ampi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'318 Results   1'695 Domains   Page 10
  www.google.com.gh  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
Desde su incorporación a Google en 2001, Eric Schmidt ha contribuido al crecimiento de la empresa desde sus inicios en Silicon Valley hasta convertirse en una empresa líder mundial en tecnología. Como presidente ejecutivo, se encarga de los asuntos externos de Google, como el establecimientos de acuerdos y la ampliación de las relaciones comerciales, del apoyo gubernamental y del liderazgo intelectual en tecnología, además de actuar como consejero del CEO y de la cúpula directiva en asuntos comerciales y políticos.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
Sinds hij in 2001 bij Google kwam, heeft Eric Schmidt het bedrijf helpen uitbreiden van een starter in Silicon Valley tot een grote international. Als bestuursvoorzitter is hij verantwoordelijk voor alle zaken om het bedrijf heen, zoals het opzetten van partnerschappen en bredere zakelijke relaties, contact met de overheid en initiatieven op het gebied van technische innovatie. Daarnaast adviseert hij de CEO en heeft hij een medebepalende rol bij zakelijke en beleidskwesties.
Po příchodu do společnosti Google v roce 2001 pomohl Eric Schmidt z malé začínající firmy v Silicon Valley vybudovat celosvětového lídra v oboru technologií. Jako výkonný předseda je odpovědný za externí záležitosti společnosti Google: budování partnerské spolupráce a širších obchodních vztahů, vedení dialogu s vládou a realizaci technologických nápadů, ale i poskytování rad generálnímu řediteli a vyššímu vedení ohledně obchodních záležitostí a otázek firemních zásad.
Siden han kom til Google i 2001 har Eric Schmidt været med til at udvikle virksomheden fra et iværksætterfirma i Silicon Valley til en global leder inden for teknologi. Som arbejdende bestyrelsesformand er han ansvarlig for Googles eksterne projekter: Opbygning af samarbejde og bredere erhvervsforbindelser, dialog med myndigheder og lederskab inden for teknologi samt rådgivning af CEO og seniorlederskab inden for problemstillinger i forretningen og politikker.
Eric Schmidt tuli Googlelle vuonna 2001, minkä jälkeen hän on auttanut yritystä kasvamaan Piilaakson pikkutekijästä maailmanlaajuiseksi, johtavaksi teknologia-alan yritykseksi. Johtokunnan puheenjohtajana Eric vastaa Googlen ulkoisista toimista kuten kumppanuussuhteiden luomisesta ja laajemmista yrityssuhteista ja valtion outreach- sekä technology through leadership -projekteihin osallistumisesta. Hän toimii myös pääjohtajan ja muun johdon neuvonantajana yritys- ja käytäntöasioissa.
Mióta 2001-ben csatlakozott a Google-hoz, Eric Schmidt hozzásegítette a vállalatot ahhoz, hogy a Szilícium-völgy kezdői közül a világ vezető technológiai szereplői közé kerüljön. Ügyvezető elnökként a Google külső ügyeiért felel: partneri és tágabb üzleti kapcsolatokat épít, felügyeli a kormányzati támogatásokat és a technológiai innovációkat, valamint üzleti és vállalatpolitikai kérdésekben tanácsokat ad a vezérigazgatónak és a felső vezetésnek.
Sejak bergabung dengan Google pada tahun 2001, Eric Schmidt telah membantu mengembangkan perusahaan yang berawal dari perusahaan rintisan di Silicon Valley hingga menjadi yang terdepan dalam teknologi secara global. Sebagai pimpinan eksekutif, beliau bertanggung jawab atas masalah eksternal Google: membangun kemitraan dan hubungan bisnis yang lebih luas, merangkul pemerintah, dan kepemimpinan pembelajaran teknologi, serta memberikan nasihat kepada CEO dan kepemimpinan senior dalam hal bisnis dan kebijakan.
Siden Eric Schmidt ble ansatt i Google i 2001, har han bidratt til at selskapet har økt fra starten i Silicon Valley til å bli en global leder innen teknologi. Som formann er han ansvarlig for Googles eksterne operasjoner: inngå partnerskap og brede forretningsrelasjoner, samarbeid med myndigheter, teknologilederskap, og i tillegg gi råd til administrerende direktør og seniormedlemmer om forretningsdrift og policysaker.
Od momentu dołączenia do firmy Google w 2001 roku Eric Schmidt przyczynił się do jej rozwoju – od początkującej firmy w Dolinie Krzemowej do światowego lidera w dziedzinie technologii. Jako prezes wykonawczy jest odpowiedzialny za zewnętrzną politykę Google: nawiązywanie współpracy i szerokich kontaktów biznesowych, współpracę z władzami oraz innowacyjność w zakresie technologii. Pełni również funkcję doradcy prezesa zarządu i wyższej kadry kierowniczej w sprawach związanych z działalnością i polityką firmy.
С момента своего прихода в Google в 2001 году Эрик Шмидт помог молодой компании из Кремниевой долины стать мировым лидером в сфере технологий. Будучи председателем совета директоров, он отвечает за внешнюю деятельность Google, в том числе за налаживание партнерских отношений и расширение деловых контактов, участие в правительственных программах и развитие технологий. Эрик также консультирует главного исполнительного директора и других руководителей по вопросам развития бизнеса и корпоративной политики.
Eric Schmidt började på Google 2001. Sedan dess har han varit med och utvecklat företaget, från en liten verksamhet i Silicon Valley till ett ledande globalt teknikföretag. Som styrelseordförande ansvarar Eric för Googles kontakter med omvärlden, bland annat genom att skapa samarbeten och bredda affärsrelationerna samt sköta kontakter med myndigheter och förespråka innovativt ledarskap. Han är dessutom rådgivare åt VD och ledning i verksamhets- och policyfrågor.
ตั้งแต่เข้าร่วมทำงานกับ Google ในปี 2001 เอริค ชมิดช์ได้มีส่วนร่วมในการเติบโตของบริษัทจากจุดเริ่มต้นในซิลิกอนวัลเลย์จนมาเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีระดับโลก ขณะที่ดำรงตำแหน่งประธานบริหาร เขาทำหน้าที่รับผิดชอบด้านกิจการภายนอกของ Google อันได้แก่ การสร้างพันธมิตรและขยายสัมพันธภาพทางธุรกิจให้กว้างขวางยิ่งขึ้น การขยายโครงข่ายสู่หน่วยงานภาครัฐ และการเป็นผู้นำความคิดด้านเทคโนโลยี ตลอดจนการให้คำปรึกษาแก่ประธานเจ้าหน้าที่บริหารและเจ้าหน้าที่อาวุโสในประเด็นของธุรกิจและนโยบาย
Google’a katıldığı 2001 senesinden bu yana Eric Schmidt, şirketin basit bir Silicon Vadisi girişiminden küresel bir teknoloji liderine dönüşmesine yardımcı oldu. Eric, İcra Heyeti Başkanı olarak Google’ın kurduğu iş ortaklıkları ve genel iş ilişkileri, devlet destekleri ve teknolojik düşünce liderliği gibi kurum dışı işlerden sorumlu olmasının yanı sıra, CEO’ya danışmanlık ve iş ve politika konularında kıdemli liderlik yapıyor.
Kể từ khi tham gia Google vào năm 2001, Eric Schmidt đã giúp phát triển công ty từ một doanh nghiệp non trẻ tại Thung lũng Silicon trở thành một doanh nghiệp dẫn đầu thế giới trong lĩnh vực công nghệ. Với tư cách là chủ tịch điều hành, ông chịu trách nhiệm về các vấn đề đối ngoại của Google: tạo dựng các mối quan hệ đối tác và mở rộng quan hệ kinh doanh, điều hành ở cương vị lãnh đạo các ý tưởng về công nghệ và đối ngoại cũng như tư vấn cho CEO và bộ phận lãnh đạo cấp cao về các vấn đề kinh doanh và chính sách.
מאז שהצטרף ל-Google בשנת 2001, אריק שמידט תרם לצמיחת החברה מחברת סטארט-אפ בעמק הסיליקון לחברה מובילה בתחום הטכנולוגיה. בתפקידו כיו"ר, הוא אחראי לעניינים החיצוניים של Google: יצירת שותפויות והרחבת הקשרים העסקיים, קשרים עם מוסדות ממשלתיים ומנהיגות פורצת דרך בתחום הטכנולוגי. כמו כן, הוא מייעץ למנכ"ל ולהנהלה הבכירה בענייני עסקים ומדיניות.
Прийшовши в Google у 2001 році, Ерік Шмідт допомагав розбудовувати компанію з невеликої фірми в Силіконовій долині до світового лідера у сфері технологій. Як виконавчий голова ради директорів він відповідає за зовнішні відносини компанії Google: розвиток співробітництва та розширення ділових стосунків, запровадження урядових соціальних програм і технологій, а також надає поради головному виконавчому директору та вищому керівництву з питань комерційної діяльності й політики.
  6 Résultats jintokyo.com  
In tal modo è stato ad esempio possibile integrare i bus di campo nel sistema senza problemi. In impianti talmente ampi ovviamente anche il consumo energetico e le dimensioni costruttive dei componenti sono importanti argomenti.
CML s’est notamment décidé pour NUM parce que la série Flexium offre d’importants avantages en matière d’automatisation et de commande de ce type de machine. Par exemple, la structure modulaire de la série Flexium permet, dans le cas d’applications avec plusieurs noyaux CNC, de commander tous les canaux CNC (jusqu’à 20 canaux ou plus) avec une seule CPE Flexium. La programmation de la CPE avec CoDeSys et l’ouverture de la CPE a également joué un rôle important. Il est possible par exemple d’intégrer des appareils externes dans le système par le biais de bus de terrain. Avec des installations aussi étendues, la consommation d’énergie et la taille des composants est bien sûr un sujet important. Là aussi, le système Flexium a pu marquer des points grâce à l’utilisation de blocs d’alimentation à récupération d’énergie. Grâce à la très haute efficacité énergétique des différents composants et des contrôleurs double axe, les dimensions de l’armoire électrique ont pu être réduites de près de 40 %.
CML hat sich unter anderem für NUM entschieden, weil die Flexium bei der Automatisierung und Bedienung dieses Maschinentyps wichtige Vorteile bietet. Z.B. erlaubt es die modulare Struktur der Flexium bei Multi-CNC-Kernel Anwendungen alle CNC Kanäle (bis zu 20 oder mehr Kanäle) mit nur einer Flexium SPS zu bedienen. Auch die Programmierung der SPS mit CoDeSys und die Offenheit der SPS spielte eine wichtige Rolle. So können zum Beispiel über die Feldbusse problemlos Fremdgeräte ins System miteingebunden werden. Bei so umfangreichen Anlagen ist natürlich auch der Energieverbrauch und Baugrösse der Komponenten ein wichtiges Thema. Auch hier konnte das Flexium-System dank des Einsatzes von rückspeisefähigen Netzteilen punkten. Dank der sehr hohen Energie-Effizienz der einzelnen Komponenten und der Doppelachsregler konnten die Abmessungen des Schaltschrankes um rund 40% reduziert werden.
  3 Résultats monolithsteel.com  
Le sedie Musa, confortevoli e imbottire, completano il tavolo Saint-Germain, dal basamento scultoreo in legno e bronzo. Madia e buffet Godot offrono ampi volumi per il contenimento, con ante in legno Bolivar o Moka e sottili decori in oro anticato o bronzo, e top in marmo Calacatta Oro.
Les couleurs “gourmands” et les matériaux précieux, comme dans la plus pure tradition italienne, les bois raffinés, le bronze, les cuirs de haute qualité: ce sont les «ingrédients» d’un espace de vie qui se distingue par son élégance et sobriété. Les chaises Musa, avec leur rembourrage confortable, se combinent parfaitement avec la table Saint-Germain, au piédestal sculptural en bois et bronze. Le meuble de rangement Madia et le buffet Godot buffet offrent des grands volumes pour le confinement, avec des portes en bois Bolivar ou Moka et des décorations en or antique ou en bronzeet plans en marbre Calacatta Oro. Les lampes de la collection Edge répandent une lumière très agréable et complètent le décor, grâce à leur forte personnalité inspirée de l’Art Déco.
“Verführerrische” Farben und hochwertige Materialien, in der reinsten italienischen Tradition, hochwertiges Eichenholz, Bronze und Leder sind die Zutaten eines Wohnambientes, dass durch Eleganz und Nüchternheit überzeugt. Die Stühle Musa, bequem und aufwendig gepolstert,  ergänzen den Esstisch Saint-Germain bestehend aus einem Unterbau aus Holz und Bronze. Buffet und Barschrank Godot bieten Stauraum, mit Türen aus dem Holz Bolivar oder Eiche moka und feinen Lisenen aus Metall in antik Gold oder Bronze, und Tischplatten aus Calacatta Oro Marmor. Die Leuchten der Kollektion Edge verbreiten feines Licht und ergänzen die Einrichtung, inspiriert durch den Art-Deco Stil, eines Zeichens von starkem Charakter folgend.
Насыщенные цвета и дорогие  материалы в соответствии с  итальянской традицией, ценные породы деревьев, бронза, кожа премиум- класса –  такие   “ингредиенты” использованы для убранства гостиной,  привлекающей  своей элегантностью и сдержанностью. Удобные мягкие стулья Musa дополняют стол  Saint-Germain, опорой которого служит скульптурный пьедестал из дерева и бронзы. Комод и буфет Godot предлагают просторное место хранения с дверцами из  боливара или темного дуба  с тончайшей инкрустацией из античного золота или бронзы и столешницей из мрамора ве Calacatta Oro.  Светильники из коллекции Edge излучают рассеянный  свет, завершая  ярко выраженный интерьер  в духе Art Déco.
  8 Résultats www.uniquehalalfood.jp  
Ampi spazi comuni, terrazze, american bar, accolgono i primi ospiti in arrivo, mentre il rigoglioso giardino privato e i fantastici panorami che si specchiano dinnanzi a noi, fanno da scenario alle foto del vostro vostro giorno più bello.
WEDDINGS Just a stone’s throw from the lake, we combine the elegance of an art nouveau villa with the restaurant quality of refined food and wines. Large spaces, terraces and an American-style bar welcome the first guests to arrive, while the lush private garden and fantastic panoramic views provide the backdrop for the photographs of the big day. We love to plan each detail with the couple: from the wedding cake (the classic tiered cake, delicate fresh fruit cake or elegant single portion style) to the local and seasonal menus, also suitable for vegetarians, coeliacs and for other food intolerances. Flower arrangements, accommodation and wedding planner on request.
СВАДЬБЫ В нескольких шагах от озера мы совмещаем элегантность виллы в стиле Либерти с качеством изысканного гастрономического предложения, являющегося собственностью лишь одного ресторана. Просторные помещения для общего пользования, террасы, американский бар принимают первых прибывших гостей, а пышный частный сад и фантастические пейзажи, которые открываются перед нами, обеспечивают красивые виды на фотографиях, сделанных в самый прекрасный для вас день. Нам нравится вместе создавать каждую деталь: от свадебного торта (классического многоярусного, нежного фруктового, элегантного однопорционного) до меню, учитывающих сезонность и территориальность рецептов, разработанных в том числе и для вегетарианцев, аллергиков и людей, страдающих целиакией. Цветочные композиции, предложения по проживанию и организатор свадеб по запросу.
  www.laerchenhof-kleinarl.at  
Avanzato robot rasaerba a 4 ruote per manti erbosi ampi e molto complessi. Adatto per prati di medie dimensioni fino a 1.500 m², può anche gestire pendii con dislivelli fino al 40%. La sua intelligente tecnologia adatta la frequenza di taglio in base alla crescita dell'erba concentrandosi eventualmente su zone limitate di erba più lunga e lo guida automaticamente attraverso stretti passaggi.
L’Automower® 315 est le robot tondeuse idéal pour les jardins de moyenne taille (jusqu'à 1500 m²). Il tond de jour comme de nuit, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve. Performant, il tond sur des pentes jusqu' à 40 % et est très silencieux (60 Db(A)). Il est équipé de fonctionnalités intelligentes telles que la minuterie adaptative et la détection automatique des passages étroits. Robot personnalisable grâce à une coque blanche ou orange. Compatible avec Automower® Connect.
  3 Résultats www.terme-tuhelj.hr  
In un ambiente armonioso dove cortesia e ospitalità sono di casa, offriamo alla nostra clintela un impeccabile servizio perchè sempre ritrovi la voglia di tornare da noi. Due ampi saloni per banchetti nuziali e ogni altro tipo di cerimonia, che sapremo curare con maestria e grande esperienza per rendere indimenticabili i giorni più belli della vostra vita.
For over two centuries from generation to generation, we transmit the passion for this profession. In a harmonious environment where courtesy and hospitality are at home, we offer to our clintela impeccable service as always find the will to get back to us. Two spacious halls for weddings and any other type of ceremony, which we treat with great skill and experience to make the most beautiful days of your life. The accuracy of our kitchen full of delicious flavors made with care by our chef, accompanied by excellent local wines, is run directly by the owners. Family Marana
  www.pmocard.it  
Diversi istituti cittadini si sono affidati ai nostri servizi, organizzando splendidi balli scolastici a cui hanno partecipato fino a 500 persone. L’Hotel Galaxy**** offre interni ampi e moderni, provvisti dell’infrastruttura necessaria per l’organizzazione di eventi di questo tipo.
Wir haben bereits das Vertrauen von einigen Krakauer Schulen gewonnen indem wir für sogar 500 Personen Schulbälle zu der Zufriedenheit der Gäste organisiert haben. Hotel Galaxy**** bietet moderne, geräumige Räume mit notwendiger Ausstattung für solche Veranstaltungen, ein nettes Ambiente kombiniert mit dem fachkundigem Service und köstlicher Küche. Wir stellen Ihnen gesonderte Räume mit Rund - oder rechteckigen Tischen und eine Tanzfläche zur Verfügung. Wir verschönern alles mit modernen blümigen Dekorationen. Auf Ihren Wunsch helfen wir Ihnen eine musikalische Begleitung und einen Fotografen zu wählen.
  www.myloveidol.com  
. Dotate di ampio bagno con doccia, aria condizionata, tv, cassaforte a combinazione a disposizione del cliente, impianto di riscaldamento con termostato, armadi e scrittoi su misura, raffinati rivestimenti in legno e pelle .
The rooms of the Court Meraveja were designed to offer comfort and relax to guests. The rooms available are three: Vanilla, Cream and Ginger. All of them have got private bathroom, with shower. Rooms are equipped with air conditioning, TV, safe; finely decorated with wood panelling and leather accessories. Vanilla is a small suite; as it is very large it is possible to add a third-bed and the bathroom is provided with a comfortable "turkish bath"
  caffe-cuisine.lafourchette.rest  
Gli ampi spazi comuni, sempre curati nel minimo dettaglio, offrono ambienti avvolti da piacevoli atmosfere composti da hall, reception, ristorante, bar, piccola sala meeting, palestra e thermal center.
Accueillant et élégant, l’Hôtel Terme delle Nazioni est un hôtel 4 étoiles situé à proximité de Abano Terme, entouré d’un splendide parc équipé de piscines thermales intérieures et extérieures : le choix idéal pour un séjour de détente et de santé. L’Hôtel Terme delle Nazioni de Montegrotto est reconnu comme l’un des centres thermaux les plus renommés de la région, où des soins de bien-être et esthétiques spéciaux aident les clients à la plus complète remise en forme. Les amples espaces communs, le hall, la réception, le restaurant, le bar, la petite salle de réunion, la salle de gymnastique et le thermal center sont toujours soignés dans le moindre détail et offrent des ambiances enveloppées d’agréables atmosphères.
Das einladende und elegante Hotel Terme delle Nazioni ist ein 4 Sterne-Hotel in der Nähe von Abano Terme und liegt in einem herrlichen Park. Es hat innen und im Freien Schwimmbecken mit Thermalwasser: die beste Wahl für einen entspannenden und gesundheitsfördernden Aufenthalt. Das Hotel Terme delle Nazioni von Montegrotto ist als eines der renommiertesten Thermalzentren des Gebiets anerkannt. Seine Gäste werden hier mit speziellen Wellnessbehandlungen und Kosmetikbehandlungen wieder vollkommen in Form gebracht. Die weitläufigen Gemeinschaftsbereiche, die immer bis ins kleinste Detail gepflegt sind, bieten Räume mit einer angenehme Atmosphäre. Sie bestehen aus der Hotelhalle, der Rezeption, dem Restaurant, der Bar, einem kleinen Meetingraum, einem Fitnessraum und dem Thermalzentrum.
Hotel Terme delle Nazioni is een viersterrenhotel dicht bij Abano Terme. Het is omringd door een schitterend park met binnen- en buitenbaden: de beste keus voor een ontspannend en helend verblijf. Hotel Terme delle Nazioni in Montegrotto staat bekend als één van de beroemdste thermencentra in de regio, met speciale wellnessbehandelingen en schoonheidsbehandelingen voor een volledig herstel van de gezondheid van de gasten. De grote gemeenschappelijke ruimtes,die altijd zijn verzorgd tot in de kleinste details, vormen een omgeving met een aangename sfeer. Deze bestaat uit een hal, een receptie, een restaurant, een bar, een kleine vergaderzaal, een fitnessruimte en een thermencentrum.
Гостеприимный и элегантный отель Terme delle Nazioni — это четырехзвездочная гостиница, расположенная недалеко от АбаноТерме, окруженная великолепным парком, предлагающая внутренние и внешние бассейны с термальными водами: лучший выбор для расслабляющего и здорового отпуска. Отель Terme delle Nazioni в Монтегротто признан одним из самых известных термальных центров региона, лечебные и эстетические процедуры которого помогают клиентам полностью восстановить физическую форму. Просторные общие помещения, оформленные со вниманием к каждой детали, наполнены приятной атмосферой и включают холл, администрацию, ресторан, бар, небольшой конференц-зал, спортзал и термальный центр.
  www.mzs.ru  
Lo IOR ha introdotto numerosi processi in linea con i relativi standard internazionali allo scopo di rispondere alla regolamentazione vaticana e ha inoltre intrapreso ampi sforzi per rinsaldare i servizi offerti dall'Istituto.
The IOR has introduced a wide array of new processes in line with respective international standards to comply with Vatican regulation as well as a series of comprehensive efforts aimed at improving the robustness of the Institute’s services. The Institute has carried out an in-depth review of all its customer relationships, an effort which has been and still is closely supervised by the Vatican regulator AIF (“Autorità di Informazione Finanziaria”). This continuous effort ensures a high transparency standard that is rightly expected of the IOR.
  2 Résultats www.eurac.edu  
Anche alcune radio indipendenti come la locale Radio Tandem da tempo dedicano ampi spazi a notiziari nelle varie lingue degli immigrati che vivono in Alto Adige con notizie sul nostro paese ma anche su..
Vortrag von Jörg Becker zur aktuellen Diskussion um MigrantenmedienIn Deutschland gibt es seit knapp zwei Jahren Düzgün TV. Der türkischsprachige Fernsehsender gelangt von seinem Sendeturm in Lünen im Ruhrgebiet in die Häuser der in Deutschland lebenden Türken und per Satellit auch bis in die Türkei. Nachrichten über Tagesaktuelles aus dem deutschen Alltag, Presseschauen und Deutschkurse erleichtern den türkischen Migranten die Integration in Deutschland. Berichte aus ...
  www.unfallspezialist.ch  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  www.queensland-australia.eu  
Sia che siate alla ricerca dei classici pub australiani, degli splendidi parchi nazionali o di esperienze contadine pittoresche, allora un viaggio a Toowoomba Golden West e South Burnett è d'obbligo nel vostro itinerario di viaggio. Scoprite gli ampi spazi aperti e la ricca storia dei pionieri del vero Queensland.
Auf der Fahrt entlang welliger Ebenen gen Westen treffen Reisende auf ländliche Städtchen, von denen einige mit Bed & Breakfast Unterkünften ausgestattet sind. Hier können Urlauber den Einheimischen tratschen oder aber man zieht sich mit einer Flasche Wein an ein Lagerfeuer zurück. Wenn Urlauber auf der Suche nach authentischen australischen Pubs, atemberaubenden National Parks oder farbenfrohen Erlebnissen in der Wildnis sind, dann ist ein Ausflug nach Toowoomba Golden West und South Burnett ein absolutes Muss auf jeder Reiseroute. Hier können unendliche Weiten und die Geschichte der Pionierzeit von Queenslands wahren ländlichen Regionen entdeckt werden.
  avlditest.com  
L’elegante palazzo quattrocentesco, in stile tardo-gotico, presenta un pregevole arco semiacuto che sovrasta il portale d’ingresso e ampi finestroni incorniciati in cotto. All’interno, il cortile è ornato da un piccolo portico a due campate, sorretto da un unico pilastro angolare.
The elegant fifteenth-century building, in late Gothic style, has a decorated ogival arch above the entrance and large windows framed in terracotta. Inside, the courtyard is embellished by a small portico with two spans, supported by a single pillar in the corner. The building, located near the historical mercantile wharf on the river Ticino, belonged to the Eustachi family, who in the thirteenth century were already part of the corporation of fishermen of the city and two centuries later, having accumulated wealth, held prestigious military positions, leading the Visconti fleet.
  www.lesambassadeurs.ch  
Ampi e luminosi, caratterizzati da uno stile modernissimo, i nuovi locali si impongono immediatamente come lo scrigno in cui scoprire le creazioni più splendide delle grandi marche d'orologeria e di gioielleria.
Geneva welcomes LES AMBASSADEURS' first boutique in the middle of its most prestigious street. Spacious, well-lit, and decidedly avant-garde, the shop is the location of choice for the greatest watch and jewellery brands.
Genève accueille la première boutique LES AMBASSADEURS en plein cœur de son artère la plus prestigieuse. Vaste et lumineuse, d'un style résolument avant-gardiste, elle s'impose d'emblée comme l'écrin de choix des plus grandes marques d'horlogerie et de joaillerie.
LES AMBASSADEURS eröffnet seine erste Boutique an einer der besten Adressen Genfs. Die geräumige, helle und vom Design resolut avantgardistische Boutique gilt vom ersten Tag an als kostbarer Schrein für die Präsentation der bedeutendsten Uhren- und Schmuckmarken.
  5 Résultats www.whiskypirat.de  
La zona anteriore comprende l’ingresso principale per gli utenti e il personale, un’ ampia zona espositiva su due piani e al piano superiore gli uffici amministrativi, messi in comunicazione da un ballatoio aperto sulla zona del pubblico.
Despite its harmonious aspect, inside the building many different activities are performed. The front side of the building includes the main entrance for customers and staff, a wide exhibition area developed on two levels, and the administrative offices on the upper floor, connected by a ledge that looks onto the area dedicated to the public. At the back, along the side of the estate that looks onto the hill, the building hosts large warehouses. The numerous doors of the warehouses are wide, so as to allow access to large goods-vehicles.
  www.loread.fr  
I nostri ambienti seducono, a seconda dell’occasione, grazie ad un’atmosfera ricca e festosa, oppure con interni sobri e neutri, dotati di ampi spazi o con uno stile lineare e funzionale, che favoriscono la concentrazione sul lavoro.
Depending on the intended use, we can provide you with the appropriate space: for the grand gala in the historical ambience as well as for an employee seminar on a small scale. Our bright seminar and meeting rooms are equipped with state-of-the-art communication technology. The rooms have a festive-opulent atmosphere, a discreet-factual interior in generous room conditions or a functional, simple ambience that provide concentrated work.
  www.ribiskekarte.si  
Il frusso del torrente e' molto stretto e coperto di vegetazione, cosi la pesca sul torrente richiede un'po di più dal pescatore. Ci sono anche ampi tratti, dove e' possibile pescare trote fario e cavedani.
The creek Višnjica is mostly very narrow and covered in vegetation so the fishing demands more knowledge and patience. But there are some longer parts where it is possible to fish for trouts and chubs.
Dans la plus grande partie du cours, le ruisseau Višnjica est étroit et assez recouvert de la végétation, donc la pêche dans ce ruisseau demande plus de connaissances et de patience. Il y a aussi des parties plus longues où la pêche des truites et des chevesnes est possible.
Der Bach Višnjica ist meistens sehr eng und bedeckt mit Vegetation, und deshalb brauchen die Fischer mehr Wissen und Geduld. Aber es gibt hier auch einige längere Orte, wo auch möglich ist, auf Forellen und Döbel zu fischen.
El arroyo Višnjica es muy estrecho en general y está cubierto en vegetación por lo que la pesca demanda más conocimiento y paciencia. Pero hay algunas partes más anchas donde es posible pescar truchas y cachos.
Залив Вишньица - это, в основном, очень узкий залив, покрытый растительностью,из-за чего рыбная ловля требует больше знаний и терпения. Но есть продленные части, где можно ловить форель и голавля.
  donate.clipgrab.de  
E’ la piacevolissima spiaggia di Venezia che si raggiunge comodamente lasciando l’auto al terminal di Fusina (a 10 minuti) e prendendo i motoscafi diretti agli Alberoni, la località del Lido famosa per gli ampi arenili dove si possono noleggiare ombrelloni e sdraio e per il prestigioso campo da golf 18 buche.
Venice Lido. This is the very pleasant beach of Venice that is comfortably reached by leaving your car at the Fusina terminal (10 minutes away) and taking a motor taxi to Alberoni, the Lido resort, famous for its broad beaches where you can rent umbrellas, and its prestigious 18-hole golf course.
Der Strand von Venedig. Der wunderschöne Strand von Venedig kann auf bequeme Weise erreicht werden. Es wird empfohlen, das Auto im Terminal von Fusina (zehn Minuten entfernt) stehen zu lassen und ein Motorboot direkt nach Alberoni zu nehmen. Dieser Küstenort ist für seine großflächigen Sandstrände, wo Sonnenschirme und Liegestühle vermietet werden, und für seinen renommierten 18-Loch-Golfplatz bekannt.
  gift.lungarnocollection.com  
In una mossa insolita, i sedili riservati alla classe standard per la linea Sakura sono più ampi e più comodi dei sedili standard non riservati. Sono in realtà molto simili ai sedili verdi dell'automobile di Shinkansen più vecchio 'Relay Tsubame' che funzionavano da Shin-Yatsushiro a Kagoshima.
In an unusual move, the standard class reserved seats for the Sakura line are wider and more comfy than the standard class non-reserved seats. They are actually very similar to the green car seats of the older ‘Relay Tsubame’ Shinkansen that used to operate from Shin-Yatsushiro to Kagoshima. As seat reservations are totally free with a Japan Rail Pass, standard class holders can now enjoy a little bit of luxury if travelling south of Osaka on the Sakura line.
Dans un geste inhabituel, les sièges de classe standard réservé à la ligne pour Sakura sont plus larges et plus confortables que la classe standard sièges non réservés. Ils sont en fait très similaires aux sièges de voiture verte de l'ancienne Shinkansen « Relais Tsubame » qui sert à opérer à partir de Shin-Yatsushiro à Kagoshima. Comme les réservations de sièges sont totalement gratuits avec un Japan Rail Pass, les détenteurs de la classe standard peuvent désormais profiter d' un peu de luxe si vous voyagez au sud d'Osaka sur la ligne Sakura.
In einem ungewöhnlichen Schritt sind die Standardklassen reservierten Plätze für die Sakura Linie breiter und bequemer als die Standardklasse nicht reservierten Plätze. Sie sind eigentlich sehr ähnlich wie die grünen Autositze des älteren ‚Relais Tsubame‘ Shinkansen, die von Shin-Yatsushiro nach Kagoshima arbeiten verwendet. Als Sitzplatzreservierungen sind völlig kostenlos mit einem Japan Rail Pass, kann Standardklasse Halter jetzt ein wenig Luxus genießt südlich von Osaka auf der Sakura Linie , wenn unterwegs.
En un movimiento inusual, los asientos reservados de la clase estándar para la línea de Sakura son más anchos y más cómodos que los asientos no reservados de la clase estándar. En realidad, son muy similares a los asientos de coche verde de los antiguos 'Relooke Tsubame' Shinkansen que solían operar desde Shin-Yatsushiro a Kagoshima. Como reservas de asientos son totalmente gratis con un Japan Rail Pass, los titulares de clase estándar ahora pueden disfrutar de un poco de lujo si viajan al sur de Osaka en la línea de Sakura.
Em um movimento incomum, a classe padrão de assentos reservados para a linha de Sakura são mais largas e mais confortável do que os assentos não reservados classe standard. Eles são realmente muito semelhantes aos assentos de carro verdes de Shinkansen o mais velho 'Relé Tsubame' que é utilizado para operar a partir de Shin-Yatsushiro para Kagoshima. Como reservas de assento são totalmente livre com um Japan Rail Pass, os titulares de classe padrão podem agora desfrutar de um pouco de luxo, se viajar sul de Osaka na linha de Sakura.
Bij een ongewone beweging zijn de standaardklasse gereserveerde zitplaatsen voor de Sakura lijn breder en comfortabeler dan de standaardklasse niet-gereserveerde zitplaatsen. Ze zijn eigenlijk zeer vergelijkbaar met de groene autostoelen van de oudere 'Relay Tsubame' Shinkansen die van Shin-Yatsushiro naar Kagoshima opereren. Omdat stoel reserveringen helemaal gratis zijn met een Japan Rail Pass, kunnen standaard klashouders nu een beetje luxe genieten als ze ten zuiden van Osaka op de Sakura lijn reizen.
  fcem.org  
Ampi viali si snodano lungo il pendio, fino in cima alla collina, dove svetta la torre. Dal piazzale attorno alla torre si gode di una vista panoramica stupenda. I bambini possono divertirsi con un ampio parco giochi.
Grosszügige Allen führen den Hang hinauf bis zum Turm, der die Hügelspitze krönt. Vom Platz vor dem Turm aus geniesst man eine herrliche Aussicht auf den See und die Stadt. Kinder können sich auf dem grossen Spielplatz vergnügen.
  www.citizensassembly.gov.on.ca  
Al centro di questo processo ci saranno le 103 persone che saranno selezionate casualmente come membri dell’Assemblea. Ma questo processo coinvolgerà ambiti più ampi che vanno al di là di queste persone.
El núcleo de este proceso está formado por 103 personas, seleccionadas al azar para que formen parte de la Asamblea; pero el proceso es mucho más que eso.  Durante el proceso de evaluar la posibilidad de que Ontario mantenga su sistema electoral actual, o de que implante un nuevo sistema, estas personas deberán tomar en cuenta las opiniones que reciban de los habitantes de toda la provincia.
  26 Résultats www.xlifesc.com  
In particolare le comode poltrone, gli ampi divani e tavolini sono quelli del Kit Esterno 4, scelti nel colore nero. Le sedute possono essere dotate di cuscini, mentre i tavolini prevedono il piano in vetro temperato.
En particulier, les fauteuils pratiques, les grands canapés et les petites tables sont ceux du Kit Extérieur 4, de couleur noire. Les chaises peuvent être dotées de coussins, tandis que les petites tables prévoient le plan en verre tempéré.
Die bequemen Sessel, die großzügigen Sofas und die Tische gehören zum Set 4 für den Außenbereich und wurden in der Farbe Schwarz gewählt. Die Sitze können mit Kissen versehen werden, während die Tische über eine Tischplatte aus gehärtetem Glas verfügen.
  noblesdelreyno.com  
Il PIM di Icecat è ideato per supportare ampi team editoriali, lavorando simultaneamente su database multimediali. Un tipico lavoro editoriale è rappresentato dal mapping, dall'inserimento di informazioni, dalla standardizzazione di schede prodotto e infine dalla gestione della definizione dei dati.
Der Web-basierte Icecat PIM ist dafür gedacht, große Redakteur-Teams bei der simultanen Arbeit an Multimedia-Produktdatenbanken zu unterstützen. Typische Redaktionsarbeiten beinhalten die Pflege von Mappings, Eingabe und Standardisierung von Produktdatenblättern und Verwaltung von Datendefinitionen.
  www.cc-dog.ru  
Il Monastero e il Resort sono in grado di offrire nella stessa sede ampi spazi sia per convegni che per colazioni di lavoro e cene di gala, giardini per ricevimenti all’aperto; possono essere resi comunicanti per grandi eventi e accogliere fino a 1000 ospiti.
Corte Bracco dei Germani is unique in offering large spaces both for conferences, for business lunches and gala dinners, gardens for outdoor receptions, they may be connected for large events and accommodate up to 1000 guests.
  www.vistadelmarphuket.com  
Originariamente detta del Capitano Rinaldo, la Porta Nord fu creata nel 1581 come principale accesso della fortezza. Fu destinata al corpo di guardia e all’alloggiamento dei soldati di ronda negli ampi locali al primo piano.
A l'origine appelée Porte du Capitaine Rinaldo, la Porte Nord fut créée en 1581 comme principal accès à la forteresse. Elle fut destinée au corps de garde et au logement des soldats de ronde dans les vastes locaux au premier étage.
  www.centurygz.com  
Ampi magazzini, costantemente riforniti e in posizioni strategiche per essere facilmente raggiunti, sono in grado di fornire tutti i componenti occorrenti ad un impianto di irrigazione di qualsiasi tipo, dal più semplice impianto da giardino, al più moderno impianto per agricoltura.
Thanks to spacious and always well-stocked warehouses in strategic and easily reachable locations, we can provide all necessary components for any type or irrigation system, ranging from the simplest garden system to the most advanced system for agricultural use.
  www.coolebony.com  
​Il Percorso La Guazzetta presenta un’architettura più moderna rispetto al Percorso Glauco Lolli Ghetti, ed alterna buche d’ampio respiro a buche più tecniche dove la strategia è dettata dagli ampi specchi d’acqua.
Compared to the Percorso Glauco Lolli Ghetti, the Percorso La Guazetta presents a more modern architecture. The course alternates ample, outstretched holes with more technical holes where strategy is necessarily imposed by broad stretches of water.
  lendertdevos.nl  
Immersa tra il verde delle antiche Terme di Caracalla, Pepoli9 accoglie i suoi ospiti in una suggestiva cornice di raffinatezza e charme senza tempo. La villa, riportata al suo splendore con note di colore che le regalano leggerezza, offre spazi ampi, eleganti e confortevoli ed ambienti arredati con gusto.
Surrounded by the luxurious vegetation of the Baths of Caracalla, Pepoli9 is a refined and timelessly charming retreat. Restored to its old beauty by notes of color that enhance its cheery design, the villa boasts elegant and comfortable spaces furnished with style and taste. Located at a close distance from Rome’s most important and celebrated monuments, Pepoli9 is the perfect
  3 Résultats www.e16811.com  
Le camere sono ubicate in appartamenti in stile universitario, con un massimo di 5-6 per struttura. Tutte le strutture vantano ampi spazi comuni e cucina, dove rilassarsi con gli amici.
Las habitaciones se reparten en pisos universitarios de cinco o seis habitaciones. Además, todos los alojamientos disponen de espaciosas zonas comunes y de cocina en las que los alumnos pueden relacionarse y descansar junto a sus amigos.
يتم ترتيب الغرف في شقق على الطراز الجامعي مع وجود 5 أو 6 غرف في كل شقة. يوجد بجميع أماكن الإقامة غرف مشتركة واسعة ومناطق مزودة بمطبخ حيث يمكن للطلاب الاسترخاء مع الأصدقاء.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10