pinie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      237 Results   88 Domains
  shop.animal.ifhug.com  
Eiche, Pinie. Wohlauf-bekannt unterstellen Kalifront und Komrcar
Oak, Pine... Well-known park Kalifront and Komrcar
  22 Hits www.eurospapoolnews.com  
Any Ammoniak Ananas Beeren Blumig Chemisch Diesel Erdbeere Erdig Frisch Fruchtig Holzig Karamell Käse Kräftig Krautig Lavendel Minze Moschusartig Nussig Pfeffer Pinie Salbei Sauer Schokolade Skunk Süß Trauben Tropisch Würzig Zitrone Zitrus
Any Ammonia Berry Caramel Cheese Chemical Chocolate Citrus Diesel Earthy Flowery Fresh Fruity Grape Herbal Lavender Lemon Mint Musky Nutty Pepper Pine Pineapple Pungent Sage Skunk Sour Spicy Strawberry Sweet Tropical Woody
Any Acre Agrumes Aigre Ammoniac Ananas Baies Boisé caramel Chimique Chocolat Citron Diesel Doux Épicé Fleuri Frais Fraise Fromage Fruité Herbe Lavande Menthe Musqué Noisette Pin Poivre Raisin Sauge Skunk Terreux Tropical
Any Afrutado Almizcle Amargo Amoniaco Caramelo Chocolate Cítrico Diésel Dulce Floral Fresa Fresco Frutos del bosque Herbal Intenso Lavanda Limón Madera Menta Nuez Picante Pimienta Piña Pino Queso Químico Salvia Skunk Terroso Tropical Uva
Any Ammoniaca Ananas Aspro Caramello Chimico Cioccolato Citrico Dolce Erbaceo Floreale Formaggio Fragola Fruttato Gasolio Lavanda Legnoso Limone Menta Mirtillo Muschio Nocciolato Pepe Pino Pungente Rinfrescante Salvia Skunk Speziato Terroso Tropicale Uva
  www.colombarda.it  
Pinie (Sugar Pine)
25,5" (64,77 cm)
Pino (Sugar Pine)
Denne (Sugar Pine)
  2 Hits www.db-artmag.com  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  2 Hits dbartmag.com  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  2 Hits db-artmag.com  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  2 Hits www.kose.co.jp  
pinie titan horizontal
pin titane horizontal
pino titanio horizontal
pino titanio orizzontale
pinie titanium horizontale
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  20 Hits www.mayr.com  
Die Blüten sind riesig, dicht und überall mit großen herausquellenden Trichomen bedeckt. Die Buds verströmen Aromen von saurer Zitrone, Pinie und Diesel, beim Geschmack dominiert die Pinie. Die THC-Produktion liegt bei erstaunlichen 24 %, die CBD-Produktion bei 0,8 %.
You might think that such a devastatingly potent strain as Gorilla Glue Autoflowering would be a demanding plant to grow but nothing could be further from the truth as it is an absolute breeze requiring no special knowledge or "tricks". It will grow and flourish both indoors and outdoors in pots or planted directly in the ground. If growing outdoors in pots the large containers of 40 - 50 liters (11 - 13 gallons) will yield the best results. The only caveat is that these plants don't like to be stressed to produce their best harvest and quality.
  www.uweelectronic.de  
belebend und Durchblutungs-fördernd: eine Mischung aus Rosmarin, Pinie, Zitronengras und schwarzem Pfeffer
invigorating, decongesting and enhancing circulation: a blend of rosemary, pine, lemongrass and black pepper
  www.clinicaviarnetto.ch  
Wir herrschen über Palm und Pinie
Souverains dominant le pin et le palmier,
Herravälde över palm och pinje –
  2 Hits www.db-artmag.de  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  2 Hits db-artmag.de  
Gemeinsam mit dem Außenministerium hat das Museum deshalb Cai Guo-Qiang eingeladen, eines seiner spektakulären Projekte zu realisieren. Für Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C. hat er eine über 12 Meter hohe Pinie mit 2.000 Feuerwerkskörpern bestückt.
In Washington, the 25th anniversary of the Arthur M. Sackler Gallery will be celebrated in parallel. The gallery houses an important collection of Asian art. Together with the State Department, the museum invited Cai Guo-Qiang to realize one of his spectacular projects. For Black Christmas Tree: Explosion Event for Washington, D.C., Cai suspended a 40 feet tall pine tree with 2,000 purpose-built black smoke air burst fireworks. Upon ignition, black smoke puffs will 'light up' the tree, subsequently transforming into a cascade of thick smoke that mimics the dynamic strokes of traditional Chinese brush drawings. In the course of the fireworks display, the smoke will slowly waft away from the tree, giving rise to two trees: a real tree and an ethereal one floating next to it that slowly dissipates in the air.
  3 Hits alfazhat.ru  
Aus dieser Idee entstand die neue Kollektion Urbino, ein angenehmer Kontrast zwischen dem modernen Hochglanzlack Weiss und den Front-Ausführungen in Pinie Weiss oder Nussbaum dunkel.
De cette idée est née la nouvelle Gamme Urbino, un contraste agréable entre le moderne blanc laqué brillant et le pin blanc ou noyer foncé.
Da quest’idea è nata la nuova Collezione Urbino un piacevole contrasto tra il moderno bianco laccato lucido e la pregiata finitura in pino bianco o noce scuro.
  www.realco.be  
Pinienkerne: Die Kerne der europäischen Pinie (Mittelmeerkiefer) sind sehr teuer und kommen in letzter Zeit oft aus der Volksrepublik China, Pakistan oder Korea. Die von dort importierten Samen der Korea-Kiefer lassen sich an der dreieckigen Form und den dunklen Spitzen erkennen.
Piñones: las semillas del pino europeo (Pinus pinea) son muy caras y, actualmente, proceden de la República Popular de China, Pakistán y Corea. Los piñones importados de Corea se pueden reconocer por la forma triangular y la punta oscura de sus semillas. Si busca una versión más económica de este plato, visite el apartado de «preparación alternativa» de la receta.
Кедровые орешки: орехи европейской сосны (средиземноморского кедра) очень дорогие и в последнее время поставляются из Китая, Пакистана или Кореи. Импортируемые оттуда семена корейского кедра можно узнать по треугольной форме и тёмным кончикам. Если Вы ищете более дешёвый вариант приготовления этого рецепта, то прочтите наш раздел "Альтернативное приготовление".
  www.guggenheim-intrapresae.it  
1000 Jahre alte Olivenbäume in der Gegend von Ventimiglia, Latte, Grimaldi, Poggio di San Remo, der 650 Jahre alte Kastanienbaum von Parro Furché in Ceriana, die Rosskastanien von Triora, die Flaumeichen des Maro, unter anderem die 350 Jahre alte Flaumeiche in Conio, der 180 Jahre alte Zürgelbaum vor der Kirche von Diano Borello und dann die hier heimisch gewordenen exotischen Pflanzen, wie die mexikanische Zypresse aus den Hanbury-Gärten, die Kanarische Pinie in Bordighera, die als das größte Exemplar in Europa gilt, und nicht weit davon entfernt die Großblättrige Feige (Ficus macrophylla) am Eingang des Bicknell-Museums in Bordighera, einnehmend und von außerordentlichen Ausmaßen und nicht zuletzt die Palmen und Araukarien.
Des oliviers millénaires dans la région de Vintimille, Latte, Grimaldi, Poggio di San Remo, le châtaigner de Parro Furché à Ceriana qui a 650 ans, les marronniers de Triora, les chênes du Maro, parmi lesquels celui de Conio qui a 350 ans, le micocoulier devant l’église de Diano Borello qui a 180 ans, puis les plantes exotiques qui se sont acclimatées ici, comme le cyprès mexicain des jardins Hanbury, le pin des Canaries à Bordighera, considéré comme le plus grand exemplaire en Europe et tous près, le ficus macrophilla à l’entrée du Musée-bibliothèque Bicknell de Bordighera, enveloppant et monstrueux, et aussi, des palmiers et des araucariens.
  16 Hits www.xlifesc.com  
Rustikales 2-Sitzer-Sofa mit Gestell aus Pinie massiv, verfügbar in der Farbe Natur, Nussbaum, Honig, Wenge oder farbig.
Country style sofa with pine wood structure, available natural, walnut, honey or wengè colour, anyline coloured or lacquered.
Canapé à 2 places avec structure en pin massif, disponible dans les teintes naturel, miel, wengé ou coloré.
Sofá rústico con estructura de pino macizo, disponible en tinta natural, nogal, miel, wengué, con anilinas de colores o bien con acabado lacado.
  3 Hits www.chaletsbaiedusud.com  
< Australische Pinie, t73
< Aureobasidium pullulans, m12
  www.irca.eu  
Umhüllen Sie mit den vier Synergien – Restore (Pinie-Wacholder), Relax (Lavendel-Orange), Energy (Eisenkraut-Zitronengras) und Vital (Minze-Rosmarin) – Ihren Körper mit sanfter Wärme je nach Lust und Laune.
The Introductory Box includes eight sachets of bath salts with essential oils. The four synergies – purifying (pine-juniper), relaxing (lavender-orange), revitalizing (verbena-lemongrass) and invigorating (mint-rosemary) – immerse your body in gentle warmth to match your mood and physical state. Each salt brings a world of benefits!
Le Coffret Découverte est composé de huit sachets de sels de bain aux huiles essentielles. Les quatre synergies – purifiante (pins-genévrier), relaxante (lavande-orange), ressourçante (verveine-citronnelle) et vivifiante (menthe-romarin) – vous permettent d’envelopper votre corps d’une douce chaleur au gré de votre humeur et de votre état physique. A chaque sel de bain ses bienfaits !
  www.corrietenboom.com  
- pflanzlich : Hierbei werden aus Ölpflanzen wie Pinie, Raps, Erdnuss, Palmen oder Rizinus Zwischenprodukte gewonnen, die sich zur Formulierung biologisch abbaubarer Schmierstoffe eignen.
- Végétale : origine pin, colza, arachide, palme, ricin ; elles peuvent être utilisées pour la formulation de lubrifiants biodégradables.
  www.nadzieja.pl  
Dieser hochwertige Armagnac wird über sechs Jahre lang in einem Holzfass aufbewahrt. Er bezaubert durch eine helle und leuchtende Bernsteinfarbe. Dieses Destillat hat ein von Vanille und Pinie geprägtes Aroma. Geschmacklich ist eine bemerkenswerte Balance zwisch ...
Cet armagnac de grande qualité est conservé plus de six ans en fût de bois. Sa couleur claire et ambrée est particulièrement intéressante. Le distillat dégage une odeur de vanille et de pin. Son goût est une remarquabl ...
  4 Hits decolonise.eu  
Katthult Pinie-Nb. (Hirnholzkante)
Katthult Pine Effect (End-Grained Wood Edge)
Katthult Çam etkisi (Gerçek ağaç desenli kenar)
  3 Hits www.sheetmusicdirect.com  
Pinie
Others
  www.rozaslaw.com  
Wir herrschen über Palm und Pinie
Dominion over palm and pine -
Herravälde över palm och pinje –
  www.ogpharma.com  
Der Pinie in wogender Helle.
Mentre i rami dei pini
  3 Hits www.thewho.ch  
Massiv Teak, Pinie, Schaumstoff, Neue Baumwolle
solid teak, pine, foam, new cotton
  3 Hits zett.zhdk.ch  
Melamin Pinie weiß, Melamin Pinie lackiert matt Farben, Melamin Lärche weiß (horizontale Maserung), Melamin Eiche spessart (vertikale Maserung), Melamin Eiche cenere (vertikale Maserung), Melamin nuss c. (vertikale Maserung)
white pine melamine, pine melamine mat lacquered colours, white larch melamine (horizontal grain), spessart oak melamine (vertical grain), cenere oak melamine (vertical grain), walnut c. melamine (vertical grain)
mélaminé pin blanc, mélaminé pin laqué mat couleurs, mélaminé mélèze blanc (veines horizontales), mélaminé chêne spessart (veines verticales), mélaminé chêne cenere (veines verticales), mélaminé noyer c. (veines verticales)
nobilitato pino bianco , nobilitato pino laccato opaco colori, nobilitato larice bianco (venatura orizzontale), nobilitato rovere spessart (venatura verticale), nobilitato rovere cenere (venatura verticale), nobilitato noce c. (venatura verticale)
  4 Hits books.google.com.uy  
Die unvergleichliche kanarische Pinie
The fattest tree of all
Passeggia attraverso un labirinto sotterraneo
Прогулка по подземному лабиринту
  4 Hits www.tuzoltomuzeum.hu  
Pinus Pygenol Tabletten enthalten gereinigten Extrakt aus der Rinde der Strand-Pinie (Pinus pinaster). Deren Wirkstoffe schützen und stärken die Blutgefässe und sind daher zur Behandlung von venösen Beschwerden geeignet.
Les comprimés Pinus Pygenol sont utilisés comme traitement adjuvant en cas de stases veineuses, de varices, de congestions et de sensations de lourdeur en fin de journée dans les jambes.
Le compresse Pinus Pygenol vengono impiegate come terapia di supporto in presenza di stasi venosa, vene varicose (varici), edemi serali e senso di pesantezza alle gambe.
  2 Hits www.grazioliremac.it  
Lasur Pinie
lasure pin
  2 Hits www.iconop.com  
Ätherisches Öl Pinie zur Äußeren...
Προσθήκη για σύγκριση
  4 Hits peace.ax  
2013           DERTOUR „Goldene Pinie“ in der Kategorie „Freizeit – und Themenparks“
2005-08 : L’hôtel 4* Colosseo remporte le « Neckermann Primo », il fait partie des 10 hôtels préférés des clients du Voyagiste Neckermann.
  2 Hits news.remich.lu  
Pinie
English
  hechtbannier.com  
- Kiefer, Pinie, oder ähnliches Leichtholz,
- pine or similar light wood,
  themagicalevents.com  
ca. 1,4 x 810 x 1020 mm, pinie
ca. 1,4 x 810 x 1020 mm, fir green
  dexhome-sindolor.com  
Sein Restaurant Terroir du Sud bietet Ihnen unter einer Pinie auf grünem Rasen und mit Pflanzenwänden eine regionale und Mittelmeer-Küche an.
Son restaurant Terroir du Sud vous propose une cuisine régionale, sous un pin avec pelouse verdoyante et murs végétaux.
  doctorat.univ-grenoble-alpes.fr  
Unser West Coast IPA mit 4 C-Hopfen: Citra, Cascade, Centennial und Chinook. Doppelt kaltgehopft, kräftige 7 % und Aromen von Pinie, Zitrus und tropischen Früchten. Der Name C4PO ist eine Hommagean unseren Lieblingsdroiden.
While we stripped our Pale Ale of its ABV, we certainly didn’t skimp on the flavour. Citra, Mandarina Bavaria and Lemondrop bring forth earthy and herbal notes which perfectly balance the sweetness of our malt bill. And at only 40 IBUs, Naked is the perfect alternative to a heavy hitting IPA, but without the hangover.
  3 Hits program.stockholmpride.org  
Pinie
Pine
Pin
Pino
Pino
Pine
Den
Pine
Sosnowy
Pine
Сосновый
Tall
  casinosjobfair.com  
Wochenvermietung oder Kurzurlaub von Haeusern und Ferienwohnungen in Lido di Spina und Lido degli Estensi,an den mit schoensten Straenden der Adriakueste der Region Emilia Romagna. Der Lido di Spinaist ein kleiner, moderner Ferienort an der Adriaküste und unterscheidet sich von den andere für seine Lage in einem einzigartigen Pinie...
Holiday apartments in Lido di Spina & holiday houses in Lido di Spina Lido di Spina is a quite and beautiful site situated in the middle of a pinewood on the Adriatic Coast of Emilia Romagna. Wide sandy beach smoothly sliding to the sea.Lido di Spina is a perfect place for a family holiday.Daily excursions to the nearby cities...
  3 Hits www.martin-membrane.de  
Dies übersetzt sich in eine verdächtige, für Skunk typische Geruchsinvasion mit zitronigen und blumigen Noten. Dieses Foto ließ uns von diesen der Skunk eigenen Aromen von reifen Früchten, Pinie, Zitrone und leicht pikanten Gewürzen träumen.
We love to see growers getting those red and purple shades when cultivating Blueberry Headband. Without any doubt,@violetviolator did quite a job exposing the plant to low night-time temperatures during its flowering, and brought out the very best in this Blueberry Headband, furnishing it with a truly unique chromatic majesty. This genetic was created to offer you potency, aroma, taste and production in the best way possible, and we trust that @violetviolator has borne witness to all this.
On dit souvent qu’une image parle mieux que mille mots. Dans le cas présent, nous pourrions dire qu’une photo parle mieux que mille odeurs car lorsqu’il s’agit d’une Skunk, nous savons comment et combien elle sent. C’est pourquoi nous avons été émerveillés par cette photo envoyée par @michiganmademeds . Nous avons ce que signifie avoir une pièce pleine de sveltes Pineapple Skunk. Cela se traduit par l’invasion d’une odeur délatrice, de citron, Skunk et fleurs fraîches. À partir de cette image, nous avons rêvé de ce large spectre de notes marquées de fruits mûrs, pin, citron, Skunk et épices légèrement piquantes. Merci pour ce voyage aromatique et bonne récolte.
Quanto ci piace vedere che si ottengono quei colori rossicci e porpora quando si coltiva la  Blueberry Headband. Indubbiamente @violetviolator ha saputo esporla a basse temperature notturne durante la fioritura e ha portato la sua Blueberry Headband al massimo splendore dotando la sua pianta di una maestosità cromatica unica. Questa genetica è stata creata per offrire potenza, aroma, sapore e produzione nel miglior modo auspicabile, e siamo sicuri che @violetviolator è stato testimone di tutto questo.
  2 Hits fondtlk.sk  
Der Küstenwacholder ist zusammen mit der Pinsapo-Pinie die einzige Pflanze, die innerhalb der andalusischen Flora über ein eigenes Programm zur Konservierung hat, da sie vom Aussterben bedroht sind. Die öffentlichen Einrichtungen haben ein ehrgeiziges Programm zur Konservierung durchgesetzt, bei dem Fuerte Hoteles seinen Beitrag zur Wiedergewinnung von Naturgebieten geleistet hat.
The Coastal Juniper, along with the Spanish Fir, is the only species of tree that has a conservation program in Andalucía because of the delicate nature surrounding the plant’s endangered status. For that reason, public institutions have launched an ambitious conservation program and are receiving support from Fuerte Hotels towards natural regeneration of the local […]
(Español) El enebro costero, es junto con el pinsapo, la única especie vegetal que tiene un programa de conservación propio en la flora andaluza debido a su delicada situación en peligro de extinción. Por eso desde las instituciones públicas se puso en marcha un ambicioso programa de conservación que Fuerte Hoteles ha querido apoyar poniendo […]
  www.scienceinschool.org  
)-(–)-Limonen riecht wie Terpentin (Pinie) aber (
)-(+)-carvona (o ingrediente aromático das sementes de alcaravia) e (
)-(–)-λιμονένιο μυρίζει σαν νέφτι (πεύκο) αλλά το (
  www.alexcdl.net  
Verwendetes Produkt: Koranol® Holz- und Zaunlasur Pinie/Kiefer
Produit utilisé : Koranol® Lasure pour bois et clôture pin
Zastosowany produkt: Koranol® Holz- und Zaunlasur Pinie/Kiefer (lazura do drewna i ogrodzeń pinia/sosna)
  magyarfesteszet.hu  
Kreta ist sehr reich an nativen Pflanzen , wie Thymien, Salbei, Dornenstrauch, Oregano, Pinie, Akazie, Kumarin, Eukalyptus und natürlich bebaubare Zitrusfrüchte. Der Kretische Honig wird auf natürliche Weise verarbeitet, ohne hohe Temperaturen, die die Vitaminen zerstören.
Today the apiculturists carry their beehives from place to place, depending on the existence of flowers. So, early in spring they take them to the orange groves and generally to low altitudes, so that the bees can collect juices from the floriferous plants and later they take them to higher altitudes, when the aromatic herbs and plants blossom, especially the thyme that gives the Cretan honey its distinctive taste. The “grape-harvest” takes place in July, August and September.
  www.ticketsflorence.com  
Wir beginnen den Ausflug in L’Aleixar auf dem Weg zum Mas de Pubill. Der Weg führt uns an einer gewaltigen Pinie vorbei schließlich nach Vilaplana. Wir gehen die Hauptstraße Carrer Major bis ganz oben und verlassen das Dorf Richtung Osten, überqueren dazu die Landstraße und schlagen den Weg rechts ein, der das Dorf mit L’Albiol verbindet.
Walk leaving L’Aleixar on the Mas de Pubill path, passing the imposing stone pine of Les Planes before reaching Vilaplana. Climb up to the top of Carrer Major and leave the village, heading east, crossing the main road and taking the path linking the village with L’Albiol on the right. You reach the path from Reus to Prades, marked as a long-distance footpath (GR), and carry on down, passing La Batalla pass. Just before Mas de Borbó, leave the long-distance path and descend to the right on the Mas de Segimon path that will take you back to L’Aleixar.
Ce parcours part de L'Aleixar par le chemin du Mas de Pubill et s'achève à Vilaplana, en passant par le majestueux pin parasol de Les Planes. Montez tout en haut de la rue Major et quittez le village vers l'est, en traversant la route et en prenant sur votre droite le chemin qui relie le village et L'Albiol. Vous arriverez au chemin qui va de Reus à Prades, balisé GR. Suivez-le vers l'aval, en passant par le col de la Batalla. Juste avant d'arriver au Mas de Borbó, abandonnez le GR et prenez le chemin du Mas de Segimon qui descend sur la droite. Vous reviendrez alors à L'Aleixar.
Excursión que parte de L'Aleixar por el camino del Mas de Pubill, pasando por el imponente pino piñonero de Les Planes, hasta llegar a Vilaplana. Subimos hasta lo alto de la calle Mayor y salimos del pueblo por el este, cruzando la carretera y cogiendo a la derecha el camino que comunica el pueblo con L'Albiol. Llegamos al camino de Reus a Prades, marcado como GR y lo seguimos hacia abajo, pasando por el Coll de la Batalla. Justo antes del Mas de Borbó dejamos el GR y bajamos a la derecha por el camino del Mas de Segimon que nos volverá a L'Aleixar.
De excursie begint in l'Aleixar via het pad van Mas de Pubill, en we passeren de indrukwekkende Parasolden van Les Planes, totdat we aankomen in Vilaplana. We lopen omhoog tot bovenaan de Carrer Major en verlaten het dorp aan de oostkant, we steken de hoofdweg over en slaan rechtsaf het pad op dat het dorp met l'Albiol verbindt. We komen aan op het pad van Reus naar Prades, aangegeven als een GR en we lopen deze naar beneden, en passeren Coll de la Batalla (de heuvel van de strijd). Net voor de Mas de Borbó verlaten we de GR en dalen we af naar rechts via het pad van Mas naar Segimon, die ons terug leidt naar l'Aleixar.
  nanoleaf.me  
Australische Pinie IgE
contact@viollier.ch No account yet?
Pin australien IgE
Pino australiano IgE
  www.dejmezenamsanci.cz  
Unterschrank - Pinie Riva Schwarz
Colour front: Riva Pine Black
  www.strawberry-world.com  
Viseu oder die “Stadt der grünen Pinie”, wie sie manchmal auf genannt wird, ist eine charmante, mittelalterliche Stadt, die sich auf einem Plateau hoch oben zwischen den Caramulo und den Serra Bergzügen befindet und eine herrliche Sicht auf die Umgebung freigibt.
Viseu, ou a Cidade do Verde Pinho, como é por vezes chamada, é uma encantadora cidade medieval num planalto entre a Serra da Estrela e a do Caramulo, com vistas fabulosas sobre toda a redondeza. Montanhas erguem-se de ambos os lados e luxuriantes pinhais e vinhedos estendem-se a seus pés. Considerada a capital gastronómica da região e igualmente famosa pelos vinhos do Dão, Viseu tem um apelo universal.
Визеу – полный шарма средневековый город, расположенный на высоком горном плато, между хребтами Карамуло и Серра. Из этого «города зеленой сосны», как его еще иногда называют, открываются сказочные виды на все окрестности. Вокруг со всех сторон возвышаются горы, а впереди растут сосновые леса с пышной растительностью и виноградники. Город весьма привлекателен в целом, а кроме того, он объявлен гастрономической столицей региона и также знаменит своим вином Дан.
  3 Hits www.dinafem.org  
Außerdem besitzt sie ein starkes Aroma und einen intensiven Geschmack nach Zitrusfrüchten, Pinie und Gewürzen, wodurch diese Hanfsorte auch für die anspruchsvollsten Gaumen zu einem echten Schmaus wird.
However, if you are growing autoflowering seeds, the full life cycle of your plants will take about 70 days. Since, as mentioned earlier, these types of genetics do not depend on the photoperiod, you'll get better results with your harvest if you always give them 20 hours of light and 4 of darkness.
Critical 2.0 : Cette variété de cannabis rassemble sans aucun doute, une série de qualités qui ont fait d’elle l’une des plus populaires dans le monde entier. Cette plante est la plus rapide et la plus productive en grammes / jours de culture. En plus, son puissant arôme et sa saveur intense aux notes de citron, de pin et d’épices en font un vrai délice même pour les palais les plus exigeants.
Critical 2.0: questo ceppo cannabico riunisce indubbiamente un connubio di qualità che l’hanno resa una delle più richieste al mondo. Questa pianta è la più veloce e produttiva per quanto riguarda il rapporto grammi/giorni di coltivazione. Inoltre, il suo potente aroma, un intenso sapore con delle note di limone, pino e spezie, fa sì che sia una delizia anche per i palati più esigenti.
  9 Hits vrijmetselaarswinkel.nl  
: k.A. Kategorie: Tischaccessoires Schlüsselworte: Bambus, Dekoration, handgefertigt, handgemacht, Heimdeko, Kickstarter, Kokosnuss, Kokosnuss, Lifestyle, mit Stolz gemacht, Natur, Perlmutt, Perlmutt, Pinie, Pinienholz, Serviettenring, Style, Zimt
SKU: N/A Category: table accessories Tags: bamboo, capiz, cinnamon, coco, coconut, decoration, ‎handcrafted‬, handmade, home deco, lifestyle, MadeWithKickstarter‬, ‪‎madewithpride‬‬, motherofpearl, napkin ring, nature, pine, pinewood, style
  10 Hits elsol.idiomasperu.com  
Die Geschichte des Ortes Teror ist eng mit dem Erscheinen der Jungfrau Maria in einer Pinie verbunden. Schon seit dem 15. Jahrhundert wird sie als Schutzpatronin der Insel verehrt, was Jahr für Jahr zahlreiche Pilger in den Ort bringt.
A partir de 1835, Teror commence à jouer un rôle politique et social important suite à la mise en place du modèle municipal apparu dans las Cortes de Cadiz en 1812.
  diegem.hendersandhazel.be  
In der nördlichen Zentralregion Bairrada verleitet das Spanferkel („leitão”)  den Touristen einen Abstecher hierher zu machen, nur um dieses einzigartige Gericht zu essen. Das Spanferkel wird zwei Stunden am Spieß gebraten – der fast immer aus einem trockenen Stock von der Pinie besteht – gewürzt mit einer Marinade aus Salz und Pfeffer.
In Bairrada (in the Central North region) the suckling pig is more than a reason for the tourist to stop by as it is indeed unique. The suckling pig is roasted in a stick, almost always made of dried pine wood, for two hours and seasoned with a salt and pepper paste. Given the uniqueness of this dish the Mealhada municipality has imposed rules to the restaurants regarding its preparation, thus allowing the quality standards to be kept in all of them.
En Bairrada, en la zona norte del centro del país, el cochinillo consigue que los turistas hagan un desvío solo para probar este plato único. Aquí, el cochinillo se asa clavado en un pincho llamado “espeto” (casi siempre de pino seco) durante horas y se adereza con una pasta de sal y pimienta. Este plato es, tal y como hemos indicado, único y por ello el ayuntamiento de Mealhada ha impuesto unas normas a los restaurantes para que se mantenga su buen nombre y se cocine adecuadamente.
В Байраде, на севере страны, молочный поросенок «лейтау» заставит туриста сделать большой крюк и отклониться с намеченного пути только затем, чтобы его попробовать. «Лейтау», обмазанный пастой из соли и перца, втечение двух часов жарится на вертеле на огне, разожженном из сухих сосновых дров. Это уникальное блюдо снискало славу региону, в котором оно родилось, и во всех ресторанах, где оно подается, царят жесткие правила рецептуры, нарушив которые, ресторан рискует лишиться не только доброго имени, но и лицензии.
  demo.ametys.org  
Des Weiteren folgen mehrere Soldaten, was bedeutet, dass der Verstorbene ein hochrangiger Militärangehöriger war. Der leblose Körper wird auf einem Scheiterhaufen verbrannt, wobei Brennholz der Pinie verwendet wird.
Durante una hora aproximadamente, el público asiste a una lograda representación que nos traslada a mediados del siglo VII antes de Cristo, en concreto al año 654, fecha de la fundación de la ciudad de Eivissa. Los artífices del montaje emplean las lenguas propias de cada época para lograr mayor efecto. No dudan en ponerse vestidos de lino, cascos de cola de caballo, armaduras de latón y realistas espadas de hierro. Así nos adentramos sin más preámbulos en la máquina del tiempo y retrocedemos hasta el período fenicio. Se muestran con detalle los sepelios y los ritos funerarios de los pobladores de entonces, de los primeros colonizadores de las Pitiüses. Desembarcan en sa Caleta y se instalan después en Dalt Vila, donde excavarán la montaña sagrada del Puig des Molins para honrar a sus muertos. En el desfile participan el sacerdote, su esclavo, tres plañideras los parientes del finado. Luego siguen varios soldados, lo cual significa que la víctima era un importante militar. Se incinera el cadáver usando una pira de leña de pino y se machacan los huesos, triturándolos al máximo. El agua purificadora lavará los trozos antes de que sean colocados en su última morada, bajo tierra o labrada en roca. Si la familia paga lo estipulado, más lágrimas se derramarán y más oraciones se recitarán. Dependerá, pues, de su poder adquisitivo.
  global.sotozen-net.or.jp  
Vom Saijoji ist folgende Geschichte überliefert. Eines Tages ergriff ein großer Adler das Gewand von Emyo Zenji und flog mit ihm zu einem Berg, wo er es an einem großen Pinienzweig aufhängte. Dies deutete Emyo Zenji als Zeichen und ließ an diesem Ort den Tempel errichten.
Riguardo al Saijoji si racconta che, un giorno, una grande aquila abbia afferrato la tunica di Emyo Zenji, l’abbia portata su una montagna e lasciata appesa a un robusto ramo di pino. Interpretando ciò come una premonizione, Emyo Zenji decise di fare costruire un tempio in quel luogo. Il pino vive tuttora e, in una parte del tempio, è venerato l’asceta (shugenja) Sagamibo Doryo che si dice abbia raggiunto Emyo Zenji durante la costruzione del tempio completando il progetto nel breve giro di un anno.
The following story is told of Saijoji. One day, a great eagle seized Emyo Zenji's surplice, flew with it to some mountains, and hung it on a large pine bough. Taking this as a sign, Emyo Zenji had the temple built at that location. The pine survives. The ascetic monk (shugenja) named Sagamibo Doryo is revered in one part of the temple grounds. It is said that he flew to Emyo Zenji's side when the temple was being built and completed the project in only one year.
  www.lacrux.com  
Schon der Dichter Costa i Llobera beschrieb die Schönheit und klassische Resonanz der Pinie von Formentor, - eine Arbeit, die auch heute noch Gegenstand literarischer Gesprächsrunden ist, die seit 1959 im heutigen Hotel Barceló Formentor unterhalten werden - und das Engagement dieses Dorfes für die Welt der Literatur im Allgemeinen weiter fortsetzen.
Igual que Costa y Llobera, que supo comunicar la belleza y resonancia clásica del Pi de Formentor, -tarea que ahora se mantiene en las Conversaciones Literarias que allí se desarrollan desde 1959 en el actual Hotel Barceló Formentor- se continúa consolidando el compromiso de este pueblo con el mundo del la cultura en general. Historias que, en definitiva, están a tu alcance para escuchar, sentir, vivir o compartir con quien tu quieras. Si quieres recibir alertas sobre actividades gratuitas, conciertos, espectaculos específicos o conocer más ofertas de cualquiera de los contenidos que tenemos para ti no dudes en suscribirte. ¡Programa tus vacaciones desde ahora mismo!
  www.poggenpohl.com  
Neben den vielfach mit renommierten Designpreisen ausgezeichneten Küchenkonzepten PLUSMODO® und der Poggenpohl Porsche Design Küche P´7340® präsentiert das exklusive Küchenstudio in Mailand auch das zuletzt entwickelte Küchenkonzept +ARTESIO® mit weißer Glasfront. Einige der neuen Farben wie „kieselgrau“ oder „Pinie weiß“ werden ebenfalls den Besuchern vorgestellt.
“We are delighted that the Poggenpohl is now represented with a flagship store in one of Milan’s top locations”, explains Poggenpohl’s Managing Director Lars Völkel. “It’s not just a retail studio with six exclusive show kitchens but also a world-wide testing ground for innovations”, he continues. And a new type of touch-screen configurator is one of the studio’s highlights. Customers can use it, for instance, to see what the familiar +ARTESIO® and PLUSMODO® kitchen concepts look like with their choice of fronts or worktops.
« Nous sommes particulièrement fiers que la marque Poggenpohl soit désormais représentée dans un magasin phare sur un emplacement de choix à Milan », explique Lars Völkel, Directeur de Poggenpohl. « Ce n’est pas seulement un point de vente avec six cuisines témoins exclusives, il s’agit également d’un site pilote pour des innovations à l’échelle internationale », ajoute-t-il. Un nouvel écran tactile fait sensation. Il permet au client de tester notamment les célèbres cuisines +ARTESIO® et +MODO® sur les façades ou plans de travail qu’ils auront sélectionnés.
„Nos complace enormemente ver la marca Poggenpohl ahora también representada en la mejor zona de Milán con una tienda capitana“, explica el gerente de Poggenpohl Lars Völkel. „No es tan sólo un estudio de venta con seis exclusivas cocinas piloto, sino también un campo de ensayo global para innovaciones“, comenta. Para ello, un novedoso configurador con pantalla táctil constituye uno de los elementos más llamativos de este estudio. Con él, los clientes pueden probar, entre otras cosas, los conocidos conceptos de cocina +ARTESIO® y +MODO® con respecto a la selección de frentes y encimeras.
“Wij zijn erg blij dat het merk Poggenpohl nu ook in het beste deel van Milaan vertegenwoordigd is met een Flagship Store”, vertelt Lars Völkel, directeur van Poggenpohl. “Het is niet alleen een verkoopstudio met zes exclusieve showroomkeukens, maar ook een wereldwijde proefopstelling voor innovaties”, vervolgt hij. Een nieuwe configurator met touch screen is een van de hoogtepunten van deze studio. Klanten kunnen hiermee o.a. de bekende keukenconcepten +ARTESIO® en +MODO® testen op hun front- of werkbladkeuze.
  www.dimension-e.ca  
Schon im Jahr 1902 legte der Großvater Eugenio Schuler diesen Garten an: als einen mediterranen, terrassenförmig ansteigenden Garten, mit Palmen, Zitrusfrüchten, Rosmarin, Salbei und  schattenspendenden Pergolen und Pavillons. Schon damals überragte die inzwischen mehr als 20 Meter hohe Pinie das Grundstück.
The large terraced garden has been laid out by grandfather Eugenio Schuler in 1902 with palm- and lemon trees, rosemary and sage, jasmines and bougainvilleas, a pergola, a pavillion and various cosy furnished corners. Already back then, our in the meantime more than 20 meters high pinus pinea pine was towering high above the premises. With its 200 years it´s the oldest tree in Taormina.
El jardín preserva el proyecto originario del abuelo Schuler Eugenio de 1902 hecho por caminos estrechos, pérgolas, palmeras, columnados, agrios, cipreses, y plantas exóticas. Ya en aquella época el jardín estaba caracterizado por el enorme pinus pinea, que hoy en dia con sus 20 metros de altura, puede que sea el árbol de más larga vida de Taormina.
L’ esuberante parco a terrazzamenti conserva tutt’oggi l’impianto originario ideato dal nonno Schuler Eugenio nel 1902 ed è caratterizzato da sentieri bordati, pergole e colonnati, da palme, agrumi, cipressi, kentie, yucche e piante esotiche. Già allora il parco era dominato da un enorme pinus pinea che oggi, con i suoi 20 metri di altezza, è probabilmente l’albero più longevo di Taormina.
O luxuriante parque em socalcos conserva ainda hoje o traçado original idealizado pelo avô Schuler Eugenio em 1902 e é caracterizado por trilhos delimitados, pérgulas e colunatas, palmeiras, árvores de citrinos, ciprestes, kentias, iúcas e plantas exóticas. Já então, o parque era dominado por uma enorme pinus pinea que hoje, com os seus 20 metros de altura, é provavelmente a árvore mais antiga de Taormina.
The large terraced garden has been laid out by grandfather Eugenio Schuler in 1902 with palm- and lemon trees, rosemary and sage, jasmines and bougainvilleas, a pergola, a pavillion and various cosy furnished corners. Already back then, our in the meantime more than 20 meters high pinus pinea pine was towering high above the premises. With its 200 years it´s the oldest tree in Taormina.
De terrasvormige tuin werd reeds in 1902 door grootvader Eugenio Schuler aangelegd, met palm- en citrusbomen, rosemarijn, salie en een pergola.  Toen al torende de intussen meer als 20 meter hoge pijnboom boven de rest uit.  Met zijn ongeveer 200 jaar is het de oudste boom van Taormina.
The large terraced garden has been laid out by grandfather Eugenio Schuler in 1902 with palm- and lemon trees, rosemary and sage, jasmines and bougainvilleas, a pergola, a pavillion and various cosy furnished corners. Already back then, our in the meantime more than 20 meters high pinus pinea pine was towering high above the premises. With its 200 years it´s the oldest tree in Taormina.
The large terraced garden has been laid out by grandfather Eugenio Schuler in 1902 with palm- and lemon trees, rosemary and sage, jasmines and bougainvilleas, a pergola, a pavillion and various cosy furnished corners. Already back then, our in the meantime more than 20 meters high pinus pinea pine was towering high above the premises. With its 200 years it´s the oldest tree in Taormina.
Буйные террасы парка до сих пор сохраняют свой первоначальный вид, который был  разработан дедом Евгением  Шулером  в 1902 году, когда он очертил границы, разместил шпалеры и колонны, пальмы, цитрусовые деревья, кипарисы, кентии, юкки и экзотические растения. Уже тогда  парк был во власти огромного дерева Пинея Пинус, которое сегодня, с его высотой в 20 метров, вероятно, является самым долговечным деревом Таормины.
  ec.jeita.or.jp  
Er blüht rot und trägt eine aufsehenerregende Frucht. Eiche, Buche, Lorbeer z.B. gehören zu der typischen Mittelmeerflora, während die Pinie zur euro-asiatischen Flora gezählt wird. Die herrlichen Blüten und Heidesträucher, Salbei und Geißblatt sind typisch für die Berggegend der Herzegowina.
L'Herzégovine a d'autres valeurs et d'autres raretés qui font la fierté de ses habitants : il s'agit surtout du vin d'Herzégovine connu sous le nom de Zilavka et Blatina. C'est un cépage qui se développe uniquement en Herzégovine, sur sa terre et dans son agréable climat méditerranéen. Grâce aux conditions climatiques et à sa position, l'Herzégovine est connue également pour ses cerises qui mûrissent plus tôt que dans d'autres régions. Les champs d'Herzégovine sont transformés en vergers où poussent des milliers de cerisiers, de griottiers, de pruniers, de poiriers, de pêchers, de pommiers etc. L'Herzégovine est devenue également un des plus grands potagers de Bosnie et Herzégovine. On y trouve des plantations à perte de vue, arrosées par des nuages de pluies artificielles.
Hercegovina ima i drugih vrijednosti i rijetkosti kojima se ponose njeni proizvođači. Među njih spadaju svakako i čuvena hercegovačka vina Žilavka i Blatina. Ove loze uspijevaju samo u Hercegovini na njenoj podlozi i ugodnoj mediteranskoj klimi. Zahvaljujući klimatskim uvjetima i svom položaju, Hercegovina je poznata po prvim trešnjama koje sazrijevaju mnogo ranije od ostalih krajeva. Osim toga, hercegovačka polja su pretvorena u plantaže voća na kojima rastu tisuće stabala trešanja, višanja, šljiva, krušaka, kajsija, bresaka, jabuka, itd. Uz to Hercegovina je postala jedna od najvećih baza povrća u Bosni i Hercegovini. To su nepregledne plantaže koje zalijevaju oblaci umjetnih kiša.
W Hercegowinie są jednakże inne produkty, z których dumni są ich producenci. Do nich zaliczyć należy słynne hercegowińskie wino żilavkę i blatinę. Te odmiany winogron mogą być uprawiane jedynie w Hercegowinie, ze względu na dobrą glebę i sprzyjający klimat śródziemnomorski. Ze względu na warunki klimatyczne i położenie Hercegowina znana jest z czereśni, które dojrzewają tu o wiele wcześniej niż w pozostałych dzielnicach. Wiele chorwackich pół zostało przekształconych w plantacje, gdzie rośnie tysiące drzew czereśni, wiśni, śliwek, gruszek, moreli, brzoskwiń, jabłek itd. Przez to Hercegowina stała się największym zapleczem owocowym na terenie BiH. Te niemożliwe do ogarnięcia wzrokiem plantacje podlewane są przez obłoki sztucznego deszczu.
  www.highlandresort.co.jp  
Das Spa LeDomaine ist für Damen und Herren in zwei verschieden Bereiche eingeteilt, beide ausgestattet mit finnischer Sauna, Dampfbad, Whirlpool, Ruheraum mit Blick auf unsere lichtdurchfluteten Innenhöfe und Erlebnis-Duschen mit Aroma-Essenzen von Mango, Pinie und Minze.
Inside the spacious 10.000-sq-ft. Spa at LeDomaine there are four individual treatment rooms as well as a private Spa Suite for couples, all equipped with world-renowned brands such as furniture by Gharieni and French exclusive linen by RKF.  Moreover, the main entrance of Santuario LeDomaine is dressed with pieces of art by the famous artist Mira Nakashima. There are two well distinguished areas for ladies and gentlemen, equipped with everything from a finnish sauna and steam bath to an experience shower and hydroteraphy pool. The indoor heated pool is the ideal haven for couples.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Er blüht rot und trägt eine aufsehenerregende Frucht. Eiche, Buche, Lorbeer z.B. gehören zu der typischen Mittelmeerflora, während die Pinie zur euro-asiatischen Flora gezählt wird. Die herrlichen Blüten und Heidesträucher, Salbei und Geißblatt sind typisch für die Berggegend der Herzegowina.
Herzegovina also has some indigenous species of plant-life. From the significant Mediterranean genus, we can single out the pomegranate. Its red flowers and fruit attract attention. Its oak, ivy, beech and Cystisis laburnum are elements belonging to the Mediterranean flora, while its pine belongs to the Euro-Asian flora. The pretty blossoms on the brambles and heather, sage and honeysuckle (which are typical of the Herzegovinian hillsides) present an attractive allurement. When this shrubbery blooms, the grey Karst hillsides change colour. In the springtime, the honeysuckle gives it a yellowy hue, which later becomes blue with the sage, then white from the heather and brownish-yellow from the blossoming brambles. If we could look from above, we would see a multi-coloured carpet landscape. This presents a romantic Herzegovinian landscape. The perfume of the flowers and the freshness of the air have a favourable influence on the human organism. Bees fly from flower to flower and produce the well-known Herzegovinian 'restorative' or 'healing' honey.
L'Herzégovine possède certaines plantes endémiques. Parmi les plantes importantes connues dans la Méditerranée, nous mentionnons le grenadier. Ses fleurs et ses fruits rouges sont une vraie attraction. On y trouve des plantes de l'Europe centrale comme l'ébénier des Alpes, le hêtre, le chêne et le lierre. L'élément représentatif de la flore eurasiatique est le pin. Les belles fleurs de sauge, de cytise, de bruyère et des buissons épineux sont une vraie attraction en raison de leurs couleurs caractéristiques des montagnes d'Herzégovine. A la floraison, les grises montagnes calcaires changent de couleur: au printemps, le jaune des cytises, plus tard le bleu des sauges, le blanc des bruyères à balais et le jaune-marron des buissons épineux. Vu d'en haut, c'est comme un tapis coloré. C'est la romantique des paysages d'Herzégovine. Le parfum des fleurs et l'air frais sont excellents pour l'organisme. Les abeilles visitent chaque fleur pour faire leur fameux miel médicinal.
Herzegovina también posee algunas especies de vida vegetal autóctonas. De entre el significativo género mediterráneo, podemos elegir el granado. Sus flores y frutos rojos llaman la atención. Sus robles, hiedras, hayas y Laburno Cystisis son elementos pertenecientes a la flora Mediterránea, mientras que sus pinos pertenecen a la flora euroasiática. Las bonitas flores de las zarzas y el brezo, salvia y madreselva, que son típicas de las laderas de Herzegovina, presentan un atractivo encanto. Cuando estos arbustos florecen, las grises laderas de Karst cambian de color. Durante la primavera, la madreselva les da un matiz amarillo que más tarde la salvia convierte en azul y luego el brezo en blanco y las zarzas florecientes, en amarillo-café. Si pudiéramos mirarlo desde arriba, veríamos el paisaje como una alfombra multicolor. Esto representa lo romántico del paisaje de Herzegovina. El perfume de las flores y la frescura del aire, tienen una influencia favorable en el organismo humano. Las abejas vuelan de flor en flor y producen la famosa miel curativa de Herzegovina.
L'Erzegovina ha anche alcune varietà vegetali tipiche. Tra le varietà mediterranee di rilievo spicca il melograno. I suoi fiori e frutti rossi sono una vera attrazione. Alla flora tipica dell'Europa centrale appartengono il maggiociondolo, il faggio, la quercia e l'edera. Il pino selvatico è invece tipico della flora euro-asiatica. Bellissime piante quali la salvia e l'avorniello sono una vera attrattiva con le loro fioriture caratteristiche delle montagne dell'Erzegovina. Quando fioriscono il grigio delle montagne calcaree scompare. In primavera il paesaggio è giallo perchè l'avorniello è in fiore e diventa poi azzurro e bianco ed infine giallo scuro per l'avvicendarsi delle diverse fioriture. Osservando dall'alto si ha l'impressione di un tappeto variopinto. Ed è questo l'aspetto romantico del paesaggio dell'Erzegovina. Il profumo dei fiori e l'aria fresca sortiscono un ottimo effetto sull'organismo umano. Le api volano di fiore in fiore e forniscono il miele curativo tipico dell'Erzegovina.
Hercegovina ima i neke endemične biljne vrste. Od značajnih sredozemnih vrsta izdvajamo šipak. Njegovi crveni cvjetovi i plodovi prava su atrakcija. Srednjoeuropskom flornom elementu pripada tilovina, bukva, hrast i bršljan. Euroazijski florni element je obični bor. Atraktivni cvjetovi kadulje, zanovijeti, vriska i drače predstavljaju pravu atrakciju sa svojim cvijetom karakterističnim za hercegovačka brda. Kad procvjetaju ove biljke, siva krečnjačka brda mijenjaju svoju boju. U proljeće se vide žuti pejzaži zanovijeta, kasnije postanu plavi od kadulje, bijeli od vriska i žutosmeđi od cvjetova drače. Kad bi čovjek gledao s visine, vidio bi šareni tepih pejzaža. To predstavlja romantiku hercegovačkog pejzaža. Miris cvijeća i svježina zraka djeluju povoljno na ljudski organizam. Pčele lete iznad svakog cvjeta od koga se dobiva čuveni hercegovački ljekoviti med.
W Hercegowinie rosną również inne specyficzne gatunki roślin. Jedną z najbardziej charakterystycznych roślin śródziemnomorskich jest granat. Czerwone kwiaty i owoce granatu są czymś naprawdę wyjątkowym. Na szatę roślinną typową dla Europy Środkowej przypada: buk, dąb i dzikie wino. Elementem flory euroazjatyckiej jest sosna zwyczajna. Przepiękne kwiaty takie jak: szałwia, złoty deszcz i ciernie stanowią bardzo atrakcyjny obraz wzgórz Hercegowiny. Kiedy zakwitną kwiaty szare, skaliste wzgórza zmieniają swe kolory. Na wiosnę widzimy żółte pejzaże złotego deszczu, później przemieniają się w niebieskie kwiaty szałwi, białe z powodu stokrotek i żółto-brązowymi kwiatami cierni. Gdyby spojrzeć z wysoka, można by zobaczyć kolorowy dywan - to obrazuje romantykę pejzażu Hercegowiny. Zapach kwiatów i świeże powietrze korzystnie oddziaływają na ludzki organizm. Jest tu wiele pszczół, które produkują bardzo znany ze swych wartości leczniczych miód z Hercegowiny.
Arrow 1 2