20]. Soixante-dix, ou halvfjerds, est l’abréviation de halvfjerd-sinds-tyve, qui signifie « la quatrième moitié fois vingt », ou « trois vingtaines plus la moitié de la quatrième » [3½ * 20]. Quatre-vingt se dit firs, dont la forme longue firsindstyve, ou fire-sind-styve, veut dire « quatre fois vingt » [4*20]. Et quatre-vingt-dix se dit halvfems, forme abrégée de halvfemsindstyve, ou halv-fem-sinds-tyve, qui signifie « cinquième moitié fois vingt », ou « quatre vingtaines plus la moitié de la cinquième » [4½ * 20].
Se o nome de algumas dezenas em dinamarquês é simplificado, permanece na sua etimologia um sistema vigesimal muito especial que perdura. As dezenas de quarenta a noventa baseam-se de facto num sistema vigesimal, utilizando a vintena como unidade básica, e as frações como multiplicadores. O sistema fracionário utilizado nestos nomes de números é o seguinte: a primeira metade é ½ [0,5], a segunda é 1½ [1,5], a terceira 2½ [2,5], etc. Quarenta, ou fyrre, curto para fyrretyve, é quase uma exceção, como derivado da palavra em nórdico antigo fyritiughu, o que significa «quatro dez» (apesar de fyrretyve significar diretamente «quatro vinte»). Cinquenta é halvtreds, que quer dizer halvtredje-sinds-tyve, significando «a terceira metade por vinte», ou «duas vintenas mais a metade da terceira vintena» [2½ * 20]. Sessenta é tres, curto para tre-sinds-tyve, significando «três por vinte» [3*20]. Setenta, ou halvfjerds, é a abreviatura de halvfjerd-sinds-tyve, o que significa «a quarta metade por vinte», ou «três vintenas mais a metade da quarta vintena» [3½ * 20]. Oitenta é firs, cuja forma longa firsindstyve, ou fire-sind-styve, significa «quatro por vinte» [4*20]. E noventa, halvfems, curto para halvfemsindstyve, ou halv-fem-sinds-tyve, significa «a quinta metade por vinte», ou «quatro vintenas mais a metade da quinta vintena» [4½ * 20].
  www.librarything.com  
Old Norse (3,201)
Irish (2,842)
iiri (2,842)
Noruego antiguo (3,201)
Írčina (2,842)
Afrikaans (2,982)
पुरानी नोरसे (3,201)
Hibernica (2,842)
Irish (2,842)
Irish (2,842)
Irish (2,842)
Croatian (2,593)
Irish (2,842)
  www.emilfreyclassics.ch  
With wood, in general, as structure, partition, insulation, or even as a comprehensive solution, It is possible to take further the energy performance of the building. Not to mention his role in the interior; as cladding, decoration or in the own furniture, as demonstrated amply Norse.
L'architecte fait partie du processus constructif et créatif. C'est plus un agent, Il est impliqué dans le travail. Le promoteur d'un travail a l'intention, et l'architecte doit être capable de canaliser les, pour atteindre l'objectif. Avec du bois, en général, comme structure, partition, isolation, ou encore comme une solution globale, Il est possible de prendre encore la performance énergétique du bâtiment. Sans parler de son rôle à l'intérieur; comme revêtement, décoration ou dans le mobilier propre, comme démontré amplement norrois.
Der Architekt ist Teil des konstruktiven und kreativen Prozesses. Es ist mehr ein agent, Es ist an der Arbeit beteiligt.. Der Projektträger eines Werkes hat Absichten, und der Architekt hat in der Lage, sie zu kanalisieren, zur Erreichung des Ziels. Mit Holz, im Allgemeinen, als Struktur, Partition, Isolierung, oder sogar als eine umfassende Lösung, Es ist möglich, weitere nehmen die Gesamtenergieeffizienz des Gebäudes. Ganz zu schweigen von seiner Rolle im Innenraum; als Verkleidung, Dekoration oder in der eigenen Möbel, wie gezeigt reichlich Norse.
L'architetto è parte del processo costruttivo e creativo. È più un agente, È coinvolto nel lavoro. Il promotore di un'opera ha intenzioni, e l'architetto deve essere in grado di incanalare la loro, per raggiungere l'obiettivo. Con il legno, generalmente, come struttura, partizione, isolamento, o anche come una soluzione completa, È possibile prendere ulteriormente il rendimento energetico dell'edificio. Per non parlare del suo ruolo all'interno; come rivestimento, decorazione o nei propri mobili, come ampiamente dimostrato norrena.
  2 Treffer www.forum-transregionale-studien.de  
An MPhil (1994) in Old English (Anglo-Saxon) and Old Norse from the University of Oxford, followed by a PhD (1998) from the Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic at the University of Cambridge, trained her in Philology and the Old Germanic languages; her move to postcolonial approaches to Humanities scholarship allowed her to think critically about Philology's relationship with nationalism, Empire and modernity, and that relationship's repercussions on knowledge production.
schloss ihre Ausbildung in Philologie und altgermanischen Sprachen 1994 mit dem M. Phil. in Altenglisch und Altnordisch an der University of Oxford ab. Ihre Promotion folgte 1998 am Institut für Angelsächsisch, Nordisch und Keltisch an der University of Cambridge. Ihre Hinwendung zu postkolonialen Theorien ermöglichte ihr eine kritische Auseinandersetzung mit dem Verhältnis von Philologie zu Nationalismus, Imperium und Moderne und den Auswirkungen dieses Verhältnisses auf Wissenserzeugung. In den letzten zehn Jahren beschäftigte sie sich mit „imperialer Mittelalterlichkeit“, ihr eigener Terminus, in dem der Philologe/die Philologin und die deutsche intellektuelle Tradition eine wichtige Rolle spielen. Dieses Projekt ist Teil ihres übergeordneten Interesses an kulturellen Formen der Moderne und entspricht ihrem Bestreben multilingual und interdisziplinär zu arbeiten.
  2 Treffer www.armailly.com  
Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from the old Norse word birlinn, meaning a long boat or small galley with 12 to 18 oars, used especially in the Hebrides and West Highlands of Scotland in the Middle...
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from the old Norse word birlinn, meaning a long boat or small galley with 12 to 18 oars, used especially in the Hebrides and West Highlands of Scotland in the Middle... Schauen alle
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from the old Norse word birlinn, meaning a long boat or small galley with 12 to 18 oars, used especially in the Hebrides and West Highlands of Scotland in the Middle... Ver todo
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from the old Norse word birlinn, meaning a long boat or small galley with 12 to 18 oars, used especially in the Hebrides and West Highlands of Scotland in the Middle... Cercare tutti
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from th... 全部の検索
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from th... 통합검책
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from the old Norse word birlinn, meaning a long boat or small galley with 12 to 18 oars, used especially in the Hebrides and West Highlands of Scotland in the Middle... Просмотреть всё
Birlinn Limited is composed of a number of imprints.Birlinn, which publishes mostly non-fiction books, ranging from biography to history, military history and Scottish interest. The name comes from th... 查看全部
  9 Treffer www.unichains.com  
Norse
Türk
Türk
Türk
  gdriqfa.unice.fr  
Known as the daredevil of the Romanian theatre, a director of the new generation, he became famous for his bold adaptations of classical plays and stage adaptations of a variety of contemporary texts from very different cultures, including Russian, Danish, Swiss, German, French, Norse, Polish, and also Romanian and Hungarian.
Radu Afrim (1968) Narodil se v Rumunsku, konkrétně v transylvánském městečku Beclean. Roku 1995 absolvoval francouzštinu a rumunštinu na Filozofické fakultě Babeşovy a Bolyaiovy univerzity v Kluži, kde následně studoval divadelní režii. V rámci rumunského divadla je to provokatér známý pro své odvážné úpravy klasických her a pro divadelní adaptace řady současných prozaických textů evropské literatury. Většina jeho děl se zakládá také na improvizaci, text píše sám ve spolupráci s inscenačním týmem. V jeho inscenacích typicky nalezneme výrazné výtvarné a zvukové efekty, odvážné asociace a jedinečný divadelní svět, o němž rumunská kritika často píše jako o afrimovštině. V jeho novějších inscenacích se opakovaně vyskytují různé postavy a motivy, které se surreálně spojují a prolínají. Je nositelem řady ocenění. Režíroval prakticky ve všech rumunských divadlech, od těch národních po nezávislé skupiny. Mezi jeho častá působiště patří i divadlo v Târgu-Mureş.
  3 Treffer www.luontoportti.com  
Norse Grayling
Moiré cendré
Kurzschwänziger Bläuling
Mariposa de la Col
Nældesommerfugl
Coliadinae
Plebeius icarus
  5 Treffer www.canadiana.ca  
The Norse (Viking) settlers
Les pionniers vikings
  2 Treffer www.uni-italia.it  
Maybe (a part of) the needlework was done in one or more workshops in Canterbury (South-Eastern England). Though it's possible that, as a result, Anglo-Saxon style influenced the work, the Bayeux Tapestry still unmistakably belongs to the heritage of the Norsemen.
Teppich von Bayeux, France: Bayeux: Musée de la Tapisserie de Bayeux (Canterbury/Bayeux 1077 uz). Der Teppich von Bayeux ist eine einzigartige, 70 m. lange und 50 cm. hohe Stickarbeit (gefärbte Wolle auf Leinen). Er berichtet durch Bilder (und kurze Texte auf Latein) über die Eroberung Englands von Wilhelm dem Eroberer, Herzog der Normandie, in 1066 uz. Die Normannen waren eigentlich Dänen, die sich am Ende des 9. Jahrhunderts uz in Nordfrankreich angesiedelt hatten. Sie waren formal in dem französischen Königreich aufgenommen, aber bestanden noch lange auf ihrer skandinavischen Lebensweise. Odo, Bischof von Bayeux und Halbbruder des Herzogs, beauftrug die Herstellung des Teppichs und er wurde nahezu zweifellos von einem Normanne entworfen. Vielleicht ist die Stickarbeit (oder ein Teil davon) erledigt in einer oder mehrerer Werkstätten in Canterbury (Südostengland). Obwohl es möglich ist, dass ein angelsächsischer Stil die Erledigung auf diese Weise ein wenig beeinflusst hat, gehört der Teppich von Bayeux trotzdem unverkennbar zur Erbschaft der Nordmänner. Schließlich hatten in England sich auch viele Dänen niedergelassen und hatte ganzes England kurz vor dem normannischen Einfall zum Reich des Dänischen Königs Knut der Große (›Knútr inn ríki‹ auf Altnordisch; ›Knud den Store‹ auf Dänisch; ›Canute‹ auf Englisch) gehört. Nur die lateinischen Texte auf dem Teppich sind offenbar unskandinavisch.
  memoriesatschool.aranzadi-zientziak.org  
The oak was the sacred tree of many gods: Jupiter in Rome, the Baltic god Perkunas, Zeus (father of all the gods) and Dodona in Greece, Donar and Ziu among the Germanics (corresponding to the Norse Thor and Odin).
•La branche de chêne était chez les Romains le symbole de la vertu, de la force, du courage, de la dignité et dela persévérance. Il a toujours été le symbole de la force, de la virilité et de la valeur militaire.
Il ramo di quercia era per i romani simbolo di virtù, forza, coraggio, dignità e perseveranza. Esso è sempre stato il simbolo della forza, della virilità e del valore in campo militare.
  2 Treffer regstaer.ru  
The study of epigraphics represents an important part of Old Norse, Celtic and Medieval studies. The subject of the present investigation will be all kinds of inscriptions from north-western Europe, such as runic inscriptions, Roman letter inscriptions and Ogham, from the Viking Age and Medieval Period.
[Übersetzung des englischen Orginaltextes: Kerstin Kazzazi] Epigraphieforschung stellt einen wichtigen Teil der Altnordistik, Keltologie und Mittelalterforschung dar. Der Untersuchungsgegenstand dieser Tagung sind verschiedene Arten von Inschriften aus Nordwesteuropa, wie etwa Runeninschriften, lateinschriftliche Inschriften, Oghaminschriften, aus der Wikingerzeit und dem Mittelalter. Der Fokus auf Inschriften in verschiedenen Schriftsystemen soll den Weg für die vergleichende Analyse von epigraphischen Dokumenten aus Skandinavien und den Britischen Inseln und ihren Funktionen eröffnen.
  www.koetterhof.de  
ISGOTBSK Montegrappa Ballpoint pen, Game of Thrones series Stark Stark: With House Stark’s northern origins, the colour chosen for the family’s pen is a silvery-white, accented in palladium, conveying winter. The cap is patterned with a runic symbol reminiscent of Norse artistry.
ISGOTBSK Stylo bille Montegrappa, série Game of Thrones Stark Stark : Puisque la maison Stark a des origines nordiques, la couleur choisit pour son stylo est un blanc argenté accentué de palladium, évoquant l'hiver. Le capuchon est orné de symboles runiques, rappelant l'art scandinave. Une tête d'un loup géant forme le clip de poche, tandis que la silhouette d'un loup géant se retrouve au-dessus de la devise " Winter Is Coming " (L'Hiver S'En Vient). CARACTÉRISTIQUES Matériau: résine Emballage: spécial Garniture: palladium Voir sur You Tube a Montegrappa Game of Thrones 23398 23398
  4 Treffer www.hockeycanada.ca  
If the Norse and the Swedes are culturally bound like so many sparkling buttons sewn together, this is also true of the nature of their hockey, reflected in today’s Canada-Norway hockey game, the first of what internationals call “the preliminary round” (i.e “the round that, in fact, matters not”).
Si les Norvégiens et les Suédois sont culturellement liés comme des paillettes cousues ensemble, cela vaut aussi pour la nature de leur hockey comme nous avons pu le constater dans le match Canada-Norvège aujourd’hui, le premier de ce que le hockey international appelle la « ronde préliminaire » (dans les faits, c’est plutôt « la ronde qui ne veut rien dire »). Équipe Canada a affronté à une sorte de petite Équipe Suède – Équipe Suède légère – dont le travail, l’effort et la défensive générale sont des indices probables – non, possibles – de ce qui l’attend lors des rondes à venir.
  www.masterandmargarita.eu  
In Norse mythology, the
Dans la mythologie nordique, le
  www.amt.it  
  www.asc-csa.gc.ca  
It is difficult to say when the Vikings' Old Norse turned into Danish, but as the oldest monarchy in the world Denmark can proudly look back at an unbroken line of 54 kings (and nowadays, queens), each speaking a little bit more Danish (and some, alas, Low-German).
Es difícil de determinar cuándo el nórdico antiguo de los vikingos se transformó en el danés. No obstante, en cuanto monarquía más antigua del mundo que es, Dinamarca puede estar orgullosa de la ininterrumpida dinastía de 54 reyes (hoy en día también reinas), cada uno de ellos hablando danés un poco más (algunos, desgraciadamente, en bajo alemán). El hijo del primer rey oficialmente reconocido, Gorm el Viejo-o mejor dicho su albañil-empleó las inscripciones rúnicas con el objetivo de honrar tanto a sus padres como a sí mismo en las conocidas Piedras de Jelling, hace 1050 años aproximadamente.
È difficile determinare quando il nordico antico dei vichinghi si trasformò in danese. Tuttavia la Danimarca, essendo la monarchia più antica del mondo, può essere orgogliosa dell'ininterrotta dinastia di 54 re (oggi anche regine), ognuno dei quali parlava più o meno danese (altri disgraziatamente il basso tedesco). Il figlio del primo re ufficiale, Gorm den Gamle (Gorm il vecchio) - o più precisamente il suo muratore - usò l'alfabeto unico per onorare i propri genitori (e se stesso) sulle famose Pietre runiche di Jelling, circa 1050 anni fa:
Het is moeilijk te zeggen wanneer de Vikingen Oud-Noors veranderd hebben in Deens, maar als de oudste monarchie ter wereld kan Denemarken met trots terugkijken op een ononderbroken lijn van 54 koningen (en tegenwoordig ook koninginnen), en ieder van hen spreekt een beetje meer Deens (en sommigen, helaas, Laag-Duits). De zoon van de officiëel eerste koning Gorm den Gamle (Gorm de Oude) - of liever, zijn metselaar - gebruikte Runeschrift om zijn ouders (en zichzelf) te eren op de beroemde Jellinge stenen zowat 1050 jaar geleden:
Трудно е да се каже кога староскандинавският език на викингите се е превърнал в датски, но като най-старата монархия в света Дания може да се гордее с една непрекъсната династия от 54 крале (и в днешно време - кралици), които все повече говорят датски (а някои от тях, уви, долнонемски). Синът на официалния първият крал Горм Стари (Gorm den Gamle) - Харалд, или по-точно неговият каменоделец, използва руническо писмо, за да почете родителите си (и себе си) на известните камъни в Еллинг преди около 1050 години:
Tuesday was dedicated to Mars and ceremonies were organized to ward off the evil influence of the god of war. In English, the word "Tuesday" is derived from "Tyr," the Norse god of war, who is the equivalent of Mars.
Chez les Babyloniens, la semaine était divisée en sept jours, chacun en l'honneur d'un astre. Dimanche : le Soleil, lundi : la Lune, mardi : Mars, mercredi : Mercure, jeudi : Jupiter, vendredi : Vénus et samedi : Saturne. Le mardi était dédié à Mars et on organisait des cérémonies afin d'éloigner la mauvaise influence du dieu de la guerre.
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Some of the Norse explorers who originally settled Iceland eventually made their way to the Maritimes. Today, about a thousand years later, Iceland is once again providing newcomers to Canada's east coast — this time in the form of shellfish known as Red Abalone
Quelques-uns des premiers explorateurs norvégiens qui s'étaient établis en Islande se sont éventuellement rendus dans les Maritimes. Aujourd'hui, après environ un millénaire, l'Islande est de nouveau une source de nouveaux venus sur la Côte atlantique — cette fois-ci sous la forme d'un crustacé appelé l'haliotide rouge
  www.studentenwerk-muenchen.de  
*cul|ture|club|bing* [lat., Norse-Engl.] /das/:
*cul | ture| club| bing* [lat., norois.-engl.] /le/:
  2 Treffer www.alphatechtechnologies.cz  
Valnir is an online open world survival roleplaying game inspired by Norse mythology. Stranded on Valnir Island, a land of wild animals, mythical beasts and violent men, you must do whatever it takes to survive.
Valnir ist ein Open-World-Survival-Spiel inspiriert von der nordische Mythologie. Gestrandet auf Valnir Island, einer Landschaft voller wilder Tiere und mythischer Kreaturen und gewalttätiger Menschen, muss Du alles tun um zu überleben. Kämpfe um Dein Leben, baue Dein eigenes Haus, tritt einem Clan bei und gründe eine komplette Stadt.
  panarmenian.net  
Danish National Museum spokesman Jens Christian Moesgaard says the coins have a distinctive cross motif attributed to Norse King Harald Bluetooth, who is believed to have brought Christianity to Norway and Denmark.
“Это самое большое сокровище викингов, найденное в Дании после 1939 года”, - подчеркнул сегодня представитель Национального музея Дании Йенс Кристиан Месгор.
  2 Treffer www.meininger-hotels.com  
Malin is an experienced sales and marketing professional, with 24 years of international working experience in the hotel industry. She joins MEININGER from Norse Hotels Scandinavia where she was working as Director of Sales & Marketing.
Malin ist ein erfahrener Sales- und Marketingprofi mit 24-jähriger, internationaler Berufserfahrung in der Hotellerie. Sie war zuletzt für die Norse Hotels Scandinavia als Director of Sales & Marketing tätig und lebte in Stockholm. Dort war sie seit 2012 für die Bereiche Sales und Marketing für 13 Hotels der Marke Arccor im Budget- und mittlerem Marktsegment verantwortlich.
  www.taschen.com  
"Just when you thought Thor’s hammer was the biggest 3D object you’d have to duck this summer, TASCHEN’s decided to one-up the Norse god’s blunt projectile with The Big Penis Book 3D (out now; includes 3D glasses). Such larger-than-most-lives subjects need little introduction, but editor Dian Hanson gives a fascinating, brief history (turns out size really does matter in 3D) before forsaking text altogether (save for each model’s name on a blank opposing page) and speechlessly submitting to the shock and awe of the collection’s titular arsenal. With each, ahem, weapon rendered in such jarringly real detail, you’ll still be flinching long after you’ve closed the book. Provided you can close it."— Modern Tonic, New York, United States
"The original The Big Penis Book was a hit when it first came out and now with the added illusion of 3D (specs included) the book burst into another dimension. The images don’t look distorted if you don’t wear the glasses, its just another fun aspect to peruse these well-built gentlemen and see where they’re…er…coming from. The heavy 3D cover alone gets you in the mood and laid out on your coffee table top should be an interesting conversation starter."— Bent, London, Großbritannien
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow