canta – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13'673
Results
507
Domains Page 8
4 Hits
kohl-lighting.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Durante el mes de febrero de cada año, las calles de México se ven repletas de alegres y coloridos desfiles de gente disfrazada que baila y
canta
al ritmo de la música. ¿El motivo? No se sabe a... leer más
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelesboutique.com
as primary domain
During the month of February the streets in Mexico find themselves full of happy and colorful parades with people in costumes dancing and singing along the music. The reason? It is not completely clear, although there is a... read more
2 Hits
www.thbhotels.com
Show text
Show cached source
Open source URL
En Semana Santa el cuco
canta
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
castellsdelleida.com
as primary domain
Easter in April, a year ago Gentile.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
castellsdelleida.com
as primary domain
Pâques en Avril, il y a un an Gentile.
4 Hits
www.ticketmaster.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Polifacética y carismática, Teresa Rabal
canta
, anima, interactúa con el público y consigue que todos, sin excepción, vivan la maravillosa emoción de ser niño.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ticketmaster.es
as primary domain
Polifacètica i carismàtica, Teresa Rabal canta, anima, interactua amb el públic i aconsegueix que tots, sense excepció, visquin la meravellosa emoció de ser nen.
4 Hits
www.pep-muenchen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Ves, un verdadero adorador no es alguien que danza después que la victoria es ganada. No es la persona que
canta
alabanzas a Dios una vez que el enemigo ha sido vencido. Eso fue lo que hicieron los Israelitas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Sie sehen, ein wahrer Anbeter ist nicht jemand, der tanzt, nachdem der Sieg errungen ist. Es ist nicht der Mensch, der Gott Loblieder singt, wenn der Feind einmal bezwungen ist. Das ist das, was die Israeliten taten. Sobald sie auf der anderen Seite ankamen, sangen und tanzten sie, priesen Gott und rühmten seine Größe. Doch drei Tage später murrten dieselben Leute bei Mara verbittert gegen Gott. Dies waren keine Anbeter – sie waren oberflächlich Rufende. Sie hatten die liebende Natur des Vaters in ihrer Zeit der Schwierigkeiten nicht kennen gelernt. Sie erfassten nicht die Liebe ihres Allmächtigen Herrn inmitten ihres Sturms.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Vedete, un vero adoratore non è una persona che danza quando vince. Non è una persona che canta le lodi di Dio quando il nemico è stato messo in fuga. Gli israeliti agirono così. Una volta arrivati dall'altra parte del mare, si misero a cantare e lodare, acclamando Dio per la Sua grandezza. Ma tre giorni dopo, quello stesso popolo mormorò contro Dio, a Mara. Non erano degli adoratori – stavano semplicemente facendo baccano. Non conoscevano la vera natura amorevole del Padre nei momenti difficili. Non avevano compreso l'amore dell'Onnipotente Signore durante le loro tempeste.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
U sien, 'n ware aanbidder is nie iemand wat dans nadat die oorwinning behaal is nie. Dit is nie die persoon wat God se lof besing eers nadat die vyand verslaan is nie. Dit is wat die Israeliete gedoen het. Eers toe hulle aan die ander kant aangekom het, het hulle gesing en gedans en God geloof en sy grootheid geprys. Tog, net drie dae later by Mara, het dieselfde mense bitterlik teen God gemurmereer. Hulle was nie aanbidders nie - hulle was oppervlakkige aanroepers. Hulle het nie hulle liefdevolle Vader se geaardheid geleer tydens hulle swaarkry nie. Hulle het nie die liefde van hulle Almagtige Here te midde van hulle storm, begryp nie.
2 Hits
www.zanotta.it
Show text
Show cached source
Open source URL
En recuerdo del cuento, en la bonita Marktplatz o “plaza del mercado” hay una escultura de bronce con los cuatro protagonistas haciendo una torre: en la base, el asno en pleno rebuzno; sobre él, el perro que ladra; subido a su lomo, el gato que maúlla; y encima, el gallo que
canta
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viena.es
as primary domain
En record del conte, a la bonica Marktplatz, o plaça del mercat, hi ha una escultura de bronze amb els quatre protagonistes fent una torre: l’ase en ple bram a la base, el gos que borda, el gat que miola i el gall que canta. Però no és l’única escultura famosa de la plaça. Molt a prop hi trobem també Rotllà (nebot de Carlemany) de deu metres d’alt. Tot un símbol de llibertat, ja que aquesta capital sempre va tenir fama de ser una «ciutat lliure», raó per la qual els germans Grimm van situar aquí el seu relat.
5 Hits
www.monumentaltrees.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pino amarillo en la cumbre de Mt
Canta
Gallo, El Eden, Honduras
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
monumentaltrees.com
as primary domain
Ocote pine on the summit of Mt Canta Gallo, El Eden, Honduras
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
monumentaltrees.com
as primary domain
Pin ocote sur le sommet de Mt Canta Gallo, El Eden, Honduras
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
monumentaltrees.com
as primary domain
Ocote-Kiefer auf dem Gipfel des Mt Canta Gallo, El Eden, Honduras
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
monumentaltrees.com
as primary domain
Ocoteden op de top van Mt Canta Gallo, El Eden, Honduras
gift.lungarnocollection.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Canta
su corazón!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Singen Sie Ihr Herz heraus!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Canta il tuo cuore!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Cante seu coração para fora!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jrpass.com
as primary domain
Zing uit uw hart!
9 Hits
www.gaduman.com
Show text
Show cached source
Open source URL
El nombre japonés ' Hi- Gu -Ra -Shi " literalmente significa " cigarra crepúscula "por ser que al acercarse el anochecer
canta
con sonido metálico ' Ji- Ji- Ji- Ji- Ji ... ' .
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
takao599museum.jp
as primary domain
They chirp with accordance with their name ‘Hi-Gu-Ra-Shi’ (Evening cicada) at evening twilight time, such as metallic chirping ‘He-He-He-He-He…’.
2 Hits
www.luontoportti.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Su canto consiste en silbidos y repiqueteos enérgicos, que emite a un volumen alto, pero no es excepcionalmente melódico, se puede oír desde una larga distancia en una noche calma de verano.
Canta
más fácilmente entre mayo y fines de junio.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luontoportti.com
as primary domain
Calls: A harsh clicking “dsrak”; alarm call a high-pitched “hiit”. Song consists of powerful whistles and rattles, performed at high volume but not exceptionally melodic, audible from a long distance on a calm summer night. Sings most readily between May and late June.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luontoportti.com
as primary domain
Chant : « Dsrak » strident et sec ; cri d’alarme « hiit » aigu. Son chant est constitué de sifflements et de cliquetis puissants, exécutés avec un volume élevé, mais pas exceptionnellement mélodique, audible de loin les nuits calmes d’été. Chante plus souvent entre mai et fin juin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luontoportti.com
as primary domain
Stimme: Raues Schnalzen „dsrak”, Warnlaut hohes „hiit“. Gesang lautes Gepfeife und Knacken. Der Gesang ist lautstark, wenn auch nicht unbedingt kunstvoll. In stillen Sommernächten weithin vernehmbar. Beste Gesangssaison von der Ankunft bis um Mittsommer herum.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
luontoportti.com
als Prioritätsdomäne definieren
Kald: Et skarpt klikkende “dsrak”; alarmkaldet er et højt “hiit”. Sangen består af kraftig fløjten og skratten, udført ved høj lydstyrke, men ikke særlig melodisk, kan høres på lang afstand en rolig sommernat. Synger mest mellem maj og sent i juni.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
luontoportti.com
als Prioritätsdomäne definieren
Läten: Ett hårt smackande “dsrak”, varning ett högt “hiit”. Sång kraftiga visslingar och tjattranden. Sången är högljudd, men inte så konstfärdig. Hörs på långt håll under stilla sommarnätter. Bästa sångsäsong från ankomsten fram till midsommartid.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10