|
Items of Vilella and Maternal, like so many of the Shore, were inhabited since ancient. The paths and roads through the orange groves together old orchards, many of which were built by the landed gentry of the last century, and are a good example of architecture and traditional way of life in our region.
|
|
Articles de Vilella et maternelle, comme tant d'autres de la Côte, ont été habité depuis l'ancienne. Les chemins et les routes à travers les orangeraies ensemble de vieux vergers, dont beaucoup ont été construits par l'aristocratie terrienne du siècle dernier, et sont un bon exemple de l'architecture et mode de vie traditionnel dans notre région.
|
|
Las partidas de Vilella y Materna, como tantas otras de la Ribera, fueron habitadas desde muy antiguo. Las sendas y los caminos que atraviesan los campos de naranjos unen antiguos huertos, muchos de los cuales fueron construidos por la burguesía terrateniente del siglo pasado, y son una buena muestra de la arquitéctura y la forma de vivir tradicional de nuestra comarca.
|
|
Voci di Vilella e materna, come tanti della Shore, sono state abitate fin dall'antichità. I sentieri e le strade attraverso gli aranceti insieme vecchi frutteti, molti dei quali sono stati costruiti dalla nobiltà terriera del secolo scorso, e sono un buon esempio di architettura e stile di vita tradizionale nella nostra regione.
|
|
Les partides de Vilella i Materna, com tantes altres de la Ribera, van ser habitades des de molt antic. Les sendes i els camins que travessen els camps de tarongers uneixen antics horts, molts dels quals van ser construïts per la burgesia terratinent del segle passat, i són una bona mostra de l'arquitectura i la forma de viure tradicional de la nostra comarca.
|