fali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      445 Results   150 Domains   Page 5
  onderzoektips.ugent.be  
  10 Hits www.eso.org  
Na fali sukcesu jaki osiągnął w maju 2013 roku, co stało się prawdziwym katalizatorem całego zakładu (ponad 600 wideo zrealizowanych i obejrzanych na pięciu kontynentach), Biogas Channel całkowicie zmienia się od środy 15 kwietnia i staje się jeszcze bardziej interesujący, bogaty w nowe treści i wygodny w korzystaniu.
Deux ans après ses débuts, Biogas Channel, la première et unique chaîne web vidéo consacrée á la diffusion mondiale de la culture du biogaz, a été complètement rénovée pour devenir encore plus riche en contenus, internationale, interactive et facile à utiliser. L’Italie maintient sa position de leader mondial dans la technologie et la mise en place d’unités de biogaz ; de ce fait, cet instrument « made in Italy », dans sa nouvelle version, prend de l’importance comme fer de lance et point de référence du secteur au niveau mondial. La chaîne interactive, pensée pour le marché mondial, a été réalisée et suivie par AB, entreprise d’Orzinuovi leader dans le secteur de la cogénération dans le monde. Dans la vague de succès connue depuis son lancement en mai 2013 qui l’a propulsé, devenant un véritable catalyseur de toute la filière (plus de 600 vidés réalisées et visitées par les cinq continents), Biogas Channel a été rénovée et dès mercredi 15 avril, elle sera encore plus riche en contenus, intéressante et facile à utiliser, pour le plaisir de tout le secteur. Biogas Channel continue à traiter des thématiques liées au biogaz dans toutes ses applications : outre le monde agricole et de l’élevage, des secteurs qui ont connu une ascension fulgurante au cours des dernières années, la nouvelle chaîne s’intéresse également à d’autres champs d’application comme le biométhane et le biogaz produit par les déchets industriels, par le traitement des eaux usées ou par la fraction organique des déchets urbains solides. La nouvelle interface graphique s’adapte à chaque type de dispositif (pc, tablette, mobile) et rend la navigation plus fonctionnelle en facilitant la détection de contenus, notamment grâce aux suggestions de recherche, aux catégorisations intuitives des vidéos et à la simplification des catégories. La nouvelle disposition de la chaîne mise sur une interactivité en perpétuelle évolution grâce à des connexions directes avec les réseaux sociaux, déjà visibles sur la page d’accueil. Outre la possibilité de partager tous les contenus et de twitter en temps réel les déclarations dans les vidéos, la rubrique des intervenants permet de donner un visage à la communauté et de contacter directement les experts les plus importants du secteur. Grâce à cet instrument, il est facile de contacter tous les acteurs de la filière : des exploitations agro-zootechniques au secteur de l’élimination des déchets et des aux usées, des associations et chercheurs aux décideurs, des b
Zwei Jahre nach seinem Debut wurde Biogas Channel, das erste und einzige Internetvideo Channel für die weltweite Verbreitung der Biogas-Kultur, komplett erneuert, um noch reicher an Inhalten, internationaler, interaktiver und benutzerfreundlicher zu werden. Italien ist weiterhin weltweit führend in der Technologie und der Installation von Biogasanlagen; deshalb wird dieses Medium noch wichtiger als Vorreiter und weltweiter Bezugspunkt des Sektors. Der interaktive Kanal, der für den globalen Markt gedacht ist, wird von AB aus Orzinuovi, dem weltweit führenden Unternehmen in Bereich der Kraft-Wärme-Kopplung, realisiert und gepflegt. Auf der Welle des Erfolges der Einführung im Mai 2013, der ihn zu einem echten Katalysator der gesamten Produktionskette gemacht hat (über 600 Videos und visits von allen fünf Kontinenten), erneuert sich Biogas Channel komplett und wird ab dem 15. April für den gesamten Sektor noch reicher an Inhalten, interessanter und benutzerfreundlicher. Biogas Channel wird weiterhin alle Themen rund um das Biogas und seine vielfältige Anwendung behandeln: Neben der Landwirtschaft und der Zootechnik, Sektoren, die sich in den letzten Jahren entscheidend entwickelt haben, widmet der Channel seine Aufmerksamkeit nun auch anderen Anwendungsbereichen, wie Biomethan und Biogas aus Industrieabfällen, der Aufarbeitung von Abwässern oder von der organischen Fraktion fester Abfälle. Das neue graphische Interface ist für jede Art von Geräten geeignet (PC, Tablet, Smartphone) und macht das Surfen funktioneller, indem es das Auffinden von Inhalten einfacher, dank der Suchvorschläge, der intuitiven Kategorisierung der Videos und der Vereinfachung der Kategorien. Das neue Layout des Channels setzt auf immer mehr Interaktivität, auch dank der direkten Verknüpfung mit den Social Media, die schon auf der Homepage zu sehen sind. Neben der Möglichkeit, alle Inhalte zu teilen und die Aussagen in den Videos in Echtzeit zu twittern, erlaubt die Sektion “Speaker”, der Community ein Gesicht zu geben und die wichtigsten Experten des Sektors direkt zu kontaktieren. Dank dieses Mediums ist es einfach, alle Akteure der Produktionskette zu erreichen: Von den landwirtschaftlichen und zootechnischen Betrieben zur Abfallentsorgungs- und Abwasserbranche, von Verbänden und der Wissenschaft zu den policy makers, von Banken und Versicherungen zu den Finanzdienstleistern. Eine besonderes Merkmal des überabeiteten Channels ist die Bestätigung hinsichtlich der internationalen Aus
Tras dos años de su debut, Biogas Channel, el primer y único canal web vídeo dedicado a la difusión global de la cultura del biogás, se ha renovado totalmente sumando aún más contenidos, más internacional, interactivo y cómodo de usar. Italia sigue estando entre los líderes mundiales en la tecnología y la instalación de sistemas biogás. Para ello, este instrumento “made in Italy”, en su nueva versión, es aún más importante como accionamiento y punto de referencia de la repartición a nivel mundial. El canal interactivo, pensado para el mercado global, ha sido creado y desarrollado por AB, empresa de Orzinuovi líder en el sector de la cogeneración en el mundo. Siguiendo el éxito obtenido desde su lanzamiento en mayo de 2013, que le convierte en un verdadero y proprio catalizador de todo el sector (más de 600 vídeos realizados y visitas en los cinco continentes), Biogas Channel se renueva por completo y desde el miércoles 15 de abril estará disponible para todo el sector con más contenidos, más interesante y cómodo de usar. Biogas Channel sigue tratando las temáticas relacionadas con el biogás en todas sus aplicaciones: más allá del mundo agrícola y zootécnico, sectores que han experimentado un desarrollo significativo en los últimos años, el nuevo canal actualmente también dedica una especial atención a otros campos aplicativos, como el biometano y el biogás producido de residuos industriales, del tratamiento de las aguas residuales o de la fracción orgánica de los residuos sólidos urbanos. La nueva interfaz gráfica se adapta a todo tipo de dispositivo (ordenador, tableta, móvil) y hace más funcional la navegación facilitando la obtención de contenidos gracias a las sugerencias de búsqueda, en las categorizaciones intuitivas de los vídeos y a la simplificación de las categorías. El nuevo diseño del canal apunta hacia una constante y mayor interactividad, gracias también a conexiones directas con el ámbito social, que ya puede verse en la página de inicio. Además de la posibilidad de compartir todos los contenidos y enviar twitts en tiempo real sobre las declaraciones del vídeo, la sección de los oradores permite dar una vuelta a la comunidad y contactar directamente con los más importantes expertos del sector. Gracias a este instrumento es posible contactar fácilmente con todos los actores del sector: desde empresas agrozootécnicas hasta compartir la liquidación de residuos y aguas residuales, desde asociaciones y sector de búsqueda hasta autoridades respon
A due anni dal suo debutto Biogas Channel, il primo e unico canale web video dedicato alla diffusione globale della cultura del biogas, è stato completamente rinnovato per diventare ancora più ricco di contenuti, internazionale, interattivo e comodo da fruire. L’Italia continua a essere tra i leader mondiali nella tecnologia e nell’installazione di impianti biogas; per tale motivo questo strumento “made in Italy”, nella sua nuova versione, diventa ancora più importante come traino e punto di riferimento del comparto a livello mondiale. Il canale interattivo, pensato per il mercato globale, è realizzato e curato da AB, azienda di Orzinuovi leader del settore cogenerazione nel mondo. Sull’onda del successo ottenuto dal suo lancio nel maggio del 2013, che lo ha proiettato a diventare un vero e proprio catalizzatore dell’intera filiera (oltre 600 video realizzati e visite dai cinque continenti), Biogas Channel si rinnova completamente e da mercoledì 15 aprile sarà per tutto il settore ancora più ricco di contenuti, interessante e comodo da fruire. Biogas Channel continua a trattare le tematiche legate al biogas in tutte le sue applicazioni: oltre al mondo agricolo e zootecnico, settori che hanno vissuto un significativo sviluppo negli scorsi anni, il nuovo canale ora dedica particolare attenzione anche ad altri campi applicativi, come il biometano e il biogas prodotto dagli scarti industriali, dal trattamento delle acque reflue o dalla frazione organica dei rifiuti solidi urbani. La nuova interfaccia grafica si adatta ad ogni tipo di device (pc, tablet, mobile) e rende più funzionale la navigazione facilitando il reperimento dei contenuti anche grazie ai suggerimenti di ricerca, alle categorizzazioni intuitive dei video e alla semplificazione delle categorie. Il nuovo layout del canale punta su una sempre maggiore interattività grazie anche a connessioni dirette con i social, già visibili nella home page. Oltre alla possibilità di condividere tutti i contenuti e di twittare in tempo reale le dichiarazioni nei video, la sezione degli speakers permette di dare un volto alla community e contattare direttamente i più importanti esperti del settore. Grazie a questo strumento si possono raggiungere con facilità tutti gli attori della filiera: dalle aziende agrozootecniche al comparto dello smaltimento rifiuti e acque reflue, da associazioni e mondo della ricerca ai policy makers, da banche e assicurazioni fino agli operatori finanziari. Un elemento distintivo del
Nawet z częściowa sieciÄ… anten jest potężniejsza niż poprzednie teleskopy pracujÄ…ce na tych dÅ‚ugoÅ›ciach fali, dajÄ…c astronomom niespotykanÄ… możliwość badania chÅ‚odnego WszechÅ›wiata – gazu molekularnego i pyÅ‚u, a także promieniowania reliktowego z Wielkiego Wybuchu.

Eine weitere sternklare Nacht auf den Chajnator-Plateau in den chilenischen Anden: Der Mond im ersten Viertel scheint hell auf dieser Aufnahme und überstrahlt die umgebenden Himmelsobjekte. Allerdings ist die Helligkeit des Mondes für Radioteleskope wie das hier gezeigte APEX, das Atacama Pathfinder Experiment, kein Problem für Beobachtungen. Tatsächlich kann dieses Teleskop, da die Helligkeit der Sonne im Radiowellenlängenbereich nicht zu stark ist, sogar während des Tages benutzt werden, solange es nicht auf die Sonne gerichtet wird.

APEX ist ein Teleskop mit 12 Metern Durchmesser und beobachtet Licht bei Millimeter- und Submillimeterwellenlängen. Astronomen, die mit APEX beobachten, können Phänomene verfolgen, die bei kürzeren Wellenlängen – wie im infrarotem oder sichtbarem Licht – nicht zu beobachten wären. Zum Beispiel kann APEX durch dichte interstellare Wolken aus Gas und Staub hindurchsehen und verborgene Sternentstehungsgebiete entdecken, die in sichtbaren und infraroten Licht dunkel sind. Auch einige die frühesten und am weitesten entfernten Galaxien sind ausgezeichnete Ziele für APEX. Während der Expansion des Universums wurde ihr Licht über viele Milliarden Jahre in den Millimeter- und Submillimeter-Beobachtungsbereich von APEX rotverschoben.

APEX ist ein Gemeinschaftsprojekt des Max-Planck-Instituts für Radioastronomie (MPIfR), des Weltraumobservatoriums Onsala (Onsala Space Observatory, OSO) und der ESO, die auch für den Betrieb des Teleskopes verantwortlich zeichnet.

Dieses atemberaubende Bild wurde von ESO-Fotobotschafter Babak Tafreshi aufgenommen. Es ist ein Teil eines größeren Panoramas, das mit unterschiedlichen Ausschnitten verfügbar ist.

Links

Otra noche estrellada en el Llano de Chajnantor, en los Andes chilenos. La Luna en cuarto creciente resplandece brillante en esta exposición, iluminando los objetos celestes de su alrededor. Sin embargo, para radiotelescopios como APEX (Atacama Pathfinder Experiment), el cual podemos ver en la imagen, el brillo de la Luna no resulta un problema para llevar a cabo sus observaciones. De hecho, dado que el propio Sol no brilla en exceso en longitudes de onda de radio, y puesto que estas longitudes de onda no iluminan el cielo de la misma forma, este telescopio incluso puede utilizarse durante el día, siempre y cuando no se apunte directamente hacia el Sol.

APEX es un telescopio de 12 metros de diámetro que observa luz en longitudes de onda milimétricas y submilimétricas. Los astrónomos que observan con APEX pueden ver fenómenos que serían invisibles en longitudes de onda más cortas de los rangos visible o infrarrojo. Por ejemplo, APEX puede penetrar en densas nubes interestelares de gas y polvo cósmico, revelando regiones ocultas en las que tienen lugar procesos de formación estelar que brillan en esas longitudes de onda, pero que son oscurecidas en luz visible e infrarroja. Algunas de las galaxias más tempranas y distantes también son objetivos ideales para APEX. Debido a la expansión del Universo a lo largo de miles de millones de años, su luz ha sido desplazada al rojo, hacia los rangos milimétricos y submilimétricos en los que observa APEX.

APEX es una colaboración entre el Instituto Max Planck de Radioastronomía (MPIfR), el Observatorio Espacial de Onsala (OSO por sus siglas en inglés) y ESO. Las operaciones de APEX en Chajnantor están a cargo de ESO.

Esta impresionante fotografía fue captada por el Fotógrafo embajador de ESO Babak Tafreshi. Forma parte de una imagen panorámica de mayor tamaño, que también está disponible en otros formatos.

Enlaces

ESO quest'anno festeggia i propri 50 anni di vita e per celebrare questo importante anniversario vi mostriamo alcuni sguardi sulla nostra storia. Una volta al mese, nel corso del 2012, una speciale Foto della Settimana "Allora ed oggi" mostra come le cose siano cambiate nel tempo presso gli osservatori di La Silla e di Paranal, nel centro di ESO di Santiago del Cile e nel quartiere generale in Germania, a Garching, vicino a Monaco di Baviera.

Il Very Large Telescope (VLT), il fiore all'occhiello di ESO a Cerro Paranal, in Cile, è composto di quattro enormi Unità Telescopiche (UT), ognuno con uno specchio di 8.2 metri di diametro, e quattro telescopi ausiliari mobili da 1.8 metri di diametro. La nostra coppia di fotografie di questo mese mostra un'Unità Telescopica in costruzione, e una al giorno d'oggi.

L'inizio dei lavori della cupola della prima Unità Telescopica  (UT1) è visibile nell'immagine storica, ripresa alla fine di ottobre 1995. Le fondamenta di cemento erano già state completate e la parte inferiore fissa della struttura metallica della cupola era stata ad esse fissata. Le prime componenti della parte mobile della cupola del telescopio erano anche loro in posizione - nell'immagine sono visibili anche gli inizi della larga fenditura attraverso la quale osserverà il telescopio e la pesante struttura orizzontale che sosterrà le porte scorrevole. Questa UT ha visto la luce il 25 maggio 1998 (si veda eso9820).

All'inaugurazione di Paranal, nel 1999 (si veda eso9921), ad ogni UT fu dato un nome nella lingua originale delle tribù mapuche. I nomi - Antu, Kueyen, Melipal, e Yepun - delle UT da uno a quattro, rappresentano quattro oggetti celesti bellissimi e molto visibili nel cielo: il Sole, la Luna, la costellazione della croce del Sud e Venere [1], rispettivamente. 

La fotografia odierna è quella di UT4, Yepun, che ha visto la luce nel settembre 2000 (si veda eso0028). Ma ogni UT potrebbe essere equivalentemente utilizzato per illustrare la costruzione completa del VLT, poiché i quattro UT sono stati progettati per essere identici. L'unica differenza sono gli strumenti  a disp

Outra noite estrelada no Planalto do Chajnantor, nos Andes chilenos. O quarto crescente da Lua brilha intensamente nesta imagem, ofuscando os demais objetos celestes. No entanto, para os rádios telescópios como o APEX (sigla do inglês para Atacama Pathfinder Experiment), que se vê na imagem, o luar não atrapalha as observações. Na realidade, uma vez que o próprio Sol não é muito brilhante nos comprimentos de onda do rádio, o telescópio pode também ser utilizado durante o dia, desde que não se aponte diretamente para o Sol.

O APEX é um telescópio com 12 metros de diâmetro, que coleta radiação nos comprimentos de onda do milímetro e submilímetro. Os astrônomos que observam com o APEX podem ver fenômenos que seriam invisíveis nos comprimentos de onda mais curtos do infravermelho ou do visível. Por exemplo, o APEX pode espiar através de densas nuvens interestelares de gás e poeira cósmica, revelando regiões escondidas onde acontece a formação estelar, fenômeno que brilha intensamente nestes comprimentos de onda, mas que se encontra obscurecido quando observado no visível e infravermelho. Algumas das galáxias mais distantes e primitivas são também alvos excelentes para o APEX. Devido à expansão do Universo durante bilhões de anos, a luz destas galáxias desviou-se para os comprimentos de onda maiores situados nos domínios do milímetro e do submilímetro, que são exatamente os comprimentos de onda observados pelo APEX.
 
O APEX é uma colaboração entre o Instituto Max Planck para a Rádio Astronomia (MPIfR), o Observatório Espacial Onsala (OSO) e o ESO. A operação do APEX no Chajnantor está a cargo do ESO.

Esta imagem foi obtida pelo Embaixador Fotográfico do ESO, Babak Tafreshi, e faz parte de uma fotografia panorâmica maior, que também está disponível cortada de outro modo.


Lin

En weer een heldere nacht op de Chajnantor-hoogvlakte in de Chileense Andes. Op deze opname overstraalt de maan in zijn eerste kwartier de omringende hemellichamen. Maar voor radiotelescopen zoals APEX (Atacama Pathfinder EXperiment), vormt de helderheid van de maan geen enkele belemmering voor observaties. En omdat de zon niet zo helder is op radiogolflengten, en radiostraling de hemel niet op dezelfde manier verlicht, kan deze telescoop zelfs overdag worden gebruikt, zolang hij maar niet op de zon gericht staat.

APEX is een 12-meter telescoop die signalen uit het millimeter- en submillimetergebied opvangt. Astronomen observeren met APEX verschijnselen die onzichtbaar zijn op kortere golflengtes zoals infrarood of zichtbaar licht. Zo tuurt APEX bijvoorbeeld dwars door dichte interstellaire wolken van gas en kosmisch stof, en worden gebieden zichtbaar waar continu nieuwe sterren ontstaan die op deze golflengten helder opgloeien, maar die in zichtbaar en infrarood licht worden afgeschermd of donker zijn. Enkele van de vroegste en meest verafgelegen sterrenstelsels zijn ook uitstekende doelen voor APEX. Als gevolg van de uitdijing van het heelal gedurende vele miljarden jaren, is hun licht verschoven naar het millimeter- en submillimeterbereik.

APEX is een samenwerking tussen het Max Planck Instituut voor Radio Astronomie (MPIfR), het Onsala Space Observatory (OSO) en ESO. Het beheer van APEX op Chajnantor is toevertrouwd aan ESO.

Deze prachtige foto is gemaakt door ESO Photo Ambassador Babak Tafreshi. Het is onderdeel van een groter panorama, dat ook in andere uitsnedes beschikbaar is.

Links

Vertaling: Peter Middelkoop

Një tjetër natë me yje në rrafshinën Chajnantor në Andet Kiliane. Hëna në çerekun e saj të parë ndriçon fort në këtë ekspozim, duke shkëlqyer më shumë nga objektet qiellore që e rrethojnë. Megjithatë, për radioteleskopët si APEX (the Atacama Pathfinder Experiment), që shfaqet këtu, shkëlqimi i Hënës nuk përbën problem për vëzhgimet. Në fakt, as Dielli vetë nuk është shumë i ndritshëm në gjatësinë e valëve të radios, këto gjatësi vale nuk e ndriçojnë njëlloj qiellin, ky teleskop mund të përdoret edhe gjatë ditës, për sa kohë që nuk është drejtuar nga Dielli.

APEX është një teleskop me diametër 12 metra. Ai vëzhgon gjatësitë milimetrike dhe nënmilimetrike të valës së dritës. Astronomët duke vëzhguar me APEX mund të shohin fenomene të cilat janë të padukshme në gjatësi vale më të shkurtra të infra të kuqes ose të dritës së dukshme. Për shembull, APEX mund të shikojë tejpërtej reve të dendura ndëryjore të gazta dhe pluhurave kozmike, duke zbuluar rajone të fshehura, të formimeve të yjeve, të cilat shndërisin në këto gjatësi vale, por që nuk mund të shihen në infra të kuqe apo në dritë të dukshme. Disa nga galaktikat shumë të largëta dhe të hershme janë gjithashtu një objektivi perfekt për APEX. Për shkak të zgjerimit të Universit për miliarda vjet, drita e tyre është zhvendosur drejt zonës milimetrike dhe nënmilimetrike gjatësi vale këto që mund të shihen nga APEX.

APEX është një bashkëpunim me Institutin Max Planck për Radio Astronomi (Max Planck Institute for Radio Astronomy, MPIfR), Observatori Hapsinor Onsala (the Onsala Space Observatory, OSO) dhe ESO. Përdorimi i APEX-it  në Chajnantor i është besuar ESO-s.

Kjo pamje e mrekullueshme është kapur nga

Ved første øjekast viser dette billede det bjergrige sceneri på Chajnantor-højsletten i Chile med sne og is spredt ud over det golde terræn. De primære bjergtinder fra højre mod venstre er Cerro Chajnantor, Cerro Toco, Juriques og den markante kegleformede vulkan Licancabur (se potw1240) – ganske imponerende! Billedets virkelige stjerner er imidlertid de bittesmå, kun netop synlige strukturer lige midt i billedet – mulige at opfatte, hvis du ser rigtig godt efter.

Disse strukturer, der er forsvindende små i forhold til deres bjergnaboer, er antenner, som udgør det store radioteleskop Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA). Selvom det ser småt ud på dette billede, er det opbygget af en samling af store antenner med diametre på 12 og 7 meter. Når det er færdigbygget, vil det der være i alt 66 antenner spredt ud over højsletten med afstande på op til 16 kilometer. Konstruktionen af ALMA forventes at blive afsluttet i 2013, men teleskopet er gået i gang med en indledende fase af tidlige videnskabelige observationer og har allerede leveret fantastiske resultater (se fx eso1239). Siden dette billede blev taget, er mange flere antenner blevet opstillet på højsletten.

ALMA, en international astronomifacilitet, er et partnerskab mellem Europa, Nordamerika og Østasien i samarbejde med Chile. Konstruktionen og driften af ALMA ledes i Europa af ESO, i Nordamerika af National Radio Astronomy Observatory (NRAO) og i Østasien af National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ). Joint ALMA Observatory (JAO) står for den samlede ledelse og overordnede styring af konstruktionen, ibrugtagningen og driften af ALMA.

Links

Önnur stjörnubjört nótt á Chajnantor hásléttunni í Andesfjöllum Chile. Vaxandi tungl skín skært á þessari mynd og yfirgnæfir önnur fyrirbæri á himinhvolfinu. Tunglskinið skiptir þó útvarpssjónauka eins og APEX (Atacama Pathfinder Experiment), sem hér sést, engu máli. Sólin sjálf er meira að segja ekki of björt á útvarpssviðinu, auk þess sem himininn er ekki sérlega bjartur á þessum bylgjulengdum svo hægt er að nota þennan sjónauka að degi til, svo framarlega að honum sé ekki beint að sólinni.

APEX er tólf metra breiður sjónauki sem nemur ljós með millímetra og hálfsmillímetra bylgjulengdir. Stjörnufræðingar sem nota APEX til sinna rannsókna, geta séð fyrirbæri sem eru ósýnileg á styttri bylgjulengdum innrauðs eða sýnilegs ljóss. Til dæmis getur APEX horft í gegnum þykk miðgeimsský úr gasi og ryki og greint hulin stjörnumyndunarsvæði, sem skína skært á þessum bylgjulengdum, en eru dimm í sýnilegu og innrauðu ljósi. Sumar af elstu og fjarlægustu vetrarbrautum alheims eru einnig kjörin viðfangsefni fyrir APEX. Vegna útþenslu alheimsins yfir marga milljarða ára hefur ljós þessara vetrarbrauta færst yfir á millímetra og hálfsmillímetra sviðið sem APEX nemur.

APEX er samstarfsverkefni Stofnunar Max Planck í útvarpsstjörnufræði (MPIfR) Onsala Space Observatory (OSO) og ESO, sem sér jafnframt um rekstur sjónaukans.

Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók þessa glæsilegu mynd. Hún er hluti af stórri víðmynd sem einnig er aðgengileg í annarri útfærslu.

Tenglar

Åžili And daÄŸlarındaki Chajnantor Platosu’nda bir baÅŸka yıldızlı gece. Bu fotoÄŸrafta ilk dördün evresindeki ay ışıltılı bir ÅŸekilde etrafını saran göksel nesnelerden daha fazla parlıyor. Ancak, burada görülen APEX (Atacama Pathfinder Deneyi) gibi radyo teleskopları için Ay’ın parlaklığı gözlemler için problem deÄŸildir. Gerçekte, GüneÅŸ radyo dalga boyunda çok fazla parlak olmadığı için bu dalga boyunda gökyüzü parlamıyor, bu teleskop GüneÅŸ’e yönelmediÄŸi sürece gündüz bile kullanılabilir.

APEX 12 metre çapında ışığı milimetre ve milimetre altı dalga boyunda gözlemleyen bir teleskoptur. Gökbilimciler, APEX ile görünür ve kırmızı ötesi ışığın kısa dalga boylarında görülemeyen olayları gözlemleyebilirler. ÖrneÄŸin; APEX, belli belirsiz görünen yoÄŸun yıldızlar arası gaz bulutlarını ve kozmik tozları boydan boya gözlemleyebilir, bu dalga boylarında ışıltıyla parıldayan ancak kırmızı-ötesi ve görünür ışıkta karanlık ve belirsizleÅŸen devam eden yıldız oluÅŸumlarının gizli bölgelerini ortaya çıkarabilir. Bazı yakın ve en uzak gökadalar dahi APEX için harika hedeflerdir. Evren’in milyarlarca yıldan beri geniÅŸlemesinden dolayı, ışıkları bir nesneden yayılan görülebilen ışığın elektromanyetik tayfın kırmızı yönüne yaklaÅŸması olan kırmızıya kaymaya maruz kalarak APEX’in milimetre ve milimetre altı aralığına girmektedir.

APEX; bir Max Planck Radyo Gökbilim Enstitüsü (MPIfR), Onsala Uzay Gözlemevi (OSO) ve ESO arasındaki bir iÅŸbirliÄŸidir. Teleskop ESO tarafından iÅŸletilmektedir.

Bu müthiÅŸ fotoÄŸraf ESO FotoÄŸraf Elçisi Babak Tafreshi tarafından çekilmiÅŸtir. Aynı zamanda farklı bir ÅŸekilde kırpılmış olarak eriÅŸilebilen büyük bir manzaranın bir parçasıdır.

Bağlantılar

  www.twobirds.com  
W roku 2008, na fali ekspansji kancelaria wzbogaciła się o nowe oddziały w Czechach i na Węgrzech, trzecie biuro w Szanghaju i nowy oddział w Helsinkach. W tym samym roku powstał również polski oddział w Warszawie.
En 2008, quatre nouveaux bureaux ont ouvert en République Tchèque, en Hongrie, en Pologne et en Slovaquie, un troisième bureau en Chine avec l’ouverture d’un bureau à Shanghai et un bureau finnois à Helsinki. Par ailleurs, l’expansion a continué à Londres avec une fusion avec Lane & Partners.
Mit dem schnellen Wachstum erreichte die Kanzlei im Jahr 2004 zum ersten Mal die Zahl von 100 Partnern und im Rahmen der ungebremsten Expansion wurde ein Büro in Peking eröffnet. Im folgenden Jahr wurden Büros in Madrid, Rom und Frankfurt eröffnet und im Jahr 2006 erfolgte die Eröffnung eines Büros in Lyon, Frankreich.
2008 vio la apertura de una oficina en Helsinki a través de la fusión con el despacho finlandés Fennica, así como cuatro oficinas más en la República Checa, Hungría, Polonia y Eslovaquia y una tercera oficina en China, en Shanghai. En Londres continuó la expansión a través de una fusión con Lane & Partners.
Il 2008 ha visto l’apertura di un nuovo ufficio finlandese a Helsinki, e di quattro nuovi uffici nella Repubblica Ceca, in Ungheria, in Polonia e in Slovacchia, ed anche un terzo ufficio in Cina con l'apertura a Shanghai. Inoltre l'espansione è continuata anche nella stessa Londra attraverso una fusione con Lane & Partners.
I 2008 åbnede firmaet fire nye kontorer i Tjekkiet, Ungarn, Polen og Slovakiet, et tredje kontor i Kina sammen med åbningerne af dets kontorer i Shanghai og et finsk kontor i Helsingfors. Ud over fortsatte ekspansionen i London via en fusion med Lane & Partners.
Bird & Bird aloitti toimintansa Suomessa vuonna 2008 sen yhdistyttyä suomalaisen Asianajotoimisto Fennican kanssa. Samana vuonna avattiin toimistot Puolassa, Slovakiassa, Tsekissä ja Unkarissa sekä Kiinan Shanghaissa. Tämän lisäksi lontoolainen asianajotoimisto Lane & Partners yhdistyi Bird & Birdiin.
2008 öppnades fyra nya kontor i Tjeckien, Slovakien, Ungern och Polen. Ett tredje kontor i Kina öppnades i Shanghai och det första i Finland, i Helsingfors. Dessutom fortsatte expansionen i London genom samgåendet med byrån Lane & Partners.
  sensiseeds.com  
NL#5xHaze zawsze cieszyła się opinią najbardziej udanej spośród wszystkich popularnych odmian ganji pochodzących z tzw. drugiej fali rozwoju hybryd, podobnie jak np. Silver Haze, Shiva Skunk i Silver Pearl.
Of all the hugely popular ganja varieties launched in the second wave of hybrid development - including Silver Haze, Shiva Skunk and Silver Pearl - the most successful has always been NL#5xHaze. Her tendency to make a permanent impression on smokers and growers owes a great deal to the fact that her Sativa genes are fully and joyfully expressed, instead of being dominated by the power of her Afghani parent.
Von all den enorm erfolgreichen Ganja-Sorten, die während der zweiten Welle der Hybriden Entwicklung auf den Markt gebracht wurden - inklusive Silver Haze, Shiva Skunk und Silver Pearl - war NL#5xHaze immer die erfolgreichste. Die Neigung dieser Pflanze, einen bleibenden Eindruck auf Raucher und Pflanzer zu machen, liegt vor allem am Umstand, dass ihre Sativa-Gene zur Gänze und sehr lieblich zur Geltung gebracht werden, statt durch die pure Power ihrer Afghani Vorfahren dominiert zu werden.
De todas las variedades rotundamente populares lanzada durante la ´segunda ola´ de híbridos, NL#5xHaze es quizás la más exitosa. Su tendencia a causar una impresión permanente proviene de sus genes Sativa que se manifiestan completos y jubilosos, y no se dejan dominar por su ascendente Afgano.
Di tutte le varieta' di ganja piu' popolari lanciate nella seconda ondata di sviluppo ibrido - incluso Silver Haze, Shiva Skunk e Silver Pearl - quella di maggior successo e' sempre stata la NL#5xHaze. La sua tendenza a lasciare fumatori e coltivatori impressionati in modo permanente e' dovuta in gran parte al fatto che le sue genetiche sative sono espresse con pienezza e gioia, invece di essere dominate dalla potenza dei suoi antenati afghani.
Van alle zeer populaire marihuana variëteiten die werden uitgebracht tijdens de tweede golf van kruising ontwikkeling - waaronder Silver Haze, Shiva Skunk en Silver Pearl - is NL#5xHaze altijd de meest succesvolle geweest. Haar neiging om een permanente indruk op rokers en kwekers te maken, komt voor een groot deel doordat haar geweldige Sativa genen volledig tot hun recht komen, in plaats van gedomineerd te worden door de kracht van haar Afghaanse ouder.
  toshiba.semicon-storage.com  
Zapewnia to płynniejsze obroty i wyższą sprawność silnika oraz dodatkowe zmniejszenie hałasu niż w przypadku tradycyjnej komutacji blokowej. Dzięki sterowaniu cyfrowemu zewnętrzne urządzenie może kontrolować amplitudę i fazę fali wyjściowej oraz metodę modulacji.
Cette carte d'évaluation intègre le TC78B002FTG et permet d'évaluer le fonctionnement d'un moteur de ventilateur axial monophasé. Grâce à la nouvelle commande numérique, le courant du moteur se présente approximativement comme une onde sinusoïdale. Le moteur tourne plus régulièrement, plus efficacement et plus silencieusement que dans le cas d'une commutation en bloc conventionnelle. L'utilisation d'une commande numérique permet à un dispositif externe de contrôler l'amplitude et la phase de la forme d'onde de sortie, ainsi que la méthode de modulation.
Diese Evaluationsplatine enthält den TC78B002FTG und erlaubt die Überprüfung des Betriebs eines Einphasen-Axialgebläsemotors. Die neu entwickelte digitale Steuerlogik verbessert den Motorstrom durch starke Annäherung an die Sinusform. Sie bietet im Vergleich zur konventionellen Blockkommutierung eine reibungslosere Motorrotation, höhere Motoreffizienz und verbesserte akustische Geräuschreduzierung. Durch Verwendung digitaler Steuerungen kann ein externes Gerät die Amplitude und Phase der Ausgangswellenform sowie die Modulationsmethode steuern.
Esta placa de evaluación incorpora el TC78B002FTG y permite evaluar el funcionamiento de un motor de ventilador de flujo axial y una sola fase. La lógica de control digital recientemente diseñada da forma a la corriente del motor en una aproximación cercana de una onda sinusoidal. Proporciona un giro del motor más suave, mayor eficiencia y una reducción mayor de los ruidos acústicos en comparación con la conmutación de bloques convencional. El uso del control digital permite a un dispositivo externo controlar la amplitud y la fase de la forma de onda de salida, además del método de modulación.
Questa scheda di valutazione incorpora TC78B002FTG e consente di valutare le operazioni di un motore monofase di una ventola a flusso assiale. La logica di controllo digitale di nuova concezione trasforma la corrente del motore approssimando accuratamente una sinusoide. Rende la rotazione del motore maggiormente fluida, aumenta l'efficienza del motore e apporta un'ulteriore riduzione del rumore acustico rispetto alla commutazione a blocchi normale. L'utilizzo del controllo digitale consente a un dispositivo esterno di controllare l'ampiezza e la fase della forma d'onda di uscita, così come il metodo di modulazione.
Данная демонстрационная плата включает TC78B002FTG и позволяет оценивать работу однофазного двигателя с осевым вентилятором. Новая логическая схема цифрового управления придает току двигателя практически идеальную синусоидальную форму. По сравнению с традиционной блочной коммутацией такое решение обеспечивает плавное вращение двигателя, повышает его производительность и позволяет уменьшить акустический шум. Цифровое управление позволяет внешнему устройству контролировать как амплитуду и фазу кривой выходного сигнала, так и способ модуляции.
Bu değerlendirme kartında, TC78B002FTG bulunur ve tek fazlı, eksenel akış fan motorunun işlemlerini değerlendirmenizi sağlar. Yeni tasarlanan dijital kontrol mantığı, motor akımını, sinüs dalgasına yakın biçimlendirir. Daha kolay motor dönüşü, daha yüksek motor verimliliği ve geleneksel blok yer değiştirmeden daha fazla akustik gürültü azaltımı sağlar. Dijital kontrol kullanımı, bir harici cihazın, çıkış dalga biçiminin fazı ile genliğini ve modülasyon yöntemini kontrol etmesini sağlar.
  14 Hits www.urantia.org  
Bezustanna dezorientacja, jaka towarzyszy obserwacjom falowej mechaniki zachowania się kwantów, spowodowana jest nakładaniem się fal energii: dwa wierzchołki fali mogą się nakładać, tworząc wierzchołek o podwójnej wysokości, jednak, gdy wierzchołek i dolina się nakładają, niwelują się tym samym wzajemne.
42:4.14 (474.4) Die bei jedem Lagewechsel eines Elektrons oder anderen Teilchens aufge­nom­mene oder abgegebene Energiemenge ist immer ein „Quantum“ oder ein Vielfaches davon, aber das vibratorische oder wellenmäßige Verhalten solcher Energieeinheiten wird gänzlich durch die Dimensionen der betreffenden materiellen Strukturen bestimmt. Die Ausschläge dieser sich wellenartig fortbewegenden Energie betragen das 860fache der Durchmesser der beteiligten Ultimatonen, Elektronen, Atome oder anderen Einheiten. Die nie endende Verwirrung, die mit der Beobachtung der Wellenmechanik des Quanten­verhaltens einhergeht, wird durch die Überlagerung der Energiewellen verursacht: Zwei Wellenberge können zusammen einen Wellenberg doppelter Höhe bilden, während ein Wellenberg und ein Wellental sich bei ihrem Zusam­menfallen gegenseitig auslöschen können.
42:4.3 Styrkecentren och deras medarbetare är mycket involverade i arbetet med att omvandla ultimatonen till elektronens banor och kretslopp. Dessa unika varelser kontrollerar och sammansätter styrka genom att skickligt behandla ultimatonerna, den materialiserade energins grundenheter. De är härskare över energin i den form den cirkulerar i detta primitiva stadium. I förbindelse med de fysiska övervakarna kan de effektivt kontrollera och styra energi även sedan den har omvandlats till den elektriska nivån, det så kallade elektroniska stadiet. Deras verksamhetsfält begränsas emellertid enormt då elektroniskt organiserad energi övergår i atomsystemens virvlar. Efter denna materialisation kommer dessa energier in under det fullständiga greppet från den lineära gravitationens dragningskraft.
  begreh.com  
Panther działa z częstotliwością 2,4 GHz i wykorzystuje technologię, która pozwala na bezproblemową pracę setek systemów bez żadnych ulepszeń. System ma wbudowane funkcje bezpieczeństwa fali. Działa to tak, że nadajnik wysyła ciągły sygnał, który automatycznie wyłączy system, jeśli nie zostanie wykryty.
Kundenspezifische Anpassungen sind einfach, vor allem beim Panther-System. Diese Sender und Empfänger zeichnen sich durch ihre Flexibilität und die unkomplizierte Bedienung aus. Panther ist auf der ganzen Welt im Einsatz und vor allem auf Grund der Möglichkeit zur Individualisierung sehr beliebt. Panther umfasst kompakte und robuste Handsender, die auf 2,4 GHz senden. Diese Frequenz ist weltweit zugelassen und nutzbar. Es ist möglich mehrere Systeme gleichzeitig ohne Upgrade störungsfrei zu betreiben. Das System verfügt über integrierte ausfallsichere Funktionen. Der Sender sendet ein kontinuierliches Lebenssignal, das das System automatisch herunterfährt, wenn es nicht erkannt wird. Wenn ein Sender verloren geht oder beschädigt wird, kann jeder andere Sender derselben Produktlinie, mit den gleichen Einstellungen, als Backup verwendet werden.
Panther uzaktan kumanda sistemleri özel tasarım ve programlarla ürünlerinize hazır hale getirilebilirler. Bu vericiler ve alıcılar kolay kullanımları ve esneklikleri ile öne  çıkmaktadırlar. Panther sistemler 2.4 GHz frekansı ile çalışır ve kullandıkları teknoloji ile hiç bir yazılımsal ya da donanımsal değişikliğe ihtiyaç duymadan, yüzlerce Panther kumanda sistemi birbirini etkilemeden çalışabilirler. Sistemlerde gömülü emniyet önlemleri bulunmaktadır. Vericinin sürekli olarak gönderdiği haberleşme (heartbeat) sinyali sayesinde, alıcı bu sinyali algılamadığı zaman otomatik olarak kapanabilir. Vericinin bozulması ya da kaybolması durumunda alıcı değiştirmeden aynı ürün grubundan başka bir verici yedek olarak kullanılabilir.
  foreigner.gilhospital.com  
Wysokość fali max - 0,6m
Wawes - max. 0,6m
Vitesse du vent - max 50km/h
Kraftstoffbehälter - 43 l
  2 Hits myladyboycupid.com  
Dla prawdziwych miłośników Designu przygotowaliśmy propozycję miejsc w Brnie, które powinni zobaczyć. Nie zwlekaj więc ani chwili i wsłuchując się w głos swojego serca daj się porwać fali atrakcji turystycznych, niezwykłych przeżyć oraz wysublimowanego odpoczynku:
True lovers of design will enjoy the following places in Brno. Do not hesitate and follow your heart, explore these attractive places, treat yourself to a unique experience and relax in style:
Für wahre Design-Liebhaber sind folgende Orte in Brünn genau das Richtige. Machen Sie sich auf die Suche nach der Stimme Ihres Herzens, auf die Suche nach touristischen Sehenswürdigkeiten, Erlebnissen und stilvoller Erholung:
  www.museummaritime-bg.com  
Można jednak spodziewać się, zwłaszcza na fali zdarzeń związanych ze sprawą Amber Gold, zmiany dotychczas istniejącego stanu i w konsekwencji wzrostu ilości zawiadomień do prokuratury o popełnieniu przestępstwa niezłożenia sprawozdania finansowego, a po stronie sądów – zmiany dotychczasowego łagodnego podejścia do tego typu spraw.
Nonetheless, particularly given the wave of recent events surrounding the Amber Gold scandal in Poland, there may be a change in the current attitude, resulting in a growing number of criminal notices for failure to file financial reports and, on the part of the courts, a departure from the prevailing mild approach to cases of this type.
  dev.accessleader.com  
Ikosoft zawsze na fali
CUTTING EDGE SOFTWARE
ΣΤΗΝ ΚΟΨΗ ΤΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ
SOFTVER S NAJNOVIJOM TEHNOLOGIJOM
  www.mimizan-tourisme.com  
Piecyk wodny na pelet o oryginalnej formie z płaskorzeźbą o kształcie fali, który zasila instalację centralnego ogrzewania zarówno zbudowaną z kaloryferów (wysoka temperatura) jak i instalację ogrzewania podłogowego (niska temperatura).
Teplovodní kamna na pelety s originálním designem jsou určena pro připojení na rozvod ústředního topení v domě, mohou být napojeny jak na tradiční radiátory, tak na podlahové vytápění a lze je kombinovat se solárními panely a/nebo s plynovým kotlem.
  2 Hits hoiancentral.com  
Maksymalna trakcja i bezpieczeństwo, dzięki technologii XtaRide, zwłaszcza na fali, Wklęsłe, i przy Xta Groove, kanał, rurociąg, co pozwala na nodze dostosować się do każdej powierzchni
Maximale tractie en veiligheid dankzij de technologieën XtaRide, vooral de Golf Concave en Xta-Groef, een kanaal van flexie dat kan de voet zich aan te passen aan alle soorten oppervlakken
Maksimal trækkraft og sikkerhed takket være teknologier XtaRide, især den Bølge Konkav, og Xta Groove, en kanal af fleksion, der tillader foden at tilpasse sig alle typer overflader
Maksimaalisen pidon ja turvallisuuden ansiosta teknologiaa XtaRide, erityisesti Kovera Aalto ja Xta Ura, kanava fleksio, joka mahdollistaa jalka sopeutua kaikenlaisiin pintoihin
Maksimal trekkraft og sikkerhet takket være teknologi XtaRide, spesielt Bølgen Konkav, og Xta Groove, en kanal for fleksjon som tillater foten å tilpasse seg til alle typer overflater
Maximal dragkraft och säkerhet tack vare den teknik som XtaRide, särskilt den Våg Konkav, och Xta Groove, en kanal för böjning som tillåter foten att anpassa sig till alla typer av ytor
  kanzlei-kobrel.de  
Układ 6 przezroczystych punktów świetlnych zintegrowanych z akrlową powierzchnią wanny. Intensywne światło z diod POWER LED o zmiennej barwie (RGB – 7 barw światła) zapewnia pełny zakres chromoterapii oddziałując na sferę psychofizyczną różną długością fali świetlnej.
RAINBOW SYSTEM - система 6 или 12 точек света, интегрированных с поверхностью акриловой ванны. Интенсивные лучи света из светодиода Power Led с переменным светом (RGB — 7 цветов света) обеспечивает полный диапазон хромотерапии, воздействуя на психофизиологическую сферу лучами света различной длины. Расположение точек света в бортах ванны чуть выше нижней части ванны обеспечивает подсветку и рассеивание света в воде, не ослепляя пользователя и не заставляя концентрироваться на точках света.
  www.unhcr-centraleurope.org  
W kolejnych latach wysiedlenia stały się trwałym ogólnoświatowym zjawiskiem. W latach 60-tych XX wieku dekolonizacja Afryki doprowadziła do pierwszej fali uchodźców z tego kontynencie - wymagającej interwencji UNHCR.
Počas nasledujúcich rokov sa problém vysídlených ľudí stal pretrvávajúcim celosvetovým fenoménom. Dekolonizácia Afriky v  šesťdesiatych rokoch vyvolala prvý príliv utečencov, ktorý si vyžadoval intervenciu zo strany UNHCR. V 70-tych a 80-tych  rokoch 20. storočia sa snahy UNHCR sústredili najmä na presídľovanie v Ázii a Latinskej Amerike. Do konca 20-teho storočia  sa objavilo niekoľko nových utečeneckých kríz v Afrike, navyše následkom nepokojov na Balkáne sa začal  kolobeh pohybu utečencov v rámci Európy  úplne odznova.
  2 Hits warsze.polin.pl  
Rodzina Olickich opuściła Polskę w 1959 roku i w tym samym roku, w tym samym budynku przy Targowej 44 zamieszkał wielki malarz Rafael Chwoles (1913–2002), który wraz z rodziną przyjechał do Polski na fali repatriacji z Wilna, gdzie przed wojną był członkiem grupy artystycznej „Jung Wilne” (Młode Wilno).
That brings us to Targowa Street, which was home to Jewish “aristocracy”: renowned activists and artists. At No. 44 lived Salomon Łastik (1907–1977), writer and educator, best known today as co-editor (with Arnold Słucki) of the “Anthology of Jewish Poetry”. Emanuel, son of Salomon and his Finnish wife Jenny, was a talented poet who died tragically in 1978. Aneta Łastik, daughter of Salomon and Jenny, currently living in Paris, is an esteemed singer, therapist, and book author.
  2 Hits www.traitedesfemmes2008.ch  
Odporność na ciśnienie fali detonacyjnej oraz odporność ogniowa i na przebicie (certyfikat)
Explosionsdruckstoßfest und zünddurchschlagsicher (zertifiziert)
Resistente al impacto de presión explosiva y a prueba de ignición (certificado)
Устойчивость к воздействию взрывной волны и огнестойкость (сертифицированы)
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
Wynn to kasyno doskonale znane bywalcom Las Vegas. Filia w Makau powstała na fali wzrostu popularności pokera w Azji. W przeciwieństwie do innych kasyn pokerowych w Makau, gdzie króluje przede wszystkim Texas Hold’em, można tu zagrać w no-limit Hold’em oraz pot limit Omahę.
Hard Rock Hotel attracts poker enthusiasts with an exclusive casino, located in the famous City of Dreams. Players can choose from 7 no limit Texas Hold'em tables, out of which 2 are VIP only - and that's precisely where the most important and the most thrilling games take place.
Grand Lisboa es el "cuartel general" de PokerStars en Macao; y, sin duda, la sala de póker más grande de toda Asia. Aparte de los juegos regulares en efectivo, se celebran torneos de forma regular. La única variación de póquer disponible allí es Texas Hold'em, y se puede jugar en una de las 33 diferentes mesas. El casino tiene el Evento Principal de Asia Poker Tour, donde se puede observar a los iconos del póker.
يجذب فندق الهارد روك هواة الكازينو الخاص في لعبة البوكر, الواقع في مدينة الاحلام الشهيرة, يستطيع الاعبين الاختيار بين 7 طاولات هولدم بلا حدود, اثنين من هذه الطاولات فقط للشخصيات المهمة وهي المكان الأكثر أهمية والأكثر إثارة حيث تجري معظم الالعاب الحماسية.
Wynn is een casino datbekendbijiedereen die ooit in Las Vegas is geweestmoetzijn. Haartegenhanger in Macau werdopgerichtdankzij de stijgendepopulariteit van poker in Azië. In tegenstelling tot anderepokerrooms in Macau, waar Texas Hold'emheerst, hierkunt u No Limit Hold'em en Pot Limit Omaha spelen. Wynn Macau is de plaats, waar de poker professionals van over de helewereldkunnenwordengespot. U kuntnietalleengenieten van eenspelletje poker daar, maar ookvoldoenaanuwfavoriete poker sterren.
Нашите азиатски приятели трябваше да имат малко търпение, тъй като покер бума започна благодарение на появата на онлайн казината, които достигат всяко кътче и ъгъл на света, включително Азия - където покера също започна да се радва на интерес, благодарение на имигрантите направили покер кариера в Съединените щати. Много от тях могат да се похвалят с астрономически победи, подписване на договори с известни покер зали и постоянното присъствие в медиите. Някои от най-известните покер играчи, които не самоса спечели милиони долари , но и сърцата на покер ентусиастите, са Men Nguyen, Scotty Nguyen, John Juanda и Johnny Chan.
Kasíno Wynn by měl znát každý, kdo byl někdy v Las Vegas. Jeho protějšek v Macau byl založen díky stoupající popularitě pokru v Asii. V ostatních klubech se hraje převážně Texas hold'em, zde si ale můžete zahrát i varianty Hold'em bez limitu a Omaha. V klubu Wynn Macau můžete zahlédnout profesionály z celého světa. Kromě partičky pokru se zde tedy můžete potkat se svými oblíbenými hvězdami.
Wynn on kasino jonka pitäisi olla tuttu kaikille, jotka ovat joskus käyneet Las Vegaksessa. Sen vastakappale Macaussa perustettiin kiitoksia nousevalle pokerisuosiolle Aasiassa. Toisin kuin muissa pokerihuoneissa Macaussa, jossa Texas Hold’em hallitsee, täällä voit pelata rajatonta Hold’emia ja potti rajoitteista Omahaa. Wynn Macau on paikka, jossa ympäri maailmaa tulevia pokeriammattilaisia voi bongata. Sen lisäksi, että voit nauttia siellä pokeripelistä, voit myös tavata lempi pokeritähtiäsi.
A Grand Lisboa a PokerStars macaui "főhadiszállása", és minden kétség nélkül a legnagyobb pókerszoba egész Ázsiában. A szokásos készpénzes játszmák mellett itt rendszeresen tartanak versenysorozatokat is. Az egyetlen játszható póker variáns itt a Texas Hold'em, amit a 33 különböző asztal egyikénél játszhatsz. A kaszinóban kerülnek megrendezésre az Ázsiai Póker Turné fő eseményei, ahol a pókerezés ászaival is találkozhatsz.
Grand Lisboa, головной офис PokerStars Macau, без сомнения является самым большим казино в Азии. Помимо традиционных игр, здесь регулярно проводятся турниры. Играют только в Техасский Холдем (33 стола). В Grand Lisboa проходят все главные события Азиатского Покерного Тура (Asian Poker Tour), где так же можно повстречать богатых и знаменитых.
Макао је изванредно место за све заљубљенике коцкања, често га називају Лас Вегас Азије. Прва покер соба у Макау настала је 2007. До данас, број покер соба је порастао на пет. Играње покера у Макау Makaу је дефинитивно хоби за оне који су богати и имају челичне живце, с обзиром на ЗАИСТА високе улоге.
Hard Rock Hotel, ünlü Rüyalar Şehri’nde yer almaktadır ve özel casinosuyla poker tutkunlarını kendisine çekmektedir. Oyuncular 7 ayrı limitsiz Texas Hold'em masasından birine oturabilir, bunların 2’si sadece VIP müşteriler içindir – özellikle bu masalarda çok önemli ve en heyecanlı oyunlar oynanmaktadır.
Grand Lisboa е "главниот штаб" на PokerStars Макао, без двоумење најголемата покер соба во цела Азија. За разлика од нормалните кеш игри, туринирите се одржуваат редовно тука. Единствената покер варијанта достапна таму е Texas Hold'em, и може да се игра на една од 33-те различни маси. Казиното ги одржува главните настани на Asian Poker Tour, каде што можат да се забележат исто така и покер иконите.
Wynn ialah merupakan sebuah kasino yang sepatutnya amat mudah dikenali bagi sesiapa yang pernah bertandang ke Las Vegas. Cawangannya di Macau telah didirikan berikutan tahap populariti permainan poker yang semakin melonjak naik di Asia. Berbeza dengan bilik-bilik poker lain di Macau, dimana wujudnya Texas Hold'em, anda boleh bermain Hold'em dan Pot Limit Omaha tanpa sebarang had di sini. Wynn Macau ialah merupakan tempat di mana ramai pemain profesional poker dari serata dunia datang berkumpul dan bermain. Anda bukan sahaja berpeluang merasai keseronokan bermain poker, malah turut berpeluang berjumpa dengan bintang-bintang poker pujaan anda.
  www.czechtourism.com  
Spokojnie i bez pośpiechu, na fali wyobraźni, dojdziemy wzdłuż rzeki z powrotem do Grandhotelu Pupp, gdzie mieszkali aktorzy odtwarzający główne role w obu filmach - James Bond i bohaterka „Ostatnich wakacji”.
In the afternoon you will proceed to discover more film-related sites in the centre. Stop by the Mill Colonnade and take the Lázeňská street towards the Grandhotel Pupp, just like James Bond did after having landed in Montenegro – or, actually, Karlovy Vary. Notice the Castle Tower and then take a stroll around the Tržiště street just like Queen Latifah in Last Holiday. Without stress or haste, on the waves of your imagination, you can then walk along the river all the way back to Grandhotel Pupp, in which James Bond as well as the heroine of Last Holiday were accommodated. The famous agent sat in a cosy corner of the Grandrestaurant Pupp with a view of the spa colonnade and Gérard Depardieu, another star of the romantic comedy Last Holiday, served his specialties here as chef.
L’après-midi est réservé à la découverte du centre thermal de la Karlovy Vary du cinéma. Arrêtez-vous à la colonnade Mlýnská kolonáda puis empruntez la rue Lázeňská en direction du Grandhotel Pupp, tout comme James Bond après son atterrissage au Monténégro – il se trouve en réalité à Karlovy Vary. Remarquez la Tour du château, traversez le marché comme Queen Latifah dans le film Vacances sur ordonnance. Tranquillement, sans vous presser, en laissant libre cours à votre imagination, vous revenez en suivant la rivière vers le Grandhotel Pupp, où séjournèrent les principaux acteurs des feux films, James Bond et l’héroïne de Vacances sur ordonnance. Dans les petits recoins agréables du Grandrestaurant Pupp, avec vue sur la colonnade thermale, le célèbre agent s’asseyait et Gérard Depardieu, autre star de la comédie romantique Vacances sur ordonnance, y servait ses spécialités.
Der Nachmittag gehört dann der Erkundung des Kurbadzentrums der Filmstadt Karlsbad. Machen Sie halt bei der Mühlenkolonnade durch die Straße Lázeňská ulice gelangen Sie zum Grandhotelu Pupp, gleich wie James Bond nach der Ankunft mit dem Flugzeug in Montenegro - in Wirklichkeit jedoch in Karlsbad. Beachten Sie den Schlossturm und gehen Sie entlang des Marktplatz Marktplatzes, gleich der QueenLatifah im Film Noch einmal Ferien. In Ruhe und ohne Eile, auf einer Welle voll von Fantasie, gelangen Sie entlang des Flusses zurück zum Grandhotel Pupp, wo die Hauptdarsteller der beiden Filme - James Bond aber auch die Hauptheldin des Films Noch einmal Ferien wohnten. In den gemütlichen Ecken des Grandrestaurants Pupp mit dem Ausblick auf die Kurkolonnaden saß der berühmte Agent und seine Spezialitäten servierte hier Gérard Depardieu, ein weiterer Star der romantischen Komödie Noch einmal Ferien.
Il pomeriggio è dedicato alla scoperta del centro termale della Karlovy Vary cinematografica. Fermatevi presso il Colonnato del Mulino e percorrendo via Lázeňská dirigetevi verso il Grandhotel Pupp, così come ha fatto James Bond dopo l’arrivo in Montenegro, che però era in realtà a Karlovy Vary. Notate la Torre del Castello e passeggiate per Tržište (Mercato) come Queen Latifah nel film L’ultima vacanza. Con calma e senza fretta, sulll’onda della fantasia, costeggiate il fiume e ritornate indietro al Grandhotel Pupp, dove alloggiavano i protagonisti di entrambi i film, James Bond e anche l’eroina de L’ultima vacanza. Negli angoli accoglienti del Grandrestaurant Pupp con vista sul colonnato delle terme sedeva il famoso agente e qui serviva le sue specialità Gérard Depardieu, un’altra star della commedia romantica L’ultima vacanza.
A tarde já é destinada à descoberta do centro balnear de Karlovy Vary fílmica. Pare junto à colunata Mlýnská kolonáda e passe pela rua Lázeňská até ao Grandhotel Pupp ou seja de mesma maneira como fez James Bond após a sua chegada ao Montenegro - porém, na realidade a Karlovy Vary. Repare em Zámecká věž (Torre de Castelo) e passeie pelo Tržiště (Mercado) assim como QueenLatifah no filme As Férias da Minha Vida. Com calma e sem pressa, na onda de fantasia, ao longo do rio você pode voltar até o Grandhotel Pupp onde foram alojadas as personagens principais de ambos os filmes - James Bond e a heroína das Férias da Minha Vida. Nos recantos acolhedores do Grandrestaurant Pupp com vista para a colunata balnear esteve sentado o agente famoso e Gérard Depardieu, outra estrela da comédia romântica As Férias da Minha Vida, servia as suas especialidades.
さて午後からはもうカルロヴィ・ヴァリの温泉街にある映画スポットをめぐりましょう。ムリーンスカー・コロナーダに立ち寄り、ラーゼンスカー通りをホテル・プップ方面へ向かいましょう。つまりジェームズ・ボンドが映画のなかでモンテネグロ―実際にはカルロヴィ・ヴァリ―へ向かったのと同じ行程です。城の塔が見えたら、『ラスト・ホリディ』のなかのクイーン・ラティファのようにマーケットを通り抜けてみましょう。穏やかに慌てずに、想像の波に身をまかせながら川沿いをホテル・プップまで行ってみましょう。このホテルに2つの映画の主役たち、ジェームズ・ボンドと『ラスト・ホリディ』のヒーローが泊まっていました。温泉コロナーダを眺めながら、ホテルのレストラン、グランドレストラン・プップの快適な一角に座っていたのは有名なあのエージェント、そのキッチンで名物料理の腕をふるっていたのはジェラール・ドパルデューはじめ、ロマンチック・コメディ『ラスト・ホリディ』に出演していたスターの面々でした。
  www.lydianarmenia.am  
Ten przepływomierz może zostać zamontowany na zewnątrz rurociągu lub wewnątrz, mierząc przepływ poprzez określanie różnicy w czasie propagacji fali ultradźwiękowej poruszającej się wraz z przepływem i przeciwnie do niego.
Lancement des débitmètres ultrasoniques. Ce débitmètre peut être fixé sur la partie extérieure d'un tuyau ou installé dans la paroi du tuyau. Les mesures se font en déterminant la différence de durée de propagation entre les ondes ultrasoniques se déplaçant en amont et en aval.
Einführung der Ultraschalldurchflussmessgeräte. Diese Durchflusszähler können außen an einem Rohr oder an der Rohrinnenwand installiert werden und messen den Durchfluss indem Ultraschallwellen wechselweise mit und gegen die Fließrichtung gesendet werden.
Incorporación de los caudalímetros ultrasónicos. Este caudalímetro se puede acoplar en el exterior de la tubería o se puede instalar dentro de la pared de la tubería. Mide el flujo estableciendo la diferencia de tiempo de propagación entre el recorrido de las ondas ultrasónicas en sentido ascendente y descendente.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Za pomocą poczty elektronicznej zaczęliśmy wymieniać się listami, niezobowiązująco dzieląc się szczegółami życia codziennego. To było w lipcu. A potem 12 sierpnia otrzymałam telefon, że umarł. Miał zawał serca, był jedną z wielu ofiar fali upałów, jaka tego lata nawiedziła Francję.
"Upon my return from Medjugorje, I found that all my deep-seated feelings of hatred and resentment toward him had suddenly evaporated . It was clear to me I wanted to renew contact with him, make amends and ask him for forgiveness. We started exchanging emails, tentatively sharing details of our present day lives. This was in July. And then on August 12th, I got a phone call that he had died. He had had a heart attack, one of the many victims of the heat wave that hit France this summer.
  www.deutsche-boerse.com  
Europa stoi w obliczu nowej fali upraw- GM, które mogą radykalnie zmienić sposób produkcji żywności - w tym masywne rozpylanie pestycydow. Rośliny GM są niepotrzebne, ryzykowne i sa tylko zrodlem zysków dużych firm wielonarodowych kosztem tradycyjnego, rodzinnego rolnictwa.
L'Europe fait face à une nouvelle vague de cultures génétiquement modifiées (GM) qui pourraient changer radicalement la façon dont nous produisons des aliments en Europe - avec des pulvérisations massives de pesticides. Ces cultures transgéniques sont inutiles, dangereuses et ne profitent qu'aux grandes entreprises multinationales aux dépens de la petite agriculture durable.
Europa se enfrenta a una nueva oleada de cultivos transgénicos que podrían modificar de forma drástica la manera en la que producimos alimentos en Europa, incluyendo fumigaciones masivas de pesticidas. Estos cultivos modificados genéticamente no son necesarios, plantean riesgos y benefician tan solo a las grandes multinacionales, en perjuicio de un modelo de agricultura sostenible y de pequeña escala.
L’Europa si sta confrontando col rischio che una nuova ondata di colture geneticamente modificate (GM) possa cambiare radicalmente il modo in cui produciamo il cibo in Europa  - aumentando l’impiego intensivo di pesticidi. Queste colture GM sono inutili, rischiose e di vantaggio per le sole grandi multinazionali a scapito dell' agricoltura sostenibile e di piccola scala.
  2 Hits www.oli-de-mallorca.com  
Europa stoi w obliczu nowej fali upraw- GM, które mogą radykalnie zmienić sposób produkcji żywności - w tym masywne rozpylanie pestycydow. Rośliny GM są niepotrzebne, ryzykowne i sa tylko zrodlem zysków dużych firm wielonarodowych kosztem tradycyjnego, rodzinnego rolnictwa.
L'Europe fait face à une nouvelle vague de cultures génétiquement modifiées (GM) qui pourraient changer radicalement la façon dont nous produisons des aliments en Europe - avec des pulvérisations massives de pesticides. Ces cultures transgéniques sont inutiles, dangereuses et ne profitent qu'aux grandes entreprises multinationales aux dépens de la petite agriculture durable.
Europa se enfrenta a una nueva oleada de cultivos transgénicos que podrían modificar de forma drástica la manera en la que producimos alimentos en Europa, incluyendo fumigaciones masivas de pesticidas. Estos cultivos modificados genéticamente no son necesarios, plantean riesgos y benefician tan solo a las grandes multinacionales, en perjuicio de un modelo de agricultura sostenible y de pequeña escala.
L’Europa si sta confrontando col rischio che una nuova ondata di colture geneticamente modificate (GM) possa cambiare radicalmente il modo in cui produciamo il cibo in Europa  - aumentando l’impiego intensivo di pesticidi. Queste colture GM sono inutili, rischiose e di vantaggio per le sole grandi multinazionali a scapito dell' agricoltura sostenibile e di piccola scala.
  2 Hits www.biogasworld.com  
Wszystko to zmieniło się po Czeskiej Nowej Fali od 1963 roku do 1968 roku, która widziała emigrację Ivana Passer, Jiří Menzel i Miloš Forman na światowe sceny.
Dies alles änderte sich nach der Tschechischen Neuen Welle von 1963 bis 1968, die das Erscheinen von Ivan Passer, Jiří Menzel und Miloš Forman auf der Weltbühne sah.
Prag, dansk film af Ole Christian Madsen. Christoffer og hans kone Maja tager til Prag for at hente hans døde far. Turen giver anledning for parret til at overveje deres ægteskab.
Toate acestea s-au schimbat odată cu emergența Noului Val Ceh din 1963-1968, reprezentat prin Ivan Passer, Jiří Menzel și Miloš Forman.
Detta förändrades efter den tjeckiska Nya Vågen från 1963 till 1968, då Ivan Passer, Jiří Menzel och Miloš Forman trädde fram på världsscenen.
  16 Hits www.hotelsdubrovnik.info  
Lampy UVA-340 komory starzeniowej QUV dają najlepszą symulacje światła słonecznego w krytycznym regionie krótkiej długości fali od 365 nm w dół do ograniczenia promieniowania słonecznego do 295 nm. Patrz LU-8052 - SPD dla QUV UVA-340.
Les lampes UVA 351 produisent un spectre qui simule le partie UV du spectre solaire filtrée au travers d'un verre de vitre. Ces lampes sont utilisées pour tester des matériaux exposés en intérieur (derrière une vitre) et notamment certaines encres ou matériaux polymères. Voir LU-8053 - SPD pour QUV UVA-351.
Estas lâmpadas são originais da QUV e também são conhecidas como FS-40 ou F40 UVB. As lâmpadas FS-40 ainda são especificadas para alguns testes automotivos. As lâmpadas QFS-40 devem ser utilizadas somente na câmara QUV/basic. Veja LU-8050 – SPD de QFS-40 para QUV.
De UVA-340 lampen voor de QUV tester geven de beste simulatie van zonlicht in het kritieke korte golflengtebereik van 365 nm tot 295 nm. Raadpleeg LU-8052 - SPD voor QUV UVA-340.
QUV試験機のUVA-351型ランプは、窓ガラスを通して入射する太陽光に含まれる紫外線をシミュレートします。これは、窓付近の環境下に置かれたインクやポリマーの劣化といった屋内用途の材料試験に最も有効です。LU-8053 - QUV UVA-351のSPDをご参照下さい。
QUV testilaitteen UVA-351 lamppu simuloi ikkunalasin läpi suodatetun auringonvalon UV-säteilyn osuuden. Se on käyttökelpoisin sisätilojen sovelluksiin, testattaessa tiettyjen musteiden ja polymeerien vaurioitumista lähellä ikkunoita olevissa käyttöolosuhteissa. Katso lisätietoja dokumentista LU-8053 - SPD for QUV UVA-351.
QUV실험기용 UVB-313 램프류는 지면상에서 일반적으로 찾을 수 있는 자외선보다 훨씬 더 강한 자외선 단파장을 이용하여 실험을 최가속화하는 데 쓰인다. 결과적으로 이러한 램프는 특정 실험 재료에 있어서 비현실적으로 손상 정도가 강한 실험 결과를 보이게 한다. UVB-313 램프는 품질 관리 및 연구 개발 관련 응용 프로그램이나 내구성이 강한 재료를 실험하는 데 가장 활발히 사용된다. LU-8051 - SPD for QUV UVB-313EL를 참조하기 바란다.
QUV test cihazının UVA-351 lambası, pencere camından geçerek gelen güneş ışığının UV kısmını simüle etmektedir. Bu lambalar iç mekan uygulamaları, bazı mürekkeplerin testleri ve pencereye yakın bir ortamda oluşabilecek olası polimer hasarları için oldukça kullanışlıdır. Detaylı bilgi için bakınız; QUV UVA-351 için LU-8053 - SPD.
  www.cbre.fi  
Lekkie okulary Luminette emitują białe światło wzmocnionone światłem niebieskim o zakresie 468 nm. Zostało naukowo udowodnione że ta długość fali światła niebieskiego jest najbardziej skuteczna w stymulowaniu wpływu promieni słonecznych i aktywowuje pozytywną reakcję organizmu na jego działanie.
Las gafas de luz Luminette, emiten una luz blanca mejorada con luz azul a 468 nm. Se ha demostrado científicamente que esta longitud de onda de luz azul es la más eficaz a la hora de simular los efectos de la luz solar y activar la respuesta positiva de nuestro cuerpo a la luz.
Световые очки Luminette излучают белый цвет, насыщенный синим с длиной волны 468 нм. Научно доказано, что длина волны синего света наиболее эффективно воспроизводит эффект солнечного света и вызывает у организма положительную реакцию на свет.
  3 Hits www.powergym.com  
Porównanie tych rentgenowskich obrazów sugeruje, że fala oddala się od chmury gazu. Jest to pierwszy rentgenowski dowód na ucieczkę fali z gazowego i pyłowego kokonu. Została przyłapana na gorącym uczynku!
Astronomers took two pictures of this glowing cloud of gas and dust, which were taken about a year apart. By comparing the two X-ray photos, astronomers think that the shock wave is finally escaping from the cloud. This is the first time that astronomers have X-ray evidence for a shock wave breaking free from its gassy and dusty cocoon!
Astronomers took two pictures of this glowing cloud of gas and dust, which were taken about a year apart. By comparing the two X-ray photos, astronomers think that the shock wave is finally escaping from the cloud. This is the first time that astronomers have X-ray evidence for a shock wave breaking free from its gassy and dusty cocoon!
Die Astronomen nahmen zwei Bilder dieser glühenden Gas- und Staubwolke in einem Abstand von etwa einem Jahr auf. Durch Vergleichen der beiden Röntgenstrahlenbilder kamen sie nun zu dem Schluss, dass die Schockwelle endlich der Wolke entkommen ist. Das wäre das erste Mal, dass Astronomen einen Röntgenstrahlenbeweis dafür haben, dass sich eine Schockwelle von ihrem gasartigen und staubigen Kokon losgerissen hat!
Los astrónomos tomaron dos fotografías de esta reluciente nube de gas y polvo, con una separación de un año entre ellas. Comparando las dos fotos de rayos X, los astrónomos piensan que la onda de choque está escapando finalmente de la nube. ¡Ésta es la primera vez que los astrónomos tienen evidencias en rayos X de una onda de choque liberándose de su capullo gaseoso y polvoriento!
Gli astronomi hanno scattato due foto a questa nube scintillante di polvere e gas, a distanza di un anno. Confrontando le due immagini a raggi X, gli astronomi hanno dedotto che l'onda d'urto sta finalmente uscendo dalla nube. È la prima volta che gli astronomi hanno una prova simile in una foto a raggi X, e riescono a vedere l'onda d'urto che si libera dal suo bozzolo di gas e polvere!
Os astrónomos tiraram duas fotos desta brilhante nuvem de gás e poeiras com intervalo de um ano. Comparando as duas fotos de raio X, os astrónomos pensam que a onda de choque está finalmente a escapar da nuvem. Esta é a primeira vez que astrónomos têm evidência de raios X da libertação de uma onda de choque do seu casulo gasoso e poeirento!
Ze namen twee foto's van de gloeiende wolk van gas en stof, met een tussenpoos van een jaar. De astronomen vergeleken de twee röntgenfoto's en denken nu dat de schokgolf eindelijk aan het ontsnappen is uit de wolk. Dit is de eerste keer dat sterrenkundigen bewijs hebben gevonden dat een schokgolf ontsnapt uit zijn cocon van gas en stof!
Astronomers took two pictures of this glowing cloud of gas and dust, which were taken about a year apart. By comparing the two X-ray photos, astronomers think that the shock wave is finally escaping from the cloud. This is the first time that astronomers have X-ray evidence for a shock wave breaking free from its gassy and dusty cocoon!
Astronomii au fotografiat norul strălucitor de gaz si praf de două ori, la circa un an distanță. Comparând cele două fotografii în raze X, astronomii cred că unda de șoc a depașit limitele norului. Este pentru prima dată când astronomii fotografiază în raze X o undă de șoc ce a scăpat din coconul său de gaz și praf!
  www.ststwincaverns.hk  
Superior oddychalność uzyskuje się wyjątkową fali NITIO Denko w patt ern techniki ng coati klejącej, minimalizując irritati skóry na spowodowane przez pot. Wykorzystanie materiału rozciągliwego oznacza, że ​​organizm nie jest ograniczony w zakresie normalnych ruchów fizjologicznych.
Superior breathability is achieved with NITIO DENKO’s unique wave patt ern adhesive coati ng technique, minimizing skin irritati on caused by sweat. The use of extensible material means that the body is not restricted in terms of its normal physiological movements. Apply kinesiology tape only aft er consulting your doctor or your kinesiology therapist and in accordance with kinesiology therapy.
Élasti que et adhésif, le pansement Kinesiology est composé d’une compresse en coton et d’un fi lm adhésif en acrylique qui est acti vé par frott ement après applicati on. En raison de saperméabilité à l’air et aux liquides, ainsi qu’en version hydrofuge, ce pansement
La cinta Kinesiology Tape es un tejido elásti co, compuesto de algodón y de un revesti miento acrmco, que se activa frotando . Debido a su permeabilidad al aire y a los líquidos, así como a la versión repelente al agua, puede llevarse el vendaje durante varios días.
Respirabilidade Superior é conseguido com NITIO DENKO? S patt técnica única onda ern adesivo quati ng, minimizando pele irrita no causado pelo suor. O uso de material extensível significa que o corpo não se limita, em termos de movimentos fisiológicos normais. Aplique fita cinesiologia só er ré consultar o seu médico ou terapeuta cinesiologia e de acordo com a terapia cinesiologia.
Een ademend wordt bereikt met NITIO DENKO's unieke golf patt ern lijm coati ng techniek, het minimaliseren van de huid irritati op veroorzaakt door zweet. Het gebruik van uitrekbare materiaal zodat het lichaam niet in termen van zijn normale fysiologische beweging beperkt. Solliciteer kinesiologie tape alleen aft er overleg met uw arts of uw kinesiologie therapeut en in overeenstemming met kinesiologie therapie.
Transpirabilitat Superior s'assoleix amb ern tècnica ng coatí NITIO Denko? S única onada patt adhesiu, minimitzant irritati pell sobre causada per la suor. L'ús de material extensible vol dir que el cos no es limita quant als seus moviments fisiològics normals. Apliqui cinta de la kinesiologia només er popa consultar al seu metge o el seu terapeuta kinesiologia i d'acord amb el tractament de kinesiologia.
Superior hengittävyys saavutetaan NITIO DENKO ainutlaatuinen aalto patt jois liima coati ng tekniikka minimoi ihon irritati on aiheuttanut hiki. Käyttö laajennettavissa materiaalin ansiosta elimistö ei ole rajoitettu suhteen sen normaalin fysiologisen liikkeitä. Levitä kinesiology nauha aluksen perässä er lääkärin lupaa tai kinesiology terapeutin ja mukaisesti kinesiology hoitoa.
Overlegen pusteevne oppnås med NITIO DENKO unike bølge patt ern lim coati ng teknikk, minimere hud irritati på grunn av svette. Bruken av utvidbare materialet gjør at kroppen ikke er begrenset i forhold til dens normale fysiologiske bevegelser. Påfør Kinesiologi tape bare akterut eh rådføre deg med lege eller kinesiologi terapeut og i samsvar med kinesiologi terapi.
  www.nato.int  
To prawda, że jakkolwiek wyglądać będzie dalszy rozwój Dialogu Śródziemnomorskiego, prawdopodobnie będzie on czerpał inspirację z dotychczasowych osiągnięć NATO w odniesieniu do EAPC i Partnerstwa dla Pokoju, w tym z wysiłków podejmowanych przez członków Sojuszu i ich Partnerów po to, aby zapewnić tym dwóm kluczowym programom realizowanym ponad granicami NATO zachowanie dynamizmu, atrakcyjności i efektywności, nawet po przeprowadzeniu ostatniej fali rozszerzenia NATO.
In light of the above, the question of what could be the future for NATO's Mediterranean Dialogue is a legitimate one. Many observers have suggested turning the Dialogue into an extension of the EAPC and the Partnership for Peace. Indeed, any further development of the Mediterranean Dialogue will likely draw inspiration from what NATO has already achieved with the EAPC and the Partnership for Peace, including the efforts that the Alliance has been making with its Partners to ensure that these two key outreach programmes retain their dynamism, attractiveness, and effectiveness even after the latest wave of NATO enlargement.
A la lumière de ce qui précède, la question de ce que pourrait être l'avenir du Dialogue méditerranéen de l'OTAN est légitime. De nombreux observateurs suggèrent de transformer le Dialogue en une extension du CPEA et du Partenariat pour la paix. Tout nouveau développement du Dialogue méditerranéen s'inspirera d'ailleurs probablement de ce que l'OTAN a déjà réalisé avec le CPEA et le Partenariat pour la paix, dont les efforts consentis par l'Alliance auprès de ses partenaires pour veiller à ce que ces deux programmes de rapprochement essentiels conservent leur dynamisme, leur attrait et leur efficacité, même après la vague la plus récente d'élargissement de l'OTAN.
Angesichts der vorstehenden Ausführungen ist die Frage nach der möglichen Zukunft des Mittelmeerdialogs der NATO durchaus berechtigt. Zahlreiche Beobachter haben vorgeschlagen, den Dialog zu einem Teil des EAPR und der Partnerschaft für den Frieden zu machen. Jede Weiterentwicklung des Mittelmeerdialogs wird sich nämlich wahrscheinlich an dem ausrichten, was die NATO im Rahmen des EAPR und der Partnerschaft für den Frieden bereits erreicht hat, einschließlich der Bemühungen des Bündnisses und seiner Partnerstaaten mit dem Ziel, die Dynamik, die Attraktivität und die Effizienz dieser beiden zentralen Öffnungsprogramme auch nach der jüngsten NATO-Erweiterungsrunde aufrechtzuerhalten.
A la vista de lo expuesto resulta legítimo cuestionarse cuál puede ser el futuro del Diálogo Mediterráneo. Muchos observadores han sugerido convertirlo en una ampliación del EAPC y la Asociación para la Paz y lo cierto es que cualquier evolución futura del Diálogo seguramente se inspirará en lo que la OTAN ha conseguido ya dentro del marco del EAPC y la APP y, especialmente, en sus esfuerzos conjuntos con los países Socios para asegurar que esos dos programas mantengan su dinamismo, atractivo y eficacia incluso tras la última ronda de ampliación de la Alianza.
Alla luce di quanto si è detto, è legittima la questione di quale potrebbe essere il futuro del Dialogo Mediterraneo della NATO. Molti osservatori hanno suggerito di trasformare il Dialogo in un ampliamento dell'EAPC e del Partenariato per la Pace. Certamente, ogni ulteriore sviluppo del Dialogo Mediterraneo trarrà probabilmente ispirazione da ciò che la NATO ha già realizzato con l'EAPC e il Partenariato per la Pace, tra cui le attività che l'Alleanza ha attuato con i propri partner per garantire che questi due fondamentali programmi di apertura conservino il loro dinamismo, la loro capacità di attrazione e la loro efficacia anche dopo l'ultimo ampliamento della NATO.
Face ao exposto, é legítima a pergunta sobre qual poderá ser o futuro do Diálogo do Mediterrâneo da OTAN. Muitos observadores têm sugerido a transformação do Diálogo numa extensão do CPEA e da Parceria para a Paz. De facto, qualquer evolução do Diálogo do Mediterrâneo irá provavelmente inspirar-se no que a OTAN já realizou com o CPEA e a Parceria para a Paz, incluindo os esforços que a Aliança tem feito com os seus Parceiros para assegurar que estes dois programas de abertura mantenham o seu dinamismo, atracção e eficácia mesmo depois da última fase de alargamento da OTAN.
Λόγω των ανωτέρω, είναι δικαιολογημένο, επομένως, το ερώτημα για το ποιο θα μπορούσε να είναι το μέλλον του Μεσογειακού Διαλόγου του ΝΑΤΟ. Πολλοί παρατηρητές πρότειναν να μετατραπεί ο διάλογος σε μια προέκταση του EAPC και της Σύμπραξης για την Ειρήνη. Και όντως, κάθε περαιτέρω ανάπτυξη του Μεσογειακού Διαλόγου θα πρέπει να αντλήσει έμπνευση από αυτά που έχει επιτύχει το ΝΑΤΟ ήδη με το EAPC και την Σύμπραξη για την Ειρήνη, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών που έχει κάνει η Συμμαχία με τους Εταίρους της για να διασφαλίσει ότι τα δύο προγράμματα του ανοίγματος διατηρούν το δυναμισμό τους, παραμένουν ελκυστικά, και αποτελεσματικά ακόμη και μετά το τελευταίο κύμα της διεύρυνσης του ΝΑΤΟ.
Na základě těchto faktů je otázka budoucnosti Středomořského dialogu NATO legitimní. Mnoho pozorovatelů navrhlo přidružit Středomořský dialog k Radě euroatlantického partnerství a Partnerství pro mír. Další vývoj Středomořského dialogu se nechá pravděpodobně inspirovat dosaženými výsledky EAPC a PfP, včetně úsilí, které Aliance vyvinula spolu s partnerskými státy na zajištění dynamičnosti, přitažlivosti a účinnosti těchto dvou klíčových programů, a to i po poslední vlně rozšíření Aliance.
I lyset af ovenstående er det legitimt at spørge om, hvilken fremtid der er for NATO's Middelhavsdialog. Mange observatører har foreslået, at Dialogen gøres til en forlængelse af EAPC og Partnerskab for Fred. Det er klart, at enhver videreudvikling af Middelhavsdialogen vil hente inspiration fra det, NATO allerede har opnået med EAPC og Partnerskab for Fred, inklusive bevarelse af den indsats, som Alliancen har gjort sammen med sine partnere for at sikre, at disse to centrale samarbejdsprogrammer bevarer deres dynamik, tiltrækningskraft og effektivitet - selv efter den seneste udvidelsesrunde.
A fentiek fényében jogosan merülhet fel a kérdés, hogy milyen lehet a NATO mediterrán párbeszéd jövője? Több megfigyelő felvetette, hogy a párbeszédet az ÉAPT és a PfP kiterjesztésévé kellene tenni. Való igaz, hogy a mediterrán párbeszéd bármilyen jövőbeni fejlődési valószínűleg támaszkodni fog a NATO, ÉAPT és a PfP keretein belül elértekre, ideértve mindazon erőfeszítésekre, melyeket a Szövetség annak érdekében tett partnereivel, hogy a NATO bővítésének legutóbbi fordulója után is biztosítsa ezen két fontos program dinamizmusát, vonzóságát és hatékonyságát még.
Í ljósi framangreinds er raunhæft að spyrja hver geti orðið framtíð Miðjarðarhafssamráðs NATO. Margir sem málið hafa skoðað hafa lagt það til að innlima samráðið í Evró-Atlantshafssamstarfsráðið og Samstarfið í þágu friðar. Raunar er líklegt að við frekari þróun á Miðjarðarhafssamráðinu verði leitað fanga í því sem NATO hefur þegar áorkað með Evró-Atlantshafssamstarfsráðinu og Samstarfinu í þágu friðar, þ.m.t. ráðstöfunum sem bandalagið hefur þegar gripið til með samstarfsríkjum sínum til að tryggja að þessar tvær lykiláætlanir um bætt samskipti haldi drifkrafti sínum, aðdráttarafli og árangri, jafnvel eftir nýjustu stækkunarlotu NATO.
I lys av ovenstående er spørsmålet om hva som kan bli fremtiden for NATOs middelhavsdialog legitimt. Mange observatører har foreslått å endre Dialogen til en forlengelse av EAPC og Partnerskap for fred. Enhver videreutvikling av Middelhavsdialogen vil trolig trekke inspirasjon fra det som NATO allerede har oppnådd med EAPC og Partnerskap for fred, inkludert det arbeidet som Alliansen har utført med sine partnere for å sikre at disse to nøkkelprogrammene bevarer sin dynamikk, tiltrekning og effektivitet, selv etter den siste bølge av NATO-utvidelser.
С учетом сказанного вполне закономерно возникает вопрос будущего Средиземноморского диалога НАТО. Многие обозреватели предлагают расширить СЕАП и программу «Партнерство ради мира» за счет Диалога. Более того, развитие Средиземноморского диалога в будущем будет в любом случае основано на том, что уже достигнуто НАТО в СЕАП и Партнерстве ради мира. Сюда относятся и усилия, предпринимаемые Североатлантическим союзом совместно со своими партнерами для сохранения динамики, привлекательности и эффективности этих двух ключевых программ развития связей, в том числе и после последнего тура расширения НАТО.
Bu durumda NATO’nun Akdeniz Diyaloğu’nun geleceğinin ne olduğu sorusu haklı bir sorudur. Birçok gözlemci Diyaloğun, Barış İçin Ortaklık ve AAOK’nin bir uzantısı haline getirilmesini önermektedir. Nitekim Akdeniz Diyaloğunda bundan sonra yapılacak gelişmeler muhtemelen NATO’nun Barış için Ortaklık ve AAOK’de kazandığı başarılardan esinlenecektir. İttifak’ın, bu iki dışa dönük programın dinamizm ve cazibesini koruması için Ortaklarıyla yürüttüğü çabalar da etkili olacaktır.
Зважаючи на вищесказане, питання про можливі шляхи розвитку Середземноморського діалогу НАТО є цілком слушним. Чимало аналітиків пропонує зробити Діалог продовженням РЄАП та Партнерства заради миру. Вірогідно, що подальший розвиток Середземноморського діалогу піде в руслі того, що вже було досягнуто Альянсом у межах РЄАП та ПЗМ, зокрема зусиль організації, що спрямовані на забезпечення подальшого динамічного розвитку, ефективності та практичної привабливості цих механізмів партнерства після останньої хвилі розширення НАТО.
  janpalach.cz  
Wyraźne ożywienie miało miejsce szczególnie w dziedzinie kultury. Do jego najbardziej widocznych przejawów należą przykładowo słynne na całym świecie czechosłowackie filmy nowej fali. W pracowniach naukowych powstawały pierwsze plany reform, które miały naprawić pogarszającą się sytuację gospodarczą.
The political situation in Czechoslovakia had been gradually easing since the beginning of the 1960s. Most of the political prisoners were set free during the May amnesties in 1960, 1962, and 1965. There was a significant cultural revival, the most remarkable signs of which were, for example, the worldwide famous films of the Czechoslovak New Wave. In academic institutions, new reform plans began to be drafted, which were to solve the worsening economic situation.
A partir du début des années 1960, la situation politique en Tchécoslovaquie a commencé à se détendre. Au cours des amnisties du mois de mai, en 1960, 1962 et 1965, la plupart de prisonniers politiques ont été relâchés. C’est notamment dans le domaine culturel que le pays a connu un renouveau important. Une des expressions les plus visibles a été par exemple les films de la fameuse nouvelle vague tchécoslovaque. Dans les instituts académiques, de nouveaux plans de réforme ont été préparés, pour remédier à une situation économique qui se détériorait.
Seit Anfang der 60er Jahre entspannte sich schrittweise die politische Situation. Die Mehrheit der politischen Gefangenen bekam eine Amnestie und wurde im Rahmen dessen im Mai 1960, 1962 und 1965 freigelassen. Eine wesentliche Wiederbelebung kam vor allem in der Kultur zu Vorschein, besonders die weltberühmten Filme der tschechoslowakischen neuen Welle. In den akademischen Instituten entstanden erste Reformpläne, welche die immer schlechtere Wirtschaftssituation lösen sollten.
Dall’inizio degli anni ’60 la situazione politica in Cecoslovacchia si distese di nuovo, gradualmente. La maggior parte dei prigionieri politici fu rilasciata durante le “amnistie di maggio” nel 1960, 1962 e 1965. Ci fu soprattutto un significativo risveglio culturale, che ebbe tra le sue manifestazioni più evidenti i film della Nová Vlná cecoslovacca, famosi in tutto il mondo. Nei dipartimenti accademici comparvero i primi progetti di riforma mirati a risolvere la situazione economica in declino.
Od počátku šedesátých let se v Československu opět postupně uvolňovala politická situace. Z vězení byla při květnových amnestiích v letech 1960, 1962 a 1965 propuštěna většina politických vězňů. Výrazné oživení nastalo zejména v kulturní oblasti, mezi jeho  nejviditelnější projevy patřily například světově proslulé filmy československé nové vlny. V akademických ústavech vznikaly první reformní plány, které měly vyřešit zhoršující se hospodářskou situaci.
С начала 60-х годов политическая ситуация в Чехословакии опять становится менее напряженной. Из тюрем во время майских амнистий в 1960-м, 1962-м и 1965 годах было освобождено большинство политических заключенных. Значительное оживление наблюдалось, главным образом, в области культуры. К самым заметным его проявлениям принадлежат, например, всемирно известные фильмы чехословацкой новой волны. В академических институтах возникали первые планы реформ, которые должны были спасти ухудшающуюся экономическую ситуацию.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow