fad – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'130 Résultats   658 Domaines   Page 8
  9 Résultats www.agr.ca  
Six mature alpacas (42 ± 2.3 kg of body weight) were used in a replicated 3 × 3 Latin square experiment. The treatments were: sorghum-sudan diets (SSD), alfalfa hay diets (AHD) and fresh alfalfa diets (FAD), respectively.
L’objectif de l’étude présentée ici était de déterminer comment une ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan et une ration à base de luzerne influent sur la consommation, les caractéristiques du premier compartiment stomacal, la digestibilité, le bilan azoté et le métabolisme énergétique chez l’alpaga à faible altitude (793 m). Nous avons utilisés six alpagas adultes (poids corporel : 42 ± 2,3 kg) dans une expérience suivant un plan en carré latin 3 × 3 répété. Les traitements étaient : ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan, ration à base de foin de luzerne et ration à base de luzerne fraîche. Les alpagas ont été logés dans des chambres métaboliques, et ont reçu leur ration pendant 21 jours, soit 11 jours d’adaptation et 10 jours d’échantillonnage. À intervalles de 12 h, ils ont reçu du concentré comme supplément, à raison de 160 g par alpaga par jour, et du fourrage. Ils avaient accès à de l’eau à volonté. Nous avons constaté que le pH du premier compartiment stomacal et l’azote ammoniacal n’ont pas été changés par la source de fourrage, tandis que la concentration d’acides gras volatils totaux a différé selon la ration, la concentration la moins élevée ayant été mesurée avec la luzerne fraîche (46,8 mM), le foin de luzerne (51,8 mM) ayant donné la valeur intermédiaire, et le sorgho (56,1 mM), la plus élevée. Le rapport acétate-propionate était plus élevé avec le foin de luzerne et le sorgho qu’avec la luzerne fraîche. La proportion molaire d’acétate a baissé, tandis que la proportion molaire de propionate a augmenté pour la ration à base de luzerne fraîche, par comparaison au foin de luzerne et au sorgho. Le potentiel Redox était moins élevé pour le sorgho que pour la luzerne fraîche. La tension superficielle était plus élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. L’osmolalité était moins élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. La pression et la production de méthane dans le premier compartiment ont été généralement plus élevées avec la luzerne fraîche qu’avec le sorgho (P < 0,06) et le foin de luzerne (P < 0,07). La digestibilité de la matière sèche, de la matière organique et de l’extrait éthéré ne différait pas d’une ration à l’autre. Toutefois, la digestibilité des protéines brutes était moins élevée dans le cas de la ration à base de foin de luzerne par comparaison au sorgho et à la luzerne fraîche. La digestibilité des fibres au détergent neutre et
  ho-chi-minh-ville.consulfrance.org  
One of the most important architectural sites is the new cemetery, winner of the 1992 FAD prize for architecture, designed by Enric Miralles and Carme Pinós, which was used as the setting for the Isabel Coixet film
Igualada esdevé un lloc idoni per a la localització d’exteriors i espais de caràcter industrial vinculats amb el seu passat adober i tèxtil. Un dels valors arquitectònics més rellevants és el cementiri nou, guardonat amb el premi FAD d'arquitectura l'any 1992, obra d’ Enric Miralles i Carme Pinós, i que ha estat escenari de la pel·lícula
  www.eurotopics.net  
Christopher Barbier sees the proposed french bill as a "new, pitiful avatar of this 'memorial law' fad. ... Members of parliament should maintain the right to speak about History, but to talk about politics, or geo-politics, not about science, not even human science".
Pour Christophe Barbier, le projet de loi visant à réprimer la négation du génocide arménien constitue un "nouvel avatar, désolant, de cette vogue des 'lois mémorielles'. (...) Les parlementaires doivent garder le droit de parler d'Histoire, mais pour faire de la politique ou de la géopolitique, non de la science, même humaine". La candidature à l'UE "entraîne la Turquie sur la voie des réformes, modernes et démocratiques. Tout est permis pour lui faire presser le pas, même user de la morale ; mais, à vouloir la faire courir, on risque de la voir trébucher. Or la proposition de loi pénalisant, en France, la négation du génocide arménien, outrepasse le simple usage de la mémoire en realpolitik. Muselière pour la liberté d'expression, elle est envers la Turquie une provocation qui a déjà coûté plus qu'elle ne peut rapporter."
Christophe Barbier sieht in dem französischen Gesetzesentwurf ein "weiteres trauriges Beispiel der Mode, 'Gedenk-Gesetze' zu erlassen... Die Abgeordneten müssen weiter über Geschichte reden dürfen, aber sie sollten es tun, um Politik oder Geopolitik zu machen, und nicht, um Wissenschaft zu betreiben." Mit ihrem Antrag auf EU-Mitgliedschaft "hat die Türkei sich auf den Weg moderner demokratischer Reformen begeben. Alles ist erlaubt, um sie zur Eile zu bewegen, selbst Äußerungen moralischer Natur. Doch je mehr man sie hetzt, desto eher wird man sie scheitern sehen. Der Gesetzesvorschlag, der in Frankreich die Leugnung des armenischen Völkermordes ahnden soll, geht über den einfachen realpolitischen Gebrauch des Gedenkens hinaus. Er ist ein Maulkorb für die Redefreiheit und stellt der Türkei gegenüber eine Provokation dar, die schon mehr gekostet hat, als sie je einbringen kann."
  www.sitesakamoto.com  
That happened to me in my travels in many places, in the Amazon or below Everest, haste in which allowed me to see the obvious no time to disappoint or get excited by the real. Oscar Wilde used to say that "the difference between a fad and a love for life is that the caprice lasts a little longer".
Bleiben Sie gab mir zu verstehen den Unterschied zwischen Sein und vorbei. Die Weitergabe Reisende hat die Tugend verlassen überzeugt ihre Ideen. Keine Zeit nur um zu bestätigen, was wir bereits wussten, bevor die Welt oder neue zu genießen, sogar chaotisch, keine alten Routinen, machen. Das geschah zu mir auf meinen Reisen in vielen Orten, im Amazonas oder unter Everest, Eile, in denen mich zu sehen, die offensichtliche keine Zeit zu enttäuschen oder durch die reale aufzuregen erlaubt. Oscar Wilde pflegte zu sagen, dass "der Unterschied zwischen einer Modeerscheinung und Liebe zum Leben ist, dass die Laune ein wenig länger dauert".
Rimani mi ha fatto capire la differenza tra l'essere e il passo. Il viaggiatore di passaggio ha la virtù di lasciare convinto le loro idee. Non c'è tempo solo per confermare ciò che era già noto prima dell'arrivo o per godersi il nuovo mondo, anche caotico, non lo fanno vecchia routine. Quello che è successo a me nei miei viaggi in molti luoghi, in Amazzonia o sotto Everest, fretta in cui l'ovvio fammi vedere il tempo di deludere o eccita la vera. Come Oscar Wilde diceva che "la differenza tra una moda e un amore per la vita è che il capriccio dura un po 'più a lungo".
Fique me fez entender a diferença entre ser e passar. O viajante de passagem tem a virtude de deixar convencido de suas idéias. Sem tempo apenas para confirmar o que já era conhecida antes da chegada ou para desfrutar de um novo mundo, mesmo caótico, não fazem velhas rotinas. Isso aconteceu comigo em minhas viagens em muitos lugares, na Amazônia ou abaixo Everest, pressa com que o óbvio deixe-me ver sem tempo para decepcionar ou ficar animado com o real. Como Oscar Wilde disse que "a diferença entre uma moda e um amor para a vida é que o capricho dura um pouco mais".
Blijf maakte me het verschil tussen begrijpen en doorgeven. De passerende reiziger heeft de deugd van het verlaten ervan overtuigd dat hun ideeën. Geen tijd gewoon om te bevestigen wat was al voor aankomst bekend of de nieuwe wereld te genieten, zelfs chaotisch, nee ze doen oude routines. Dat overkwam mij in mijn reizen op veel plaatsen, in de Amazone of onder Everest, haast, waarin de voor de hand liggende laat me zien geen tijd om teleurstellen of krijgen opgewonden door de echte. Zoals Oscar Wilde zei dat "het verschil tussen een rage en een liefde voor het leven is dat de gril duurt een beetje langer".
Ostanite me razumjeti razliku između zdravlja i proći. Prolazeći putnik ima vrlinu ostavljajući uvjeren svoje ideje. Nema vremena samo potvrditi ono što je već poznato prije dolaska ili da uživate u novi svijet, čak i kaotično, ne rade stare rutine. To mi se dogodilo na svojim putovanjima u mnogim mjestima, u Amazonu ili ispod Everesta, žurba u kojoj očito da vidim nema vremena za razočarati ili dobiti uzbuđen realnom. Kao što je Oscar Wilde rekao da je "razlika između hir i ljubavi prema životu je da samovolja traje malo duže".
  www.dfait.gc.ca  
The Government should assert its constitutional powers to act “on works or undertakings for the general advantage of Canada” on the grounds that a pipeline, or an LNG facility or a hydro-electricity dam is vital to the economic well-being of the country. Otherwise, we can continue to tinker at the margins, dwell on the fad of the moment and conserve political capital for more limited objectives.
Il faut décider si nous sommes capables de prendre des mesures concrètes pour bâtir l’infrastructure nécessaire à notre prospérité. Le gouvernement devrait faire valoir ses pouvoirs constitutionnels pour agir « sur des ouvrages ou des entreprises à l’avantage général du Canada », car un pipeline, une installation de GNL ou un barrage hydroélectrique sont vitaux pour le bien-être économique du pays. Sinon, nous pouvons continuer à bricoler à la marge, nous laisser aller à l’engouement du moment et conserver les bénéfices politiques pour des objectifs plus limités.
  pomerleau.ca  
The winning work is chosen by a jury of professionals and representatives of the main professional associations in the field of Visual Arts (School of Graphic Designers of Catalonia, ADP, APIC, ADG FAD, etc.).
La obra ganadora es elegida por un jurado formado por profesionales y representantes de las principales asociaciones y colegios profesionales del sector de las Artes Plásticas (Colegio de Diseñadores Gráficos de Cataluña, ADP, APIC, ADG FAD, etc.). Se premian aquellas obras que mejor han sabido reflejar el lema propuesto, bajo criterios profesionales de originalidad y calidad artística y técnica de la obra.
  4 Résultats www.herco-gmbh.com  
When testing one can verify the CFM (Cubic Feet per Minute) of FAD (Free Air Delivery) output of a compressor within 2% accuracy and determine if the unit is performing to original manufacturer’s specifications.
Le Débitmètre LP150 permet d’effectuer des tests de capacité de compression sur tous les types de compresseurs. Lors du test, on peut vérifier le flux en CFM (Pied cube par minute) du FAD (Débit d’air libre) de sortie d’un compresseur avec une précision de 2% et déterminer si l’appareil rencontre les spécifications du fabricant original.
  www.kas.de  
Present at the meeting were the Foundation for African Development (FAD), Action for Development (Acfode), the Uganda Media Development Foundation (UMDF), the Directorate of National Guidance (DNG) as a goverment representative and the Makerere University Convocation (MUC).
Die KAS Uganda hat ihre Kooperationspartner zu einem Planungstreffen für das Jahr 2012 eingeladen. Anwesend waren die Foundation for African Development (FAD), Action for Development (Acfode), die Uganda Media Development Foundation (UMDF), das Directorate of National Guidance (DNG) als Vertreter der Regierung und die Makerere University Convocation (MUC).
  3 Résultats www.dakarnave.com  
In the space of three years, iPhone applications like Instagram and Hipstamatic have become favorites among amateur and professional photographers alike. First seen as merely a retro fad, the saturated…
En l’espace de trois ans, les applications pour iPhone Instagram ou Hipstamatic sont devenues des outils photographiques à succès, aussi bien chez les amateurs que chez les professionnels. D’abord considérées…
  oxy.xxx  
NoSQL, asynchronous programming, server-side Javascript, Extreme Transaction Processing, user experience design, game play, online2offline... the ever-changing landscape of technologies and practices raises some questions for our customers, which don’t always know where to turn themselves. What platform for my project? What feature? Is this a fad? What's the next step?
NoSQL, programmation asynchrone, Javascript côté serveur, Extreme Transaction Processing, conception d'expérience utilisateur, game play, online2offline... le paysage des technologies et des pratiques de pointe a évolué à grande vitesse ces derniers mois, avec à la clef un certain nombre de questions pour nos clients, qui ne savent pas toujours dans quelle direction s'orienter.
  3 Résultats www.cebit.de  
Outsourcing, "OnDemand" and "Software out of the socket" services are more than just a fashionable fad. An increasing number of enterprises prefer outsourcing their company software and leaving sys...
Outsourcing, Dienste ,,OnDemand" und "Software aus der Steckdose" sind mehr als ein Modetrend. Immer mehr Unternehmen ziehen es vor, den Betrieb Ihrer Unternehmenssoftware auszulagern und die Wartu...
  2 Résultats essentialflamenco.com  
Chickpea flour—also known as garbanzo bean flour, besan, and gram flour—is simply dried chickpeas ground into a fine flour ready to be incorporated into any number of savory and sweet recipes. Used for centuries in Mediterranean, Indian, and Southeast Asian cooking, chickpea flour is no passing fad.
Date il benvenuto alla farina priva di glutine dei vostri sogni. Eccezionalmente ricca di proteine, fibre, ferro e priva di glutine, cereali e a basso contenuto glicemico, la farina di ceci è tutto quello che potete desiderare. Chickpea Flour Cookbook è una risorsa indispensabile per utilizzare questo ingrediente che non può mancare nella vostra dispensa. La farina di ceci è fatta con ceci essiccati e macinati in una farina sottile pronta per essere utilizzata in un numero infinito di ricette salate e dolci. Usata da secoli nella cucina Mediterranea, Indiana, del Sudest Asiatico, la farina di ceci non è una moda passeggera. E’ completamente naturale e incredibilmente facile da usare, senza la necessità di gomma o amido. Priva di frutti in guscio e di soia, la farina di ceci è ricca di fibre e carboidrati che non fanno alzare i livelli di zucchero nel sangue. I suoi innumerevoli benefici sulla salute la rendono ideale per una ampia gamma di diete specifiche. Ancora meglio, la farina di ceci è economica – molto meno costosa delle altre farine senza glutine in commercio.
  www.grundfos.com  
After experiencing many changes and the most disparate uses, in 2000 it was acquired by a millionaire Dutch artist, who began the remodelling and restoration of the main floor, receiving the FAD Interior Design Prize for this work.
Au début du XXe siècle furent rénovés les logements et fut construit le nouveau portail, dans un style Art Nouveau catalan brillant, le seul qui existe dans tout le quartier de Ciutat Vella. Après avoir subi plusieurs avatars et les usages les plus divers, à partir de 2000 il fut acquis par une artiste hollandaise millionnaire, qui initia la rénovation et restauration de l’étage noble, recevant pour ces travaux le Prix FAD d’Architecture d’Intérieur.
A principios del siglo XX, se remodelaron las viviendas y se construyó el nuevo portal, de un brillante estilo modernista, el único que existe en todo Ciutat Vella. Tras sufrir numerosos avatares y los usos más dispares, a partir del año 2.000 fue adquirido por una millonaria artista holandesa, que inició la remodelación y restauración de la planta noble, recibiendo por dichos trabajos el Premio FAD de Interiorismo.
Agli inizi del XX secolo, gli alloggi furono ristrutturati e fu costruita l’entrata, in un brillante stile modernista, l’unico di tutta Ciutat Vella. Dopo varie vicissitudini e gli usi piú disparati, nei primi anni del 2000 è stato acquistato da un’artista olandese milionaria, che iniziò un restauro totale del piano nobile, ricevendo il Premio FAD de Interiorismo.
A principis del segle XX, es van remodelar els habitatges i es va construir el nou portal, d'un brillant estil modernista, l'únic que existeix en tot Ciutat Vella. Després de sofrir nombrosos avatars i els usos més dispars, a partir de l'any 2000 va ser adquirit per una milionària artista holandesa, que va iniciar la remodelació i restauració de la planta noble, rebent per aquests treballs el Premi FAD d'Interiorisme.
  www.mithuntraining.com  
A defense witness testified at the trial of eight former members of Bosniak military and police formations charged with war crimes in the municipality of Hadzici. Testifying in Fad... Read more
U nastavku suđenja za zločin počinjen u Varešu, svjedok Rifet Alihodžić je kazao da je u januaru 1994. godine vozio zaštićenu svjedokinju A, ali da na njoj “nije primijetio ništa č... Detaljno
  4 Résultats www.tobook.com  
Story themed on the "werewolf game," a traditional game in Europe and recent fad in Japan. Directed by Kumasaka Izuru, who became the first Japanese director to win the Best First Feature Award at the 58th Berlin International Film Festival 2008 with...
ヨーロッパの伝統的な遊びで、近年日本でも人気に火がついた“人狼ゲーム”をモチーフにしたスリラー。監督は、『パーク アンド ラブホテル』が第58回ベルリン国際映画祭で、日本人初の最優秀新人作品賞を受賞した熊坂出。 高校2年生の仁科愛梨(桜庭ななみ)は、下校中に拉致され、目が覚める…
  9 Résultats www.listeriosis-listeriose.investigation-enquete.gc.ca  
Six mature alpacas (42 ± 2.3 kg of body weight) were used in a replicated 3 × 3 Latin square experiment. The treatments were: sorghum-sudan diets (SSD), alfalfa hay diets (AHD) and fresh alfalfa diets (FAD), respectively.
L’objectif de l’étude présentée ici était de déterminer comment une ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan et une ration à base de luzerne influent sur la consommation, les caractéristiques du premier compartiment stomacal, la digestibilité, le bilan azoté et le métabolisme énergétique chez l’alpaga à faible altitude (793 m). Nous avons utilisés six alpagas adultes (poids corporel : 42 ± 2,3 kg) dans une expérience suivant un plan en carré latin 3 × 3 répété. Les traitements étaient : ration à base de sorgho commun et de sorgho du Soudan, ration à base de foin de luzerne et ration à base de luzerne fraîche. Les alpagas ont été logés dans des chambres métaboliques, et ont reçu leur ration pendant 21 jours, soit 11 jours d’adaptation et 10 jours d’échantillonnage. À intervalles de 12 h, ils ont reçu du concentré comme supplément, à raison de 160 g par alpaga par jour, et du fourrage. Ils avaient accès à de l’eau à volonté. Nous avons constaté que le pH du premier compartiment stomacal et l’azote ammoniacal n’ont pas été changés par la source de fourrage, tandis que la concentration d’acides gras volatils totaux a différé selon la ration, la concentration la moins élevée ayant été mesurée avec la luzerne fraîche (46,8 mM), le foin de luzerne (51,8 mM) ayant donné la valeur intermédiaire, et le sorgho (56,1 mM), la plus élevée. Le rapport acétate-propionate était plus élevé avec le foin de luzerne et le sorgho qu’avec la luzerne fraîche. La proportion molaire d’acétate a baissé, tandis que la proportion molaire de propionate a augmenté pour la ration à base de luzerne fraîche, par comparaison au foin de luzerne et au sorgho. Le potentiel Redox était moins élevé pour le sorgho que pour la luzerne fraîche. La tension superficielle était plus élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. L’osmolalité était moins élevée pour la luzerne fraîche que pour le sorgho et pour le foin de luzerne. La pression et la production de méthane dans le premier compartiment ont été généralement plus élevées avec la luzerne fraîche qu’avec le sorgho (P < 0,06) et le foin de luzerne (P < 0,07). La digestibilité de la matière sèche, de la matière organique et de l’extrait éthéré ne différait pas d’une ration à l’autre. Toutefois, la digestibilité des protéines brutes était moins élevée dans le cas de la ration à base de foin de luzerne par comparaison au sorgho et à la luzerne fraîche. La digestibilité des fibres au détergent neutre et
  31 Résultats www.voilemercator.com  
FAD Awards 2015
Premios FAD 2015
  www.laduree.be  
Food Fibs and Fad Diets
novembre 14, 2017
  www.health.gov.on.ca  
Learn about eating sensible portions and balanced meals and snacks. Avoid fad diets. For more information, refer to the “Healthy Eating: The Basics” fact sheet in this kit.
Apprenez à consommer des portions raisonnables et à avoir des repas et des collations équilibrés. Évitez les régimes miracles. Pour en savoir plus, consultez la fiche d’information « Une alimentation saine : principes de base » fournie dans cette trousse.
  knowledge.cta.int  
A fishing trip analysis shows that catch and profitability are higher when public fish aggregation devices (FADs) are managed privately or by small groups and access to the aggregated fisheries resources is somewhat restricted.
L’analyse d’une expédition de pêche révèle que les prises et la rentabilité sont supérieures lorsque les dispositifs publics de concentration de poissons (DCP) sont gérés de façon privée ou par de petits groupes, et que l’accès aux ressources halieutiques agrégées est quelque peu limité. En partenariat avec Counterpart International, le Mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes, la division des pêches de la Dominique et de Saint-Vincent-et-les Grenadines et Florida Sea Grant ont recueilli des informations auprès de pêcheurs concernant leur utilisation des dispositifs de concentration de poissons déployés à des fins privées, par des petits groupes ou les pouvoirs publics. Cela a permis d’adopter des modalités de gouvernance renforcées et d’alimenter les discussions lors des réunions afin d’identifier les meilleures pratiques d’utilisation et de cogestion durables des DCP. Une stratégie d’engagement ayant introduit un outil de planification des activités comme meilleure pratique en vue d’améliorer le partage des informations a contribué à renforcer le lien entre les pouvoirs publics et les intervenants du secteur de la pêche.
  2 Résultats www.larocavillage.com  
This time around, the interior design and creative concept of the pop-up has been curated by Sylvain Carlet and Isern Serra, who have created a minimalist concept that plays on two colours: white, symbolising fashion and luxury at La Roca Village and wood, representing creativity and the up-and-coming talents selected by the FAD (
Pour cette édition, l’aménagement intérieur et le concept créatif de la boutique pop-up sont l’œuvre de Sylvain Carlet et Isern Serra, qui ont créé un concept minimaliste jouant avec deux couleurs : le blanc, symbole de la mode et du luxe de La Roca Village, et le bois qui représente la créativité et les jeunes talents sélectionnés par le FAD, association partenaire de cette plateforme.
En esta edición, el interiorismo y el concepto creativo de la pop-up son obra de Sylvain Carlet y Isern Serra que han creado un concepto minimalista que juega con dos colores: blanco, que simboliza la moda y el lujo de La Roca Village y madera, que representa la creatividad y los talentos emergentes seleccionados por el FAD, asociación colaboradora de esta plataforma.
En aquesta edició, l'interiorisme i el concepte creatiu de la pop-up són obra de Sylvain Carlet i Isern Serra que han creat un concepte minimalista que juga amb dos colors: blanc, que simbolitza la moda i el luxe de La Roca Village i fusta, que representa la creativitat i els talents emergents seleccionats per el FAD, associació col·laboradora d'aquesta plataforma.
  2 Résultats ellia.rhodesislandhotels.com  
However, 36% of respondents are of the view that the Sharing Economy is a trend which is only popular among certain consumer groups – a sort of niche phenomenon. And around one in ten (12%) think that the Sharing Economy is just a fad, destined to disappear from public consciousness in due course.
Fast jeder zweite Marketingverantwortliche in Deutschland spricht Sharing-Modellen eine wachsende Bedeutung für die Wirtschaft zu. So glauben 46 Prozent der Befragten daran, dass diese Konsumform künftig an Relevanz für die Wirtschaft gewinnen wird. 36 Prozent halten sie ebenfalls für einen Trend, dem allerdings nur bestimmte Konsumentengruppen folgen – ein Nischenphänomen also. Und nur etwa jeder Zehnte (12 Prozent) beurteilt Sharing Economy als Modeerscheinung, die bald wieder verschwinden wird. Dies zeigen aktuelle Ergebnisse aus der Studie „Die Sorgen des Marketing“, für die der GfK Verein in diesem Herbst rund 600 Marketingverantwortliche deutscher Unternehmen befragt hat. Vertreten waren dabei die Branchen Produktion / Verarbeitung, Energie / Wasser / Verkehr, Baugewerbe, Handel inkl. KFZ, Gastgewerbe, Banken / Versicherungen / Immobilien, Gesundheits- / Sozialwesen sowie professionelle und sonstige Dienstleistungen.
  4 Résultats branches.cim.org  
The new federal Foreign Affiliate Dumping (FAD) rules throw a wrench into the junior mining industry’s successful business model by impeding the financing of certain key mining transactions – transactions that do not belong to the debt-dumping activity the rules are designed to catch.
Voilà du leadership mondial. Malheureusement, celui-ci va bientôt s’éroder. Les nouvelles règles des opérations de transfert des sociétés étrangères affiliées forment un obstacle au modèle d’affaires des petites sociétés minières qui a connu tant de succès, en entraînant un délai dans le financement de certaines transactions minières importantes, des transactions qui ne correspondent pas aux activités de transfert de dettes pour lesquelles ces règles ont été conçues. En imposant un coût supplémentaire aux « investissements » que des sociétés minières canadiennes sous contrôle étranger amènent à leurs filiales étrangères, les règles des opérations de transfert des sociétés étrangères affiliées : 1) rendent les petites sociétés minières canadiennes moins attrayantes aux yeux des principaux joueurs étrangers, 2) font du Canada une destination moins attrayante pour les nouvelles petites sociétés minières qui ont des projets à l’étranger, 3) risquent de provoquer l’érosion du secteur des petites sociétés minières au Canada, tout comme les secteurs financier et de l’approvisionnement qui supportent actuellement cette industrie.
  www.peakhotel.ru  
The work of the pioneer, Joana Biarnés, has been on view at the Palau Robert, the scene of some of her fashion photography; Ramon Masats returned to Barcelona where he had not held an exhibition since 2002 (we owe his return to the gallery owner, Ana Mas, who has taken photography and our photographers very seriously at her gallery in L'Hospitalet); Colita received a sincere and amusing homage from her friends at the FAD and Martha Rosler held an exhibition at the Àngels Barcelona Gallery.
La pionnière Joana Biarnés est arrivée au Palau Robert, ancienne scène de certaines de ses photographies de mode ; Ramon Masats est revenu à Barcelone, où il n’avait pas exposé depuis 2002 (nous devons cette récupération à la galériste Ana Mas qui, dans son espace de L’Hospitalet, prend très au sérieux la photographie et nos auteurs) ; Colita a reçu un hommage sincère et drôle de ses amis au FAD ; Martha Rosler a promené son talent à la galerie Àngels Barcelona… Mais en plus de Colom, Ignasi Marroyo et Josep Aznar nous ont aussi quittés. Des lumières et des ombres photographiques d’un 2017 qui s’achève et qui envoie un message à 2018 : faisons confiance à la photographie.
  3 Résultats www.enea.ch  
Finalist Fad Awards 2011
Finalistas Premis Fad 2011
  2 Résultats www.aqu.cat  
This recognizes that the internationalization process is driven by an assessment of individual needs and priorities and that a 'formulaic' or latest fad approach is not appropriate, beneficial or sustainable.
No hay ninguna receta ni un único conjunto de indicadores para una universidad internacionalizada. La internacionalización es un proceso de cambio diseñado a medida para satisfacer las necesidades y los intereses de cada entidad de educación superior. En consecuencia, no existe un modelo de internacionalización que se adapte a todos por igual. El hecho de adoptar una serie de objetivos y estrategias simplemente porque "están de moda" o para que se adecuen a una "imagen de marca" invalida la norma según la cual cada programa, institución o país debe decidir su manera de enfocar la internacionalización de acuerdo con su lógica interna, sus objetivos y su expectativa de resultados.
  www.maison-objet.com  
“We create contemporary objects and responsible design. We seek to awaken awareness about issues around local consumption and eco-design. Everything is made in reasonable quantities in France from natural and noble materials. This responsible approach reflects our sensitivity. Realizing that people prefer to buy less but better. This is not a fad, but a real awareness that changes behavior,” says Angela Resta, co-founder in 2013 of the Filomen brand.
Dans leur atelier du Lubéron, l’architecte d’intérieur Angèle Resta et l’ingénieur Marie-Laure Autheville revendiquent le choix de l’éco-design. Elles conçoivent et éditent une collection d’art de la table et de petit mobilier ; l’une imagine et l’autre prend en charge les aspects pratiques du projet. « Nous éditions des objets de décoration contemporaine et responsable. Nous cherchons à réveiller les consciences sur les enjeux de la consommation locale et autour de l’éco-design. Tout est fabriqué en quantité raisonnable, en France, à partir de matières naturelles et nobles. Cette approche responsable correspond à notre sensibilité. On se rend compte aussi que les gens préfèrent acheter moins, mais mieux. Ce n’est pas un effet de mode, mais une réelle prise de conscience qui change les comportements », explique Angèle Resta, cofondatrice en 2013 de la marque Filomen.
  www.eurospapoolnews.com  
Sure, there could be eras where it is deemed a fad, but it’s likely to never go completely out of style - like flannel shirts and vinyl records.
Bien sûr, il pourrait y avoir des périodes où le cannabis apparait comme une mode, mais il est probable qu'il ne soit jamais complètement démodé - comme les chemises en flanelle et les disques vinyle.
Sicher, es könnte auch wieder Zeiten geben, in denen Marihuana-Kleidung als bloße Modeerscheinung erachtet wird, aber es wird wahrscheinlich nie völlig aus der Mode kommen – genau wie Flanellhemden und Schallplatten.
Sin duda podría haber épocas en que se vea como una moda pasajera, pero es probable que nunca pase de moda... como las camisas de franela y el vinilo.
Certo, ci potranno essere epoche in cui si riterrà che sia stata una moda passeggera, ma è probabile che non passerà mai completamente di moda – come le camicie di flanella e i dischi di vinile.
  3 Résultats www.sciencetech.technomuses.ca  
But the velocipede craze, like the Draisienne fad before it, did not last. These bicycles were not easy to ride. They were heavy, difficult to mount and steer and their speed was limited because one revolution of the pedals produced only one revolution of the front driving wheel.
Toutefois, la vogue du vélocipède, tout comme celle de la draisienne quelque temps plus tôt, allait s'estomper. Ces bicyclettes n'étaient pas faciles à manœuvrer. Elles étaient lourdes, difficiles à monter et à conduire, et leur vitesse était limitée parce qu'une révolution de pédales ne produisait qu'une révolution de la roue avant. Malheureusement, on ne pouvait pas fabriquer de roues plus grandes, car il serait alors devenu trop difficile de déplacer le véhicule. Encore là, le modèle a servi de base à des développements ultérieurs qui ont maintenu l'intérêt pour les expériences et donné lieu à la modification de la bicyclette.
  2 Résultats danslarue.org  
FAD (8x4) chassis (WB: 5050mm / AE: 1650mm)
Châssis FAN (6x2) (empattement : 4 800 mm/porte-à-faux : 2 900 mm)
FAG-Fahrgestell (6x2) (RS: 4800 mm/HÜ: 2900 mm)
Chasis (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Telaio FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Chassis do FAN (6x2) (WB: 4800 mm/AE: 2900 mm)
FAN (6x2) chassis (WB: 4800mm / AE: 2900mm)
Podvozek FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
FAN (6x2) alváz (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
FAN (6×2) podwozie (WB: 4800 mm/AE: 2900 mm)
Şasiu FAN (6x2) (WB: 4800 mm / AE: 2900 mm)
Шасси FAN (6x2) (Колесная база: 4800мм / Задний свес: 2900мм)
FAN (6 x 2) şasi (WB: 4.800 mm / AE: 2.900 mm)
  sriconsulting.ch  
You may think that its rise in popularity is a Silicon Valley fad, however, enterprises worldwide, both big and small, are dedicating key parts of their HR function to improving their employee journey.
Sabina und Trustpilot sind ein gutes Beispiel einer Organisation, die den richtigen Anstaz zur Employee Experience wählt. Sie denken vielleicht, dass die zunehmende Beliebthet des Themas nur ein neuer Business-Trend ist. Unternehmen weltweit von klein bis groß legen den Fokus in vielen Bereichen von HR auf die Verbesserung der Employee Experience.
  30 Résultats www.fad.cat  
FAD
Audiencia
Audiència
  5 Résultats metro-bukit-bintang.hotels-kualalumpur.com  
FAD
Uovo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow