capta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      918 Résultats   476 Domaines   Page 7
  2 Treffer www.spanish-architects.com  
En ese despliegue ascendente, se genera una fachada intermedia que capta luz natural y se abre al cielo, a la vez que separa los espacios de acceso y facturación de los de embarque y control de llegadas.
The form of the terminal roof imitates the natural lines of the landscape, which folds up upon itself following the loop of passengers' journey. From that upward movement, an intermediate façade is generated that captures natural light and opens up to the sky, which also separates the access and check-in areas as well as the departure and arrival zones.
La coberta de la terminal es forma a partir d’un desplegament de traça naturalista del pla de terra, que es doblega sobre sí mateix seguint el bucle del moviment dels passatgers. En aquest desplegament ascendent es genera una façana intermèdia que capta la llum natural i s’obre al cel, alhora que separa els espais d’accés i facturació dels d’embarcament i control d’arribades.
  www.horobkft.hu  
Capta más clientes realizando Marketing Online
Capture more customers making Marketing Online
  2 Treffer www.streetlife.nl  
La experiencia de Realidad Aumentada capta la verdadera esencia del mundo marino gracias al movimiento realista de los animales. Los elementos digitales se fusionan con el entorno permitiendo a los usuarios interactuar con ellos.
The Augmented Reality experience kept the true essence of the marine world thanks to the realistic animal movements. The digital element merged in the environment allowing the users to interact with it.
  2 Treffer mds-cmr.com  
En sentido literal, Soma se compone de una serie de círculos apoyados unos sobre otros, manteniéndose el mismo tiempo en el lado izquierdo que en el derecho. En un sentido más profundo, Soma capta el equilibrio entre este diseño y el simbolismo que se encuentra tras él: el de la dicotomía que impregna cada ámbito de la sociedad moderna.
Soma is a candle that recognises the need for balance and equilibrium in everyday life. Taken literally, Soma is a series of circles balanced upon each other, with the flame spending equal time on the right and left side of the candle. Beyond that, though, Soma sees a balance between this architectural design and the symbolism behind it: that of the dichotomies pervading our modern society.
Soma ist jene Kerze, welche den Bedarf für Balance und Gleichgewicht im Alltag verkörpert. Wörtlich genommen ist Soma eine Serie von Kreisen, welche aufeinander gestapelt sind, jedoch so ausbalanciert, dass die Flamme gleichviel Zeit auf der rechten wie auf der linken Seite verbringt. Darüber hinaus stellt Soma eine weitere Balance dar, nämlich jene zwischen dem architektonischen Design und der symbolischen Bedeutung dahinter: die der Zweiteilungen, welche unsere modern Gesellschaft durchdringen.
Soma è una candela che riconosce la necessità di equilibrio e stabilità nella vita di tutti i giorni. Essa è composta letteralmente da una serie di cerchi bilanciati reciprocamente e con una fiamma che brucia equalmente sui lati destro e sinistro della candela. Al di là di queste caratteristiche, Soma vede un equilibrio tra questo progetto architettonico ed il simbolismo dietro ad esso: quello delle dicotomie che pervadono la nostra società moderna.
  13 Treffer www.taschen.com  
"Ilustrado con centenares de fotografías, bocetos y entrañables instantáneas del archivo de la fundación Emilio Pucci, este libro de gran formato, Emilio Pucci, capta la elegancia sobrecogedora y la carga emotiva de esta firma singular."— Guzmanurrerro.com, Madrid, España
"Ilustrado con centenares de fotografías, bocetos y entrañables instantáneas del archivo de la fundación Emilio Pucci, este libro de gran formato, Emilio Pucci, capta la elegancia sobrecogedora y la carga emotiva de esta firma singular."— Guzmanurrerro.com, Madrid, Spain
"Ilustrado con centenares de fotografías, bocetos y entrañables instantáneas del archivo de la fundación Emilio Pucci, este libro de gran formato, Emilio Pucci, capta la elegancia sobrecogedora y la carga emotiva de esta firma singular."— Guzmanurrerro.com, Madrid, Espagne
"Ilustrado con centenares de fotografías, bocetos y entrañables instantáneas del archivo de la fundación Emilio Pucci, este libro de gran formato, Emilio Pucci, capta la elegancia sobrecogedora y la carga emotiva de esta firma singular."— Guzmanurrerro.com, Madrid, Spanien
  40 Treffer www.magazine-randonner.ch  
Adopta las funciones de ese objetivo y las pasa al siguiente nivel. Con un ángulo de visión diagonal de 114° capta el mundo de una forma que ni siquiera el ojo humano puede hacer. El fotógrafo podrá acercarse y rellenar el encuadre con el sujeto con una perspectiva enorme para conseguir imágenes con un impacto realmente alto.
L’objectif EF 14 mm f/2,8L II USM est un substitut direct de son prédécesseur, l’EF 14 mm f/2,8L USM, dont il élève les qualités à un plan supérieur. Avec un angle de vue diagonal de 114°, il offre une vue du monde qui échappe même à l’œil humain. Approchez-vous pour remplir le cadre avec votre sujet, et vous amplifierez la perspective pour obtenir des images vraiment percutantes.
Das EF 14mm 1:2,8L II USM ist der direkte Nachfolger des EF 14mm 1:2,8L USM. Es führt die Tradition seines Vorgängers fort und setzt zudem mit seinen Verbesserungen neue Maßstäbe. Mit einem Bildwinkel von 114° über die Bilddiagonale übertrifft dieses Ultraweitwinkelobjektiv das menschliche Auge. Rücken Sie nahe an Ihr Motiv heran, damit dieses das Bild ausfüllt und Sie eine Perspektive mit starker Wirkung erzielen.
L'obiettivo EF 14 mm f/2,8L II USM è l'evoluzione diretta del modello EF 14 mm f/2,8L USM, caratterizzata da un livello avanzato rispetto alle già elevate prestazioni del suo predecessore. Grazie a un angolo di campo diagonale di 114°, cattura il mondo come nemmeno l'occhio umano è un grado di fare. Sarà così possibile avvicinarsi, riempire l'inquadratura con il soggetto e disporre di un'ampia prospettiva per immagini di grande impatto.
  www.9b-plus.com  
“Cogitore capta a la perfección una realidad que mientras en ocasiones es mágica, en otros instantes resulta totalmente perversa. El día y la noche traen consigo una diferencia capital a la hora de rodar el paisaje, del mismo modo que lo hace el hecho de rodar el mundo adulto y el de los niños.”
“Cogitore capta a la perfecció una realitat que, mentre en ocasions és màgica, en altres instants resulta totalment perversa. El dia i la nit porten una diferència cabdal a l'hora de rodar el paisatge, de la mateixa manera que ho fa el fet de rodar el món adult i el dels nens.” Endika Rey (Otros Cines Europa).
  xcom.com  
Chris creó una toma alternativa del grito de una Berserker para demostrar lo importante que es capturar el tamaño y el movimiento, así como dar una sensación de familiaridad. Esta toma alternativa no capta ninguno de esos aspectos.
Chris a créé une autre version du cri du Berserker, pour illustrer à quel point il est important de parvenir à capturer la taille et les mouvements, mais aussi une certaine familiarité. Cette prise alternative ne fait rien de tout cela.
  4a-architekten.ru  
Según palabras de los periodistas: “Este alquimista del jabón y de la poesía gestual, que ha estado recientemente en el Teatro del Mercado, sabe fundir los elementos con un estilo muy depurado. Se asiste a la construcción de la belleza y se puede visualizar la realidad de la impermanencia, se capta la gravedad del sutil y se consigue la impalpable vibración de los sueños.”
The newspaper Zaragoza Buenas Noticias, of the Aragonese capital, echoes the last visit of Pep Bou. According to journalists, “This alchemist of soap and gesture poetry, who has recently been at the Market Theater, knows how to fuse the elements with a very refined style. We attend to the construction of beauty and can visualize the reality of impermanence, the subtle gravity is captured and the impalpable vibration of dreams is achieved. “
Quotidienne Zaragoza Buenas Noticias, à Saragosse, en écho à la dernière visite de Pep Bou fait. Dans les mots de journalistes. « Ce savon alchimique et de poésie gestuelle, qui a récemment été dans le Market Theatre, il sait faire fondre les éléments avec un style très raffiné témoin de la construction de la beauté et vous pouvez voir le la réalité de l’impermanence, la gravité subtile est capturé et rêves impalpables vibration est atteint. «
  www.iuses.eu  
A través de sus fotografías, Groana procura crear una conexión con su familia, la cual llegó a ser frágil por los largos períodos de ausencia. Para esto, la artista toma fotos de sus parientes y capta los espacios en que habitan.
Born in Brooklyn, Groana Melendez (1984) was raised between New York City and Santo Domingo. 

Her parents immigrated to the United States in the late 1970's from their hometown in the Dominican Republic, in search of better opportunity, and to pursue the "American Dream." Through her photographs, Groana attempts to create a connection with her family. A connection that became fragile due to long periods of absence. She executes this by shooting portraits of her relatives and capturing the spaces they inhabit. In the process, she explores issues pertaining to familial relationships, class, and a finds a more profound understanding of her heritage and roots.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow