miki – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'066 Ergebnisse   514 Domänen   Seite 10
  3 Résultats dpnc.unige.ch  
Recommended restaurants nearby: Pizzeria BRACERA Sutivan (number of seats: 56 inside, 30 on the terrace), Restaurant MIKI Sutivan , Restaurant DORA Sutivan (number of seats: 65 inside, 100 on the terrace), Tavern Porat Sutivan (number of seats: 10 inside, 50 on the terrace).
Appartamenti per 4 persone, 32 m2 nel comune di Sutivan. Parcheggio gratuito di fronte l'appartamento e a disposizione ai suoi ospiti. Le attrazioni nella regione includono: Monastero Francescano Hvars (24,5 km), Salona e Tusculum (17,9 km), Dragons Cave (16 km), Monastero di Blaca (15,3 km), Stari Grads Convento dei Domenicani (24,8 km) Situato in una tranquilla cittadina di Sutivan, a 6 km da Supetar. Supetar e una delle mete turistiche famose in Croazia. Famose spiagge nelle vicinanze degli appartamenti: Bunta spiaggia, Lucica spiaggia, Na molu (spiaggia in citta di Hvar, 23,8 km dalla citta di Sutivan). L'aeroporto piu vicino e l'aeroporto di Brac che dista solo 19 km dagli appartamenti.
Apartmány se nacházejí v klidné lokalitě obklopené zelení a nedaleko centra města. Mezi zajímavosti v okolí patří: Tvrdalj odst. 24,3 km), Dragons jeskyně (16 km), Hvars františkánský klášter (24,5 km), Vidova gora (15,8 km), Supetar Town hřbitovní (6,3 km). Zahradní gril je mají hosté k dispozici. Toto ubytování se nachází 19 km od letiště Brač. Tady je náš výběr nejlepších restaurací v okolí: Hospoda Porat Sutivan (počet míst: 10 uvnitř, 50 na terase), Restaurace DORA Sutivan (počet míst: 65 uvnitř, 100 na terase), Restaurace MIKI Sutivan. 3 důvody k návštěvě města Sutivan tento Léto: nádherné pláže, organizované zájezdy do okolních destinací, pláže v místě.
Minden lakás modernül berendezett, légkondicionált, árak 27EUR naponta. Itt is a lakás saját parkolóval vendégeink. A közelmúltban felújított apartman kényelmes és kiváló elhelyezkedéssel. Éjszakai bár cca 8000 m-re, étterem 150 méterre a lakások, búvárközpont cca 150 méterre az objektumról, posta 8000 méterre a szálláshelyen. Vonzó közeli strandok: Lucica strand, strand Bunta , Miline (Rogoznica, 44,1 km-re a város Sutivan). 3 ok, hogy látogassa város Sutivan ezen a nyáron: a szervezet a kulturális rendezvények az idegenforgalmi, lehetőség éredkes kirándulások, strandok a helyén.
Apartamentele sunt situate în inima de Sutivan, cu vederi superbe ale oraşului. Parcarea este posibil, pe stradă, în partea din faţă a apartamentului. Gazdele fel sunt bucuros la dispoziţia clienţilor lor. Gazdele vorbesc limba germană. Unele dintre cele mai bune plaje din zona Sutivan: Bunta plaja, Lucica plaja, Prija (oraşul de Postira, 12,2 km). Listă extinsă de restaurante din apropiere: Restaurant MIKI Sutivan , Restaurant DORA Sutivan (număr de locuri: 65 interior, 100 pe terasa), Tavern PORAT Sutivan (număr de locuri: 10 interior, 50 pe terasa).
Apartmány sa nachádzajú v pokojnej lokalite obklopenej zeleňou a neďaleko centra mesta. Medzi atrakcie v okolí patria: Tvrdalj ods 24,3 km), Dragons jaskyne (16 km), Hvars františkánsky kláštor (24,5 km), Vidova gora (15,8 km), Supetar Town cintorínsky (6,3 km). Záhradný gril ich majú hostia k dispozícii. Toto ubytovanie sa nachádza 19 km od letiska Brač. Tu je náš výber najlepších reštaurácií v okolí: Hospoda Porat Sutivan (počet miest: 10 vo vnútri, 50 na terase), Reštaurácia DORA Sutivan (počet miest: 65 vo vnútri, 100 na terase), Reštaurácia MIKI Sutivan. 3 dôvody k návšteve mesta Sutivan tento Leto: nádherné pláže, organizované zájazdy do blízkych destinácií, pláže v mieste.
Lägenheterna ligger i Sutivan, nära en av de bästa stränderna i omradet. Privat parkering i närheten av huset. Det finns en mängd attraktioner i näromradet, sasom Hektorovics Tvradalj (24,7 km), Stari Grads Dominican Monastery (24,8 km), Vidova Gora (15,8 km), Solin Amphitheatre (17,5 km) Lägenheterna har luftkonditionering (som hjälper en hel del pa varma sommarnätter). Det finns dykcentra i närheten: dykcenter Leomar Stomorska (staden Stomorska, 10 km fran Sutivan), dykcenter Trogir Okrug Gornji (staden Okrug Gornji), Resnik Kastel Stafilic (stad Kastel Stafilic.
  2 Résultats www.casino-rio.si  
2005 RECIPIENT: MIKI REDELINGHUYS (SOUTH AFRICA)
LAURÉAT 2006: MANOLO SARMIENTO (ÉQUATEUR)
  2 Résultats sanaacenter.org  
Our winter issue is out soon! We are happy to announce Camera Austria International No. 140 with contributions by Estelle Blaschke, Yasmine Eid-Sabbagh, Miki Kratsman, Armin Linke, Shveta Sarda, and Raqs Media Collective.
»Es gibt Leute, die wollen, dass die Vergangenheit sich wiederholt, und die sorgen entsprechend dafür, dass wir uns nicht an sie erinnern«, zitiert Priya Basil Paul Krugman im aktuellen Lettre International Nr. 118. Ich kann mir kaum eine treffendere Beschreibung der sich nun auch in Österreich nach den letzten Nationalratswahlen abzeichnenden Konsolidierung reaktionärer politischer Kräfte […]
  topmuseum.jp  
Miki Tamon took office as director, serving until March 31, 2000.
제2대 관장으로 미키 다외문취임 (2000년3월31일까지)
  www.psoft.co.jp  
In the past, surfing pioneers were driven by the dream of unridden surf breaks in exotic locations, with hopes of escaping the ever growing crowds. Miki Dora, a Californian surf legend, decided to leave Malibu at the end of the 1960s, because it was already too crowded and marketed for him.
Pour retrouver la tranquillité dans l’eau, et par esprit d’aventure, certains se sont mis à voyager et ont fini par retrouver des vagues désertes. Miki Dora, une légende californienne du surf, a quitté la fameuse plage de Malibu à la fin des années 1960 car la foule et la commercialisation de ce sport l’avaient rendu fou. Il trouve alors la paix et l’une des plus belles vagues européennes sur la côte basque espagnole.
  4 Résultats europoly.tagesspiegel.de  
Lorenzen, Emma ; Agerholm, Jørgen Steen ; Grossi, Anette Blak ; Bojesen, Anders Miki ; Skytte, Christina ; Erneholm, Karin ; Follmann, Frank ; Jungersen, Gregers
Brogaard, Louise ; Heegaard, Peter Mikael Helweg ; E. Larsen, Lars ; Mortensen, Shila ; Schlegel, Michael ; Dürrwald, Ralf ; Skovgaard, Kerstin
  www.scfv.ch  
With the arrival of Miroslava Poljaković Miki, who had worked for several years under the jurisdiction of Iasonas Giasoumi-a, one of the most famous Cypriot chef, the concept of the cafe restaurant, with distinctive food and fast service and high quality has been promoted.
Legnagyobb kihívása az volt, hogy bevezesse a nem mindennapi ételeket, ezzel hozzájárulva, hogy a Boss étterem konyhája jelentős szerepet kapjon az új kultúra kialakulásában.
  www.virology.med.tohoku.ac.jp  
PERFORMERS Miki Golan, Noga Golan, Yaira Golan
MUSIQUE Where is the feeling, Kylie Minogue
  www.mithuntraining.com  
“At first they began mocking, bullying and humiliating us. Zelenovic took [another protected witness at the trial codenamed] S-4 away, while [another soldier called] Miki Zivanovic and Lici raped me in that apartment,” the witness said.
Prisjetila se vojnika Dragana Zelenovića, koji je nju i osobe S-4 i S-11 izvodio iz škole. Prvi put, kako je rekla, Zelenović ih je odveo u stan u zgradi “Lepa Brena”, gdje su ih dočekali i drugi vojnici. Među vojnicima je prepoznala jednog s nadimkom “Liči”, kojeg je poznavala odranije.
  www.inamori-f.or.jp  
Ebisuya, Miki
大学院理学研究科 准教授
  dictionnaire-montesquieu.ens-lyon.fr  
Miki Ando, Philippe Candeloro, Florent Amodio, and many others offered a magnificient show for 2 hours.
Ce voyage sensationnel au pays du patinage sera retransmis le dimanche 31 décembre à 16h sur France 3.
  www.radioswissjazz.ch  
Liberty Ellman (g) Miki Hayama (p)
Data: sabato, 29 luglio 2017 17:00
  3 Résultats www.solcept.ch  
Nitori Miki
兵库县姬路市花田町一本松3-2
  3 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
Any words in italics are mine. The first part of the overview is presented here. Mirjana's words were translated by Miki Musa and therefore are not always grammatically correct but you will get the idea.
„Liebe Kinder! In dieser Zeit, wo ihr an die körperliche Erholung denkt, rufe ich euch zur Bekehrung auf. Betet und arbeitet so, dass euer Herz sich nach Gott dem Schöpfer sehne, der die wahre Erholung eurer Seele und eures Körpers ist. Er möge euch Sein Angesicht offenbaren und Er möge euch Seinen Frieden geben. Ich bin bei euch und halte Fürsprache vor Gott für jeden von Euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
Is Medjugorje real? Are these authentic apparitions of the Virgin Mary? What is the official position of the Catholic Church about their authenticity? Could these simply be the fraudulent deception of hysteric children (now adults) for reasons of attention and personal gain?
This was given in May 2007, on the steps of the blue house where Vicka frequently gives her testimony to groups of pilgrims in Medjugorje. I regret I do not know the name of the guide who provided the translation. Vicka spoke in Italian and this was then translated into English. The guide began by introducing Vicka. Throughout this entire testimony, Vicka smiled, waved and blew kisses at everyone.
  www.powerofculture.nl  
The participants’ commitment is not only shown in their creations but also in the fact that they are not paid for their contributions to the project. The Israeli photographer Miki Kratsman and the Palestinian photographer and painter Amer Derbas are the project’s curators.
'Mensen in Israël en Palestina worden al doodgegooid met informatie over het conflict', zegt Anna Miranda Scholten van Médicins du Monde. 'Om ze toch te kunnen prikkelen, hebben we gekozen voor kunst als communicatiemiddel.' Twaalf kunstenaars verbeeldden op verzoek van de organisatoren met digitale kunstwerken hun kritische visie op de afscheiding. Het engagement van de participanten blijkt behalve uit hun creaties ook uit hun onbetaalde deelname aan het project. Curators zijn de Israëlische fotograaf Miki Kratsman en de Palestijnse fotograaf en schilder Amer Derbas. Zij hebben een brochure samengesteld met afbeeldingen van de kunstwerken en achtergrondinformatie.
  www.krachtvancultuur.nl  
The participants’ commitment is not only shown in their creations but also in the fact that they are not paid for their contributions to the project. The Israeli photographer Miki Kratsman and the Palestinian photographer and painter Amer Derbas are the project’s curators.
'Mensen in Israël en Palestina worden al doodgegooid met informatie over het conflict', zegt Anna Miranda Scholten van Médicins du Monde. 'Om ze toch te kunnen prikkelen, hebben we gekozen voor kunst als communicatiemiddel.' Twaalf kunstenaars verbeeldden op verzoek van de organisatoren met digitale kunstwerken hun kritische visie op de afscheiding. Het engagement van de participanten blijkt behalve uit hun creaties ook uit hun onbetaalde deelname aan het project. Curators zijn de Israëlische fotograaf Miki Kratsman en de Palestijnse fotograaf en schilder Amer Derbas. Zij hebben een brochure samengesteld met afbeeldingen van de kunstwerken en achtergrondinformatie.
  www.mondragon-corporation.com  
Before a practically full hall and with an audience of more than 2,000 people, two highly prestigious groups of musicians with strong toots in the Basque Country –the Orfeón Donostiarra and the Basque Symphony Orchestra, conducted by José Antonio Sainz Alfaro- offered those attending, a magnificent interpretation of Carl Orff’s symphonic work, Carmina Burana, which was received with several minutes of applause. The soloists were the Japanese soprano Miki Mori, the tenor from Navarra Joaquín Asiain and the German baritone Wolfgang Newerla.
Ante un aforo prácticamente al completo y con una audiencia superior a las 2.000 personas, dos entidades musicales de gran prestigio y fuerte arraigo en el País Vasco -Orfeón Donostiarra y Orquesta Sinfónica de Euskadi- ofrecieron a los asistentes, bajo la batuta de José Antonio Sainz Alfaro, una magnífica interpretación de la obra sinfónica de Carl Orff, Carmina Burana, que fue premiada con varios minutos de aplausos. Actuaron como solistas la soprano japonesa Miki Mori, el tenor navarro Joaquín Asiain y el barítono alemán Wolfgang Newerla.
  lit.polylog.org  
The life's work of Kitaro Nishida is exemplary for first Japanese attempts in modern Philosophy. The essays by Tanabe, Kuki, Watsuji, Miki, Tosaka and Nishitani - all members of the Kyoto school - add to the debate and provide further insights.
Der Band enthält bislang unübersetzte oder verstreut publizierte Texte aus der ersten Generation der "modernen" japanischen Philosophie. Für die hier gemeinte Modernität ist nach Ansicht der Herausgeber eine intensive Auseinandersetzung mit westlicher Philosophie - exemplarisch im Lebenswerk Kitaro Nishidas - kennzeichnend. Neben diesem werden Texte von Tanabe, Kuki, Watsuji, Miki, Tosaka und Nishitani vorgestellt. Den Schwerpunkt bildet damit die Philosophie der Kyoto-Schule, auf welche sich alle Autoren der ersten Generation in direkter oder häretischer Nachfolge beziehen. Die ausgewählten Texte, die vorwiegend um Fragen der Religionsphilosophie und der politischen Philosophie kreisen, werden jeweils mit einer kurzen Einleitung zu Person, Werk und historischem Kontext eingeführt.
  www.auroraimporting.com  
Among the exhibitors are last year’s winners of the “Grand Prix d’horlogerie de Genève”, Kari Voutilainen, Vianney Halter and Philippe Dufour. Fascinating and unique creations such as a “Mysterieuse Tourbillon”, as well as unconventional works by Miki Eleta and one-of-a-kind watches designed by Vincent Calabrese have been presented.
Unsere Zeit zerrinnt, wir erleben revolutionäre oder stürmische Zeiten, geniessen ein Schäferstündchen oder wir befinden uns auf dem Holzweg. Mit diesen Assoziationen spielten die ausgestellten Exponate: Wie zum Beispiel der Marinechronometer, der ab Mitte des 18. Jahrhunderts auch bei stürmischer See menschliche Fracht und wertvolles Gut sicher über die Weltmeere gebracht hat oder Semjon Iwanowitsch Bronnikov, der über sieben Jahre an einer Uhr ganz aus Holz tüftelte. Seine Zeitgenossen zweifelten an seiner geistigen Gesundheit und liessen ihn sogar in eine Klinik einweisen. Die Zeit war eben noch nicht reif!
  www.sempora.com  
by Roy Miki (NeWest Press) and Peter Midgley of Edmonton for
In Flux: Transnational Shifts in Asian Canadian Writing
  www.mouriya.co.jp  
[39]Tahmina Sultana, Hiroaki Takagi, Miki Morimatsu, Hiroshi Teramoto, Chun-Biu Li, Yasushi Sako, Tamiki Komatsuzaki
This paper was selected in "Virtual Journal of Biological Physics Research "Single Molecule Dynamics", 14(12)(2007)".
  4 Treffer www.mori.art.museum  
Tsukada Miki
塚田美紀
  pavie.culture.fr  
Chair of Executive Committee: Miki HIRANO
TOP Page ・ 会員用のページ > 学術的会合 > 2013年度秋季総合分科会 > 英文サマリ情報
  4 Treffer www.bauwerk-parkett.com  
Miki, D., Suzuki, Y., and Kasagi, N.,
「エレクトレット環境振動発電による電池レス無線センサの試作」,
  www.kenken.go.jp  
Norihito Miki, Dr.
研究員
  www.ignatzmouse.net  
Lighting: Miki Arbizu
Lumières: Miki Arbizu
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow