lci – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
6'919
Résultats
180
Domaines Page 7
idmalbania.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
K dalším vzácným hostům z let dávno minulých patřili význační sovětští maršálové, politici, umělci a spisovatelé, později i sovětští kosmonauté, jmenovitě pak maršálové Koněv a Malinovskij, V. P. Brežněvová, Kosygin, patriarcha ruské pravoslavné církve Pimen, režisér Bondarčuk, kosmonaut Běregovoj a jiní.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bristolgroup.cz
comme domaine prioritaire
Самым известным и привлекательным отелем "Bristol Group", вне всякого сомнения, является здание бывшего oтеля "Бристоль", в настоящее время "Бристоль Палас". Этот помпезный курортный дом, одна из самых красивых карловарских доминант, был построен в конце XIX в., в 1890 г., в прекрасной и тихой части Карловых Вар, называемой Westend. Свой сегодняшний вид комплекс отелей, в районе Westend, приобрел благодаря двум известным карловарским семьям - семье врача Вилема Фасолта и семье супругов Теллеров. качестве oтелей и санаториев были постепенно выстроены в 1872-1908 гг. виллы "Бристоль" (сегодня "Бристоль Палас"), "Königswill" ("Королевская вилла"), "Teresa" ("Тереза") и "Fasolt" (сегодня "Ливия"). Вокруг всего комплекса был сделан английский парк, придающий уникальное очарование данной местности. Отель "Бристоль Палас", спроектированный венскими архитекторами Гансом Шидлом и Альфредом Бауэром, несет на себе выразительный отпечаток именно венского историзма с чертами замковой архитектуры.
2 Résultats
healingtrauma.org.il
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Umělci
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jazzgoestotown.cz
comme domaine prioritaire
Artists
2 Résultats
www.admin.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
admin.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.preaha.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
preaha.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
2 Résultats
www.pq.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Právě to je velmi důležité ve světě, v němž se lidé těžko orientují, v němž politici používají imaginaci a fikci, zatímco umělci jsou posedlí autenticitou. Jak se k tomu postavíme? Co bychom s tím měli udělat?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
pq.cz
comme domaine prioritaire
The difficulty of orienting one's self in this contemporary world makes scenography's social function very important: here politicians use imagination and fiction (and artists are obsessed with the authentic); here systems and recognitions are disrupted; nowadays often one is not allowed to wear a mask at demonstrations. The questions 'what should be done?' and 'how should one position oneself?' ring throughout PQ 2015: individual expositions explore the position of the designers in their process (like Lithuania); the place 'of the designer in national and international contexts' (Mexico); and often the place of an individual in a community in the contemporary world (like Uruguay, Australia).
2 Résultats
www.wwwe.kralovskacesta.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Praha, město na křižovatce kultur, byla tavicím tyglíkem vlivů a mnohé stavby všech epoch se vyznačují značnou mírou originality. Umělci i řemeslníci, ať byly jejich dosavadní cesty jakékoliv, se podřizovali geniu loci Prahy a na oplátku dávali městu to nejlepší.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wwwe.kralovskacesta.cz
comme domaine prioritaire
New impulses for the development of the town lying on the Vltava River had usually been brought by globetrotters coming in with knowledge of French, German or Austrian architecture; however, this does not mean that Prague architecture blindly followed the foreign patterns. Prague, a city on the crossroads of cultures, was a melting pot of many influences and many buildings from all the periods show a certain extent of originality. Artists and craftsmen, regardless their previous experiences, had surrendered to the Prague’s genius loci and had given their best to the city in return.
www.lycamobile.tn
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Ostrovní civilizace ostrova Brač je poznamenána stoletou tradicí, která svědčí o římském zemědělství, renesančním stavitelství, jejíž umělci se inspirovali ostrovní krajinou a estetikou. I Váš příjezd sem na jih do klidného a veselého prostředí, prostoupeného opojnými vůněmi středomořské a subtropické vegetace, na ostrov kulturního bohatství, bude znamenat cestu k pravému zážitku.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bluesunhotels.com
comme domaine prioritaire
Dalle basiliche dalla prima età romanica, fondate sui possedimenti romani di un tempo, e dalle chiesette medievali dell’Isola di Brač (Brazza) di modeste dimensioni sono nati dei paesi, ognuno con la propria storia di fondazione, sviluppo e inserimento nei tempi moderni.
www.kempinski.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
které vystavují renomovaní čeští umělci.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kempinski.com
comme domaine prioritaire
Prague... an Oasis in the Heart of Europe
3 Résultats
divadloponec.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Po představení 16. 6. následuje diskuze s umělci. Moderuje Veronika Štefanová, tlumočí Bára Čermáková.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
divadloponec.cz
comme domaine prioritaire
June 6 disscussion with artists after the show. Moderator Veronika Štefanová, interpreter Bára Čermáková.
www.lawton.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Jaké zkušenosti má Andres Pardey se spoluprací s umělci, kteří mají potřebu svou tvorbou narušovat institucionální rámce. A jak taková spolupráce může dopadnout?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
galerierudolfinum.cz
comme domaine prioritaire
What is Andres Pardey’s experience with working with artists who have the need to revise institutional frameworks. And what is the result thereof?
www.npu.cz
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sokolovsko – umění, památky a umělci do roku 1945
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
npu.cz
comme domaine prioritaire
HÁZMBURK (KLAPÝ) Castle (now in ruins)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10