|
Mogą podjąć ryzyko i spróbować rozwiązać konflikt z Seleucydami za pomocą walki lub uzbroić się w cierpliwość i umocnić swoją pozycję, a następnie wyruszyć na podbój słabo zorganizowanych, południowych plemion arabskich!
|
|
Leur situation géographique stratégique entre deux empires puissants, l'Égypte et les Séleucides hostiles, complique les choses pour les Nabatéens ; ils pourraient prendre un risque et chercher une solution militaire au conflit avec leurs riches ennemis Séleucides, ou choisir une solution plus subtile : renforcer leur position avant de se diriger vers le sud où les autres tribus arabes désorganisées attendent d'être conquises !
|
|
Die Lage an einem strategischen Engpass zwischen zwei starken Reichen – Ägypten und dem feindlichen Seleukidenreich – war eine Herausforderung für die Nabatäer. Sie könnten ein Risiko eingehen und eine militärische Lösung des Konflikts mit den reichen Seleukiden suchen, oder sich in Geduld üben und ihre Position stärken, ehe sie sich nach Süden auszubreiten versuchen, wo weniger gut organisierte arabische Stämme ansässig sind, die auf eine Eroberung warten.
|
|
Estar posicionados en un cuello de botella estratégico entre dos imperios fuertes, Egipto y los hostiles seléucidas, ha sido todo un desafío para los Nabateos. Podían correr el riesgo de buscar una resolución militar al conflicto con sus enemigos seléucidas ricos o escoger el camino largo: consolidar su posición antes de buscar la expansión hacia el sur, donde las demás tribus árabes menos organizadas esperan a ser absorbidas.
|
|
Trovarsi in un crocevia strategico tra due importanti imperi, quello egizio e quello seleucide, non era mai stato semplice per i Nabatei. Ora dovevano scegliere se risolvere militarmente il conflitto con i loro nemici, i ricchi Seleucidi, oppure scegliere la strada più lunga: consolidare la loro posizione prima di espandersi verso sud, dove le altre tribù arabe meno organizzate aspettavano di essere assorbite!
|
|
Positioned on a strategic chokepoint between two strong empires, Egypt and the hostile Seleucids, has been quite challenging for the Nabateans; they could take a risk and seek a military resolution to the conflict with their rich Seleucid enemies or take the long road - solidifying their position before seeking expansion to the south, where the other, less organised Arabian tribes dwell, just waiting to be absorbed!
|
|
Království leží na strategickém místě mezi dvěma silnými říšemi, Egyptem a nepřátelskými Seleukovci. Pro Nabatejce je to velmi obtížná situace. Mohou riskovat a pokusit se dosáhnout úspěšného vojenského rozuzlení konfliktu s bohatými Seleukovci, nebo to mohou vzít delší cestou a upevnit svou pozici, expandovat na jih a pohltit slabší a méně organizované arabské kmeny!
|
|
Набатея находилась в стратегической точке между двумя сильными государствами — Египтом и империей Селевкидов, что было большой проблемой для набатеев. Они могли рискнуть и вступить в вооруженный конфликт со своим богатым врагом — Селевкидами, или же выбрать долгий путь — укрепить позиции, а затем двинуться на юг, где живут другие, менее сплоченные племена арабов, которые только и ждут, чтобы их покорили!
|
|
Mısır ve saldırgan Selevkos gibi iki güçlü imparatorluğun arasında stratejik bir dar geçitte yer almak Nebatiler için epey zorlayıcıdır: Bir risk alarak zengin Selevkoslu düşmanlarıyla olan çekişmeye bir askeri çözüm arayışına girebilirler ya da uzun yolu seçerek sindirilmeyi bekleyen daha düzensiz Arap kabilelerin bulunduğu güneye doğru genişlemeden önce konumlarını sağlamlaştırırlar.
|