– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 20 Results  www.gran-turismo.com
  TOYOTA FT-1 Vison Gran ...  
La FT-1 Vision Gran Turismo ha un aspetto e un feeling pari alle sue prestazioni. Conducendola in pista, il suo pilota potrà provare le emozioni di una vera corsa automobilistica.
La FT-1 Vision Gran Turismo offre l'allure et les sensations de ses performances. Le conducteur découvrira sur cette version virtuelle tout le plaisir des courses réelles.
Der FT-1 Vision Gran Turismo sieht so aus, wie er sich fährt. Auf diese Weise kann der Fahrer das gleiche Gefühl und den gleichen Nervenkitzel verspüren wie ein echter Rennfahrer, wenn er über die Rennstrecke düst.
La apariencia y la conducción del FT-1 Vision Gran Turismo hacen honor a su rendimiento y el piloto podrá sentir en los circuitos la emoción de la auténtica competición.
O FT-1 Vision Gran Turismo parece e sente-se como se comporta, para que o piloto possa acelerar pelo circuito com as mesmas sensações e entusiasmo da corrida real.
Design, rijgevoel en prestaties sluiten bij de FT-1 Vision Gran Turismo naadloos op elkaar aan waardoor de coureur dezelfde racesensatie beleeft als op het echte circuit.
Az FT-1 Vision Gran Turismo ránézésre és érzésre is az általa nyújtott teljesítményt tükrözi, így vezetője a valódi versenyen tapasztalt érzéseket és izgalmakat átélve száguldhat a versenypályákon.
Wszystkie elementy FT-1 Vision Gran Turismo – osiągi, wygląd i przyjemność z prowadzenia – są na najwyższym poziomie. Kierowca może pędzić po torze, odnosząc te same wrażenia co w rzeczywistości.
FT-1 Vision Gran Turismo выглядит и ощущается в точности так же, как и едет, так что его счастливый обладатель может носиться по виртуальным гоночным трассам, чувствуя весь восторг и экстрим настоящих гонок.
FT-1 Vision Gran Turismo, aynı göründüğü gibi bir hisse ve sürüşe sahip. Bu sayede sürücü, pistleri gerçek bir yarış hissi ve heyecanıyla dönebilir.
  Club - Comunità - Manua...  
Se un amico è membro del club, selezionando una delle sue attività legate al club dalla propria cronologia.
Si un ami est membre du club, sélectionnez l'une des activités du club depuis votre chronologie.
Wenn ein Freund Mitglied des Clubs ist, können Sie auf der Zeitachse eine seiner Aktivitäten auswählen, die mit dem Club zu tun haben.
Si un amigo es miembro, selecciona una de sus actividades relacionadas con el club en tu cronología.
Als een vriend lid is van de club, kun je een van zijn clubgerelateerde activiteiten in je tijdlijn selecteren.
クラブの一覧などからクラブを選んで決定するとトップ画面が表示されます。左に4つのアイコンがあり、「トップ」「クラブロビー」「クラブイベント」「フォーラム」を切り替えます。各アイコンの機能は以下の通りです。
Ha egy barátod tagja a klubnak, a saját idővonaladról válaszd ki a klubhoz kötődő egyik tevékenységet.
Из уведомлений о клубных событиях в своей хронологии, если в нужном клубе состоит кто-то из друзей.
Eğer bir arkadaş bir kulübün üyesi ise, zaman tünelinizden kulüp bağlantılı etkinliklerden birini seçin.
  Nick McMillen - GT Acad...  
Il passaggio dalle auto da corsa virtuali a quelle che sfrecciano sui veri circuiti è stato un sogno divenuto realtà, per Nick. Fin da piccolo ha sempre desiderato di essere un pilota e GT Academy gli ha dato l'occasione per concretizzare le sue aspirazioni.
Le rêve est devenu réalité pour Nick, qui est passé des voitures de courses virtuelles au circuit réel. Depuis qu'il est enfant, il souhaite devenir pilote de course ; la GT Academy lui a donné la chance d'en faire une réalité. Son ambition ultime est d'atteindre la Formule 1, un objectif qu'il peut sérieusement envisager en tant qu'Athlète NISMO.
Pasar de los coches de carreras del mundo virtual a pilotarlos en circuitos de verdad es un sueño hecho realidad para Nick. Desde que era pequeño siempre quiso ser piloto de carreras, y la GT Academy le ha dado la oportunidad de conseguirlo. El objetivo final de Nick es alcanzar la Formula 1® y está disfrutando de la oportunidad de ir ascendiendo poco a poco en el mundo de los deportes de motor como deportista NISMO.
De overstap van virtuele racewagens naar echte bolides is lang een droom geweest voor Nick. Al van jongs af aan wilde hij een coureur worden en dankzij GT Academy is zijn droom uitgekomen. Nicks ultieme ambitie is het bereiken van de Formule 1, en hij maakt dan ook gretig gebruik van de kans om een autosportcarrière op te bouwen als NISMO Athlete.
Nick számára az, hogy a virtuális autóversenyzést a való világra cserélhette, egy megvalósult álom. Kiskorától fogva autóversenyző akart lenni, és a GT Academy lehetővé tette számára, hogy valóra váltsa ezt. Nick célja az, hogy eljusson a Formula 1®-be és NISMO-pilótaként mindent meg is tesz azért, hogy egyre magasabbra jusson az autósport ranglétráján.
Przejście ze świata wirtualnych wyścigów do ścigania się w rzeczywistości to spełnienie jednego z marzeń Nicka. Od małego chciał być kierowcą wyścigowym, a dzięki GT Academy to marzenie stało się rzeczywistością. Jego celem jest dostanie się do F1. A teraz cieszy się z możliwości awansu w sportach motorowych jako NISMO Athlete.
Переход от виртуальных автогонок к реальным стал для Ника исполнением мечты. С раннего детства он хотел стать гонщиком - и программа GT Academy дала ему такую возможность. Теперь его главная цель - выступать в "Формуле-1". Будучи гонщиком NISMO, он имеет все шансы достичь этой вершины.
Sanal dünyada yarışırken gerçek piste çıkmak Nick için bir hayalin gerçeğe dönüşmesi. Küçük yaşlarda bile bir yarış pilotu olmayı istiyormuş ve GT Academy ona bu hayalini gerçekleştirme şansı verdi. Nick’in en büyük isteği Formula One®’da yarışmak ve şimdi bir NISMO Athlete’i olarak motor sporları basamaklarını tırmanma şansının tadını çıkarıyor.
  Nissan GT-R N24 GT Acad...  
Il Team GT Academy, che annoverava tra le sue fila anche il produttore di Gran Turismo Kazunori Yamauchi e il primo campione europeo di GT Academy Lucas Ordóñez, ha vinto la gara nella categoria SP8T.
La GT-R N24 GT Academy '12 a été développée par l'équipe de développement GT-R de Nissan et préparée par les ingénieurs logiciel de Gran Turismo. Lors de la course, l'équipe GT Academy, composée entre autres du producteur de la série Gran Turismo, Kazunori Yamauchi et du premier vainqueur de la GT Academy européenne, Lucas Ordoñez, a terminé en première place de la catégorie SP8T. Revivez la victoire au Nürburgring avec cette voiture gagnante de la catégorie SP8T.
Die GT-R N24 GT Academy '12 wurde vom GT-R-Entwicklerteam von Nissan entwickelt und von den Softwaretechnikern von Gran Turismo eingerichtet. Im Rennen gewann das Team GT Academy mit Kazunori Yamauchi, dem Producer der "Gran Turismo"-Reihe und dem ersten Gewinner der europäischen GT Academy, Lucas Ordóñez, die SP8T-Klasse. Erleben Sie den Sieg am Nürburgring mit diesem Auto noch einmal.
El GT-R N24 GT Academy '12 lo creó el equipo de desarrollo de Nissan y lo configuraron los ingenieros de software de Gran Turismo. En la carrera, el equipo GT Academy, del que formaban parte el productor de la saga Gran Turismo, Kazunori Yamauchi, y el primer ganador de GT Academy en Europa, Lucas Ordóñez, ganó en la clase SP8T. Vuelve a vivir la victoria en Nürburgring con este coche.
O GT-R N24 GT Academy '12 foi desenvolvido pela equipa de desenvolvimento GT-R da Nissan e afinado pelos engenheiros de software do Gran Turismo. Na corrida, a Equipa GT Academy, que incluía o produtor da série Gran Turismo, Kazunori Yamauchi, e o primeiro vencedor europeu da GT Academy, Lucas Ordóñez, ganhou na classe SP8T. Revive a vitória em Nürburgring com este carro.
De GT-R N24 GT Academy is ontwikkeld door Nissans ontwikkelteam achter de GT-R en is afgesteld door de software-engineers van Gran Turismo. Team GT Academy, met onder andere Gran Turismo-producer Kazunori Yamauchi en de eerste GT Academy-winnaar, Lucas Ordóñez, slaagde erin de SP8T-klasse te winnen. Beleef hun overwinning opnieuw met deze auto.
  Jann Mardenborough - GT...  
Jann era uno studente e stava prendendo un anno sabbatico, quando ha sentito parlare di GT Academy. Sapeva di essere veloce con la PS3, ma sarebbe riuscito a trasferire in pista le sue capacità di guida virtuali?
Mardenborough’s ultimate ambition is to contest in Formula 1. He also aspires to win the 24 Hours of Le Mans, but for now, he says his immediate goal is to “learn something every time I get out of the car.” With an attitude like that, he just may one day be sharing the grid with his hero, Lewis Hamilton.
Alors étudiant, Jann était en année sabbatique quand il a entendu parler de la GT Academy. Il savait qu'il se débrouillait bien sur sa PS3, mais ses talents manette en main pouvaient-ils vraiment être transposés sur le circuit ? La réponse est oui.
Jann nahm sich gerade ein Jahr Auszeit von seinem Studium, als er von GT Academy hörte. Er konnte gut mit dem PS3-System umgehen, das wusste er. Doch würden sich seine Fähigkeiten in der virtuellen Welt auch erfolgreich auf die Rennstrecke übertragen lassen? Ja, und wie!
Jann era un estudiante que disfrutaba de un año sabático cuando escuchó hablar de GT Academy. Sabía que era muy hábil con el mando de su PS3, pero, ¿podría trasladar sus habilidades en el mundo virtual a un circuito? No te quepa duda de que podía.
Jann era estudante e estava num ano de pausa quando ouviu falar da GT Academy. Ele sabia que tinha talento na PS3, mas será que as suas habilidades no mundo virtual poderiam ser transferidas com sucesso para os circuitos de corrida? Claro que sim.
Jann had zijn studie een jaar onderbroken toen hij van GT Academy hoorde. Hij wist dat hij uit de voeten kon met zijn PS3, maar zouden zijn virtuele vaardigheden ook op het echte circuit tot uiting komen? Ja dus.
こうしたヤンのモータースポーツにおける才能は、子供の頃のカート体験に端を発しています。なんとも不幸だと思えるのは、彼がカートの才能を伸ばそうとしなかったことです。実際彼は10歳の時、1年でたった6回しか地元のカート場に足を運びませんでした。
Jann évhalasztó hallgató volt, amikor hallott a GT Academyről. Tudta, hogy elég ügyesen bánik a PS3 rendszerrel, de vajon áthozhatók a virtuális világban mutatott képességei a versenypályára? Hát persze.
Jann korzystał z rocznej przerwy przed podjęciem studiów, gdy dowiedział się o GT Academy. Wiedział, że dobrze sobie radził z kontrolerem PS3 w ręku, ale czy jego umiejętności z wirtualnego świata dało się przenieść na prawdziwy tor? Oczywiście.
Дженн услышал об этой программе, когда отдыхал перед поступлением в университет. На тот момент он весьма неплохо играл на PS3, но могут ли навыки, полученные в виртуальном мире, пригодиться на реальной трассе? Оказалось, что могут.
Jann, GT Academy’yi duyduğunda eğitimine bir yıllık ara vermiş olan bir öğrenciydi. PS3’ünü gayet hünerli şekilde kullanabildiğinin farkındaydı ama sanal dünyadaki becerileri yarış pistine de aynı ölçüde yansıyabilir miydi? Hem de nasıl.
  Ricardo Sánchez - GT Ac...  
Ricardo ha vinto l'evento live e ha preso parte alla finale nazionale di due giorni a Città del Messico, dove ha visto messe alla prova le sue capacità in Gran Turismo e la propria forma fisica, ha parlato con la stampa e ha guidato una Nissan 370Z sul circuito di F1 messicano.
Ricardo remporta la compétition et progressa vers la finale nationale sur deux jours à Mexico city. Là-bas, Ricardo a été testé sur ses talents dans Gran Turismo et sur sa forme physique, il a parlé aux médias et piloté une Nissan 370Z sur le circuit F1 du Mexique. Et finalement, après deux jours difficiles, il faisait partie des six finalistes qui iraient à Silverstone.
Ricardo venceu a competição e progrediu para a final nacional, que iria decorrer ao longo de dois dias na Cidade do México. Aí, Ricardo viu as suas capacidades de piloto do Gran Turismo a serem colocadas à prova, fez testes físicos, falou com a imprensa e conduziu um Nissan 370Z no circuito mexicano da F1. Eventualmente, e após dois dias muito duros, Ricardo foi anunciado como um dos seis finalistas que se dirigiriam para Silverstone.
Ricardo won het live-event en ging door naar de tweedaagse nationale finale in Mexico-Stad. Daar werd Ricardo getest op zijn Gran Turismo-vaardigheden en zijn conditie. Hij maakte kennis met de media, racete met een Nissan 370Z over het Mexicaanse F1-circuit en werd na twee dagen uitgeroepen tot een van de zes finalisten die naar Silverstone zouden gaan.
Ricardo megnyerte az Élő Eseményt és továbbjutott a Mexikóvárosban tartott kétnapos országos döntőbe. Ott felmérték Ricardo Gran Turismo tudását, fizikai állapotát, beszélhetett a sajtóval és egy Nissan 370Z autóval versenyezhetett a mexikói F1 pályán. Két kemény nap elteltével pedig bejelentették, hogy a hat finalista egyikeként Silverstone-ba utazik.
Ricardo wygrał zawody i zakwalifikował się do finału krajowego w Mexico City. Na miejscu przetestowano jego umiejętności w ściganiu się w Gran Turismo, sprawdzono jego sprawność fizyczną, przeprowadzono z nim wywiad i w końcu posadzono za kierownicą Nissana 370Z, by ścigał się na meksykańskim torze F1. W końcu, po dwóch ciężkich dniach, ogłoszono, że Ricardo będzie jednym z sześciu finalistów, którzy polecą do Silverstone.
Победив на этом мероприятии, Рикардо отправился в Мехико на двухдневный национальный финал. Там он продемонстрировал свои навыки игры в Gran Turismo и физподготовку, пообщался с прессой и совершил заезд на Nissan 370Z по мексиканской трассе "Формулы-1". Через два дня он стал одним из шестерых финалистов, которым предстояло отправиться в Сильверстоун (Silverstone).
Ricardo, Canlı Etkinlik yarışmasını kazandı ve Meksika'da iki günlük Ulusal Finale yükseldi. Orada Ricardo'nun Gran Turismo yetenekleri, zindeliği test edildi, medyaya konuştu, Meksika F1 pistinde bir Nissan 370Z kullandı ve zorlu iki gün sonunda Silverstone'a gidecek altı finalistten biri olduğu açıklandı.
  Tracciati - Prodotti - ...  
Delle sue diverse configurazioni, quella di cui vi parliamo stavolta è il tracciato principale, chiamato “Big Willow”, che misura 2,5 miglia ed è noto per le sue curve veloci e per i saliscendi che caratterizzano la superficie stradale.
Ce célèbre circuit californien va fêter ses 60 ans. L'occasion pour lui de faire son apparition dans Gran Turismo. Le Willow Springs International Raceway s'étend sur les collines aux abords de Los Angeles. Parmi ses différentes configurations possibles, nous avons sélectionné celle de Big Willow. Avec ses 4 km par tour, il est réputé pour ses virages et ses dénivelés rapides imposés par le relief.
Diese berühmte Rennstrecke in Kalifornien nähert sich ihrem 60-jährigen Jubiläum und feiert endlich ihren Auftritt bei Gran Turismo. Der Willow Springs International Raceway ist eine Rundstrecke in einer bergigen Region unweit von Los Angeles. Von den vielen Streckenlayouts führen wir jetzt den Hauptparcours namens „Big Willow“ ein. Die 4 Kilometer lange Runde ist für ihre Hochgeschwindigkeitskurven und Steigungen und Gefälle bekannt, die das Gelände durchziehen.
Este famoso circuito de California está llegando a su 60.º aniversario, y finalmente hace su aparición en Gran Turismo. El Willow Springs International Raceway es un circuito localizado en una región montañosa en las afueras de Los Ángeles. Tiene muchos recorridos, pero el que presentamos esta vez es el recorrido principal, conocido como el "Big Willow". Con 2,5 millas por vuelta, es famoso por sus curvas de alta velocidad y sus subidas y bajadas que se ajustan al terreno.
Este famoso circuito da Califórnia está a aproximar-se do seu 60º aniversário e, finalmente, vai participar no Gran Turismo. O Willow Springs International Circuit é uma pista localizada numa zona montanhosa, nos arredores de Los Angeles. Das suas muitas configurações, a configuração que vamos apresentar desta vez é o percurso principal chamado Big Willow. Com 2,5 milhas por volta, é conhecido pelas suas curvas rápidas e pelas subidas e descidas que marcam o terreno.
Dit beroemde circuit in Californië bestaat al bijna zestig jaar, dus het wordt tijd dat je er ook in Gran Turismo op kunt racen. Willow Springs International Raceway bevindt zich in een heuvelachtig gebied vlak buiten Los Angeles. Het circuit kent vele lay-outs en de getoonde versie is het hoofdcircuit, oftewel Big Willow. Elke ronde is ruim vier kilometer lang en bevat vele razendsnelle bochten en hoogteverschillen.
A híres kaliforniai versenypálya 60. születésnapját ünnepli, és végre feltűnik a Gran Turismóban is. A Willow Springs International Raceway a Los Angeles melletti hegyvölgyes régióban elhelyezkedő körpálya. A számos pályaelrendezés közül ez alkalommal a fő, „Big Willow” nevű útvonal került be a játékba. 2,5 mérföldes köreit nagy sebességű kanyarok, valamint a domborzatot követő emelkedők és lejtők tarkítják.
Sławny kalifornijski tor obchodzi sześćdziesiąte urodziny, więc nadszedł czas, by wystąpił w Gran Turismo. Willow Springs International Raceway to tor znajdujący się na wzgórzach nieopodal Los Angeles. Tym razem przedstawimy główny tor, zwany „Big Willow”. Każde okrążenie ma długość 4 km, a tor znany jest z zakrętów pokonywanych z dużą prędkością oraz licznych wzniesień.
Знаменитая калифорнийская трасса "Уиллоу Спрингс" (Willow Springs International Raceway), которой недавно исполнилось 60 лет, наконец появилась и в Gran Turismo. Основным вариантом этой трассы, расположенной в холмистой местности недалеко от Лос-Анджелеса, является показанный нами "Биг Уиллоу" (Big Willow) с длиной круга 2,5 мили, скоростными поворотами и многочисленными перепадами высот.
Kaliforniya’nın bu meşhur parkuru 60. Yıl dönümüne ulaşırken, Gran Turismo’da da yerini alıyor. Willow Springs International Raceway, Los Angeles’ın hemen dışında, tepelik bir bölgeye kurulmuştur. Pek çok düzenlemeye sahip bu pistin, sizlere sunduğumuz planlaması, “Büyük Söğüt” denen ana rotadır. Bu pist, her turda, 4 kilometrede bir karşınıza çıkan, yeryüzünün şeklini almış, keskin virajlar ve yokuşlarıyla tanınmaktadır.
  PEUGEOT Vision Gran Tur...  
  Lista dei negozi - Elab...  
Alle sue spalle, in posizione centrale, si trova il motore V6 turbo da 3,2 litri, capace di erogare 875 ch (887 CV) alle quattro ruote, da 22 pollici sull'anteriore e 23 pollici sul posteriore, con trazione integrale permanente.
PEUGEOT Vision Gran Turismo se concentre autour du pilote : juste derrière lui, en position centrale AR, le V6 turbo 3.2L transmet ses 875 ch aux 4 roues motrices permanentes de 22’’ à l’avant et 23’’ à l’AR, via une boîte mécanique à 6 rapports.
La carrozzeria, inoltre, si sporca e può subire graffi e ammaccature in seguito a collisioni e incidenti, riportando così dei "danni". Se la tua vettura ha subito dei danni, o le sue condizioni iniziano a deteriorarsi, visita la Sosta ai box per eseguire le riparazioni.
The distance you have driven in a car is displayed on the odometer. Driving over long distances causes engine condition, oil condition and body rigidity to gradually deteriorate. This is known as "deterioration". Your car's body will also get dirty, and may suffer dents or scratches as a result of collisions or crashes. This is known as "damage". If your car has suffered damage or if its condition has started to deteriorate, please visit the Pit Service in order to repair your car.
La distance parcourue avec une voiture s'affiche sur l'odomètre. Plus vous roulez et plus le moteur et l'huile moteur se détériorent, tout comme la rigidité de la carrosserie. C'est ce qu'on appelle les "dégradations". Votre carrosserie va également se salir, se cabosser, se rayer à chaque collision et accident. C'est ce qu'on appelle les "dégâts". Si votre voiture a subi des dégâts ou si son état a commencé à se détériorer, rendez-vous au stand afin de la réparer.
Die Distanz, die Sie mit einem Fahrzeug zurückgelegt haben, wird auf dem Kilometerzähler angezeigt. Wenn Sie lange Strecken fahren, werden sich der Zustand des Motors und des Motoröls sowie die Verwindungssteifigkeit mit der Zeit verschlechtern, auch „Zustandsverschlechterung“ genannt. Die Karosserie des Fahrzeugs wird außerdem schmutzig und kann durch Kollisionen oder Unfälle verursachte Beulen oder Kratzer aufweisen, auch „Schaden“ genannt. Wenn Ihr Fahrzeug beschädigt wurde oder sein Zustand begonnen hat, sich zu verschlechtern, schauen Sie bitte beim Boxenservice vorbei, um Ihr Fahrzeug zu reparieren.
El cuentakilómetros indica la distancia que has conducido el coche. Conducir largas distancias causa un deterioro gradual del estado del motor, el aceite y la rigidez de la carrocería. Esto se denomina "desgaste". La carrocería del coche también se ensuciará y puedes sufrir arañazos y abolladuras como consecuencia de las colisiones o los accidentes. Esto se denomina "daños". Si tu coche ha sufrido daños o su estado ha empezado a deteriorarse, visita Daño, suciedad y deterioro para repararlo.
A distância que conduziste com um carro é visualizada no conta-quilómetros. Conduzir longas distâncias faz com que o estado do motor, óleo e rigidez da carroçaria se vão deteriorando gradualmente. Isto é conhecido como 'deterioração'. A carroçaria do teu carro também vai ficando suja e podes ficar com riscos ou amolgadelas, como resultado de colisões ou acidentes. Isto é conhecido como 'danos'. Se o teu carro tiver sofrido danos, ou tiver começado a deteriorar-se, por favor visita a Danos e Deterioração para o reparares.
De afstand die je hebt afgelegd in een auto wordt aangegeven door de kilometerteller. Als je lange afstanden rijdt, gaat de conditie van de motor en de olie achteruit en vermindert de carrosseriestijfheid geleidelijk. Dit staat bekend als slijtage. Bovendien wordt je auto vies en loopt hij krassen of deuken op als gevolg van botsingen of crashes. Dit staat bekend als schade. Als je auto beschadigd is of als zijn conditie achteruitgaat, ga dan naar de pitservice om je auto te repareren.
Az adott autóval megtett távolság a távolságmérőn jelenik meg. Nagyobb távok megtételével a motor és az olaj állapota, valamint a karosszéria merevsége fokozatosan romlik. Ezt nevezzük „elhasználódásnak”. Az autód piszkos is lesz, sőt, ütközések és balesetek eredményeképpen horpadások vagy karcolások is keletkezhetnek rajta. Ezeket nevezzük „sérüléseknek”. Ha az autó megsérült vagy az állapota romlani kezdett, a Boxszervizben javíthatod meg.
Drogomierz pokazuje odległość przejechaną przez dane auto. Pokonywanie dużych odległości sprawia, że stan silnika i oleju oraz sztywność nadwozia ulegają stopniowemu pogorszeniu. Jest to tak zwane „pogorszenie stanu technicznego”. Nadwozie twojego auta może również ulec zabrudzeniu, a także wgnieceniom lub zadrapaniom na skutek wypadków i stłuczek. Nazywamy to „uszkodzeniami”. Jeśli twój samochód uległ uszkodzeniu lub jego stan zaczyna się pogarszać, musisz odwiedzić mechaników w pit stopie, którzy naprawią twój samochód.
Одометр показывает общий пробег вашего автомобиля. С увеличением пробега изнашивается двигатель и кузов машины, а также ухудшается качество моторного масла. Вдобавок к этому, в ходе заездов кузов загрязняется и получает мелкие повреждения. Если ваша машина сильно изношена или побывала в аварии, обязательно посетите раздел "Техническое обслуживание".
Bir otomobil ile aldığınız mesafe, kilometre sayacı üzerinde gösterilir. Uzun mesafeler sürmek, motor durumunun, yağ durumunun ve gövde sertliğinin yavaş yavaş kötüleşmesine sebep olur. Bu durum "yıpranma" olarak bilinir. Aracınızın gövdesi de zamanla kirlenecektir. Ayrıca temaslar veya kazalar sebebiyle otomobilinizde çökmeler ve çizikler oluşabilir. Bu, "hasar" olarak bilinir. Eğer otomobiliniz hasar almışsa veya durumu kötüye gitmeye başlamışsa, aracınızı onarmak için lütfen Oto Bakım bölümüne uğrayın.
  Stanislav Aksenov - GT ...  
Mark Shulzhitskiy, il primo vincitore di GT Academy Russia, teneva alta la bandiera del proprio paese nelle Blancpain Endurance Series e persino nel Campionato del Mondo Endurance: Stanislav era deciso a seguire le sue orme.
After an intensive three-month Driver Development Program, Stanislav joined the ranks of the NISMO Athletes, racing internationally for Nissan. In January 2014, Stanislav and the other 2013 GT Academy winners took a dominant class victory at the Dubai 24 Hours. The 2014 season sees him racing a Nissan GT-R GT3 in the Blancpain Endurance Series.
Stanislav décida d'emprunter la voie ouverte par Mark Shulzhitskiy, premier champion russe de la GT Academy à courir dans les Blancpain Endurance Series et même au Championnat du monde d'endurance. Muni de son Gran Turismo, il s'est entraîné avec application pour participer aux qualifications de l'été 2013. Quand il n'était pas sur sa PlayStation®3, il s'entraînait dans une salle de sport, perdant 10 kg en vue de la compétition.
Mark Shulzhitskiy, el primer ganador de GT Academy ruso, ondeó la bandera rusa en la serie Blancpain Endurance e incluso en el World Endurance Championship, y Stanislav decidió seguir los pasos de su paisano. Empezó a jugar a Gran Turismo y a practicar con vistas al periodo de clasificación del verano de 2013. Cuando no estaba delante de su PlayStation®3, estaba entrenando en el gimnasio, perdiendo hasta 10 kg en el proceso para la competición.
Stanislav stond te popelen om in de voetsporen te treden van de eerste Russische GT Academy-winnaar, Mark Shulzhitskiy, die onder de Russische vlag uitkwam in de Blancpain Endurance Series en zelfs het World Endurance Championship. Hij kocht Gran Turismo en begon in de aanloop naar de kwalificatieperiode in de zomer van 2013 serieus te oefenen. Wanneer hij niet achter zijn PlayStation®3 zat, trainde hij in de sportschool. Ter voorbereiding op de competitie viel hij zelfs ruim 10 kg af.
Stanislav ösztönzője Mark Shulzhitskiy volt, az első orosz GT Academy győztese, az orosz zászlót a Blancpain hosszútávú sorozatban („Blancpain Endurance Series”), sőt a Hosszútávú Világbajnokságon („World Endurance Championship”) is magasra emelő pilóta. Beszerezte hát a Gran Turismo-t és buzgón gyakorolt, hogy túljusson a 2013 nyarán tartott kvalifikációs fordulókon. Amikor éppen nem PlayStation®3 rendszerét nyúzta, akkor az edzőteremben töltötte az időt, hogy a versenyre készülve leadjon 10 kilogrammot.
Вдохновленный примером Марка Шульжицкого, который первым из россиян выиграл GT Academy, а затем поднял российский флаг на "Бланпейне" и Чемпионате мира по гонкам на выносливость, Станислав решил пойти по его стопам. Он приобрел игру Gran Turismo и начал готовиться к отборочному этапу, который должен был состояться летом 2013 года. Будущий гонщик тренировался не только на PlayStation®3, но и в спортзале: за время подготовки он сбросил более 10 кг лишнего веса.
İlk Rusya GT Academy şampiyonu Mark Shulzhitskiy ile birlikte Rusya bayrağı Blancpain Dayanıklılık Serisi’nde dalgalandırıldı ve hatta Stanislav Dünya Dayanıklılık Şampiyonası’nda Mark’ın izinden gitti. 2013’ün yaz aylarındaki sıralama turları için Gran Turismo satın aldı. PlayStation®3’ünün başında olmadığı zamanlarda spor salonunda çalıştı ve yarışmaya hazırlanmak için 10 kg verdi.
  Registro dati - Gare - ...  
  Bugatti Vision Gran Tur...  
Se hai percorso uno o più giri validi nelle modalità sopra citate, l'icona del Registro dati compare nel menu rapido post-gare. Selezionala per avviare il Registro dati. Tieni presente che, avviando il Registro dati dal menu rapido, le sue funzioni risultano limitate come segue:
If you have driven one or more valid laps in one of the above modes, the Data Logger icon will be displayed on the post-race Quick Menu. Select this icon to launch the Data Logger. Please note that Data Logger functionality is limited in the following ways when it is launched from the Quick Menu:
Bugatti ha conquistato grandi successi negli anni 20 e 30 del secolo scorso. In particolare, il punto di riferimento storico per questa moderna auto da corsa è stato rappresentato dalla Bugatti Type 57 Tank e dalle sue vittorie nella 24 Ore di Le Mans nel 1937 e nel 1939.
Les concepteurs de chez Bugatti ont puisé leur inspiration dans la tradition de course de la marque. Bugatti a connu un grand succès dans le milieu de la course automobile dans les années 1920 et 1930. Ses inspirations historiques pour cette voiture de course moderne virtuelle viennent, en particulier, de la Bugatti Type 57 Tank et de ses victoires aux 24 Heures du Mans en 1937 et 1939.
Die Bugatti-Designer ließen sich von der großen Renntradition der Marke inspirieren. In den 1920er- und 1930er-Jahren war Bugatti im Rennsport äußerst erfolgreich. Historisches Leitmotiv für den virtuellen modernen Rennwagen war ganz konkret der Bugatti Type 57 Tank und dessen Siege beim 24-Stunden-Rennen von Le Mans in den Jahren 1937 und 1939.
Los diseñadores de Bugatti se inspiraron en la tradición competitiva de la marca. Bugatti cosechó grandes éxitos en los años 20 y 30. La inspiración histórica para el coche de competición virtual moderno llegó en concreto del Bugatti Type 57 Tank y sus victorias en las 24 Horas de Le Mans de los años 1937 y 1939.
Os designers da Bugatti inspiraram-se na tradição da marca na competição automóvel. A Bugatti alcançou grande sucesso neste campo nas décadas de 1920 e de 1930. A inspiração histórica para o carro de competição moderno virtual chegou, em particular, do Bugatti Type 57 Tank e das suas vitórias nas 24 Horas de Le Mans em 1937 e 1939.
De Bugatti-designers hebben inspiratie geput uit de lange racetraditie van het merk. Bugatti kende enorme racesuccessen in de jaren 1920 en 1930. Voor de virtuele raceauto kwam de inspiratie dan ook voornamelijk van de Bugatti Type 57 Tank en de overwinningen van deze klassieker tijdens de 24 uur van Le Mans in 1937 en 1939.
A Bugatti tervezői a márka versenymúltjából merítettek ihletet. A Bugatti az 1920-as és 30-as években nagy versenysikereket ért el. A modern virtuális versenyautó formaterve történelmi alapokon nyugszik, különösképpen a Bugatti Type 57 Tankból és annak a Le Mans-i 24 órás versenyen („24 Hours of Le Mans”) 1937 és 1939 között elért sikereiből építkezik.
Inspirację dla projektantów Bugatti stanowiła wyścigowa tradycja marki. W latach 20. i 30. ubiegłego wieku Bugatti odnosiło wielkie sukcesy. Historyczną inspiracją dla wirtualnego auta wyścigowego było przede wszystkim Bugatti Type 57 Tank, które odniosło zwycięstwa w 24-godzinnym wyścigu Le Mans w roku 1937 i 1939.
Дизайнеры Bugatti обратились к богатому гоночному прошлому марки, блиставшей в автоспорте в 20-е и 30-е годы XX века. В частности, одним из источников вдохновения стал легендарный Bugatti Type 57 Tank, победивший на "24 часах Ле-Мана" в 1937 и 1939 годах.
Bugatti tasarımcıları, markanın yarış geçmişinden ilham almış. Bugatti, 1920’lerin ve 1930’ların yarışlarında mükemmel bir başarı gösterdi. Modern sanal yarış otomobili, özellikle 1937 ve 1939 Le Mans 24 Saat yarışındaki zaferlerden ve Bugatti Type 57 modelinden ilham alıyor.
  Tracciati - Prodotti - ...  
Delle sue diverse configurazioni, quella di cui vi parliamo stavolta è il tracciato principale, chiamato “Big Willow”, che misura 2,5 miglia ed è noto per le sue curve veloci e per i saliscendi che caratterizzano la superficie stradale.
Ce célèbre circuit californien va fêter ses 60 ans. L'occasion pour lui de faire son apparition dans Gran Turismo. Le Willow Springs International Raceway s'étend sur les collines aux abords de Los Angeles. Parmi ses différentes configurations possibles, nous avons sélectionné celle de Big Willow. Avec ses 4 km par tour, il est réputé pour ses virages et ses dénivelés rapides imposés par le relief.
Diese berühmte Rennstrecke in Kalifornien nähert sich ihrem 60-jährigen Jubiläum und feiert endlich ihren Auftritt bei Gran Turismo. Der Willow Springs International Raceway ist eine Rundstrecke in einer bergigen Region unweit von Los Angeles. Von den vielen Streckenlayouts führen wir jetzt den Hauptparcours namens „Big Willow“ ein. Die 4 Kilometer lange Runde ist für ihre Hochgeschwindigkeitskurven und Steigungen und Gefälle bekannt, die das Gelände durchziehen.
Este famoso circuito de California está llegando a su 60.º aniversario, y finalmente hace su aparición en Gran Turismo. El Willow Springs International Raceway es un circuito localizado en una región montañosa en las afueras de Los Ángeles. Tiene muchos recorridos, pero el que presentamos esta vez es el recorrido principal, conocido como el "Big Willow". Con 2,5 millas por vuelta, es famoso por sus curvas de alta velocidad y sus subidas y bajadas que se ajustan al terreno.
Este famoso circuito da Califórnia está a aproximar-se do seu 60º aniversário e, finalmente, vai participar no Gran Turismo. O Willow Springs International Circuit é uma pista localizada numa zona montanhosa, nos arredores de Los Angeles. Das suas muitas configurações, a configuração que vamos apresentar desta vez é o percurso principal chamado Big Willow. Com 2,5 milhas por volta, é conhecido pelas suas curvas rápidas e pelas subidas e descidas que marcam o terreno.
Dit beroemde circuit in Californië bestaat al bijna zestig jaar, dus het wordt tijd dat je er ook in Gran Turismo op kunt racen. Willow Springs International Raceway bevindt zich in een heuvelachtig gebied vlak buiten Los Angeles. Het circuit kent vele lay-outs en de getoonde versie is het hoofdcircuit, oftewel Big Willow. Elke ronde is ruim vier kilometer lang en bevat vele razendsnelle bochten en hoogteverschillen.
A híres kaliforniai versenypálya 60. születésnapját ünnepli, és végre feltűnik a Gran Turismóban is. A Willow Springs International Raceway a Los Angeles melletti hegyvölgyes régióban elhelyezkedő körpálya. A számos pályaelrendezés közül ez alkalommal a fő, „Big Willow” nevű útvonal került be a játékba. 2,5 mérföldes köreit nagy sebességű kanyarok, valamint a domborzatot követő emelkedők és lejtők tarkítják.
Sławny kalifornijski tor obchodzi sześćdziesiąte urodziny, więc nadszedł czas, by wystąpił w Gran Turismo. Willow Springs International Raceway to tor znajdujący się na wzgórzach nieopodal Los Angeles. Tym razem przedstawimy główny tor, zwany „Big Willow”. Każde okrążenie ma długość 4 km, a tor znany jest z zakrętów pokonywanych z dużą prędkością oraz licznych wzniesień.
Знаменитая калифорнийская трасса "Уиллоу Спрингс" (Willow Springs International Raceway), которой недавно исполнилось 60 лет, наконец появилась и в Gran Turismo. Основным вариантом этой трассы, расположенной в холмистой местности недалеко от Лос-Анджелеса, является показанный нами "Биг Уиллоу" (Big Willow) с длиной круга 2,5 мили, скоростными поворотами и многочисленными перепадами высот.
Kaliforniya’nın bu meşhur parkuru 60. Yıl dönümüne ulaşırken, Gran Turismo’da da yerini alıyor. Willow Springs International Raceway, Los Angeles’ın hemen dışında, tepelik bir bölgeye kurulmuştur. Pek çok düzenlemeye sahip bu pistin, sizlere sunduğumuz planlaması, “Büyük Söğüt” denen ana rotadır. Bu pist, her turda, 4 kilometrede bir karşınıza çıkan, yeryüzünün şeklini almış, keskin virajlar ve yokuşlarıyla tanınmaktadır.
  Tracciati - Prodotti - ...  
Ronda è un'antica città spagnola, famosa per essere stata scavata direttamente nel fianco di una montagna. Nelle sue immediate vicinanze si trova il circuito ad accesso riservato che porta il nome di un ex campione di F1, l'Ascari Race Resort.
For the first time in the history of “Gran Turismo”, a course from Oceania will be appearing in-game: an Australian racing circuit known for popular races like the famous "Bathurst 1000". The course combines extreme climbs and descents as well as a long straightaway, and is 6.213km (4 miles) long. With very little run off area all around the track, mastery of this course will take some serious concentration. Concrete walls close in on you in the mountainous section, creating moments of high tension for the drivers brave enough to challenge the track. Speeding through its tight corners will require all your attention, in order to be on the load balance of all four tires.
Ronda est une ville espagnole ancienne, connue pour avoir été sculptée directement dans la montagne. À l'extérieur, vous trouverez un circuit privé, baptisé Ascari Race Resort, en l'honneur de l'ancien champion de F1. Le circuit complet est un parcours très respectable, le plus long d'Espagne. Les 5 425 mètres du circuit reproduisent par endroits certains des virages les plus célèbres au monde, dont ceux de Spa-Francorchamps, Silverstone et Daytona. Il vous faudra une bonne technique et un sens aiguisé de la stratégie.
Ronda ist eine sehr alte Stadt in Spanien, die dafür bekannt ist, dass sie direkt aus dem Berg gehauen wurde. Die außerhalb des Ortes liegende Rennstrecke, die nur Mitgliedern zugänglich ist, trägt den Namen des ehemaligen F1-Champions – das Ascari Race Resort. Die beachtliche Hauptstrecke, die längste in Spanien, enthält auf 5.425 Metern viele Kurven, die zum Teil denen der bekanntesten Rennstrecken der Welt nachempfunden sind. Dazu gehören unter anderen diejenigen von Spa-Franchorchamps, Silverstone und Daytona. Um diese Strecke zu meistern, sind verlässliche Fahrkünste und eine gute Strategie erforderlich.
Ronda es una antigua ciudad histórica española situada en una meseta cortada por un profundo tajo en la montaña. El circuito, de acceso exclusivo para socios y ubicado en las afueras de la ciudad, fue bautizado como un antiguo campeón de F1: Ascari Race Resort. El circuito completo es una pista muy respetable y la más larga de toda España. En varias zonas del circuito de 5425 metros se recrean curvas y giros de los circuitos más famosos del mundo, como Spa-Francorchamps, Silverstone y Daytona, por lo que son necesarias habilidades de conducción sólidas y una gran estrategia para superarlo.
Ronda é uma cidade antiga e histórica em Espanha, conhecida por ter sido esculpida diretamente nas montanhas que a envolvem. O circuito localizado mesmo à saída da cidade, de acesso limitado e com o nome de um antigo campeão de F1, é o Ascari Race Resort. O circuito completo impõe respeito e é o mais longo em Espanha. Ao longo dos 5425 metros do circuito são recriadas curvas e cantos de circuitos mundialmente famosos, incluindo Spa-Francorchamps, Silverstone ou Daytona, sendo necessárias sólidas capacidades de condução e alguma estratégia para o conseguir dominar.
Ronda is een eeuwenoude Spaanse stad die vooral bekend is doordat het uit de berg gehouwen is. Net buiten de stad bevindt zich een exclusief circuit dat de naam draagt van een voormalige F1-kampioen: Ascari Race Resort. Alleen leden mogen er racen. In de game zit het volledige circuit, dat een respectabele lengte van 5425 meter heeft en daarmee het langste circuit van Spanje is. Meerdere delen van de baan bevatten bochten die kopieën zijn van de beroemdste circuits ter wereld, zoals Spa-Francorchamps, Silverstone en Daytona. Je moet dus goed kunnen sturen, maar ook een sterke strategie hebben wil je hier succes boeken.
Ronda egy ősi spanyol város, amely arról híres, hogy közvetlenül a hegyből vájták ki. A város határán egy csak tagok által igénybe vehető, korábbi F1-bajnokról elnevezett pálya található: az Ascari Race Resort. A pálya nemcsak nagy megbecsülésnek örvend, de teljes méretét tekintve a leghosszabb is Spanyolországban. Az 5425 méter hosszú aszfaltcsík egyes részein a világ leghíresebb pályáinak – például Spa-Francorchamps, Silverstone és Daytona – kanyarjait építették meg, így elsajátításához a biztos vezetési tudás mellett komoly stratégiára is szükség van.
Ronda to starożytne miasto w Hiszpanii, znane z tego, że zostało wycięte w górach. A tor znajdujący się obok niego, na który można się dostać tylko za zaproszeniem, nazwano na cześć byłego mistrza F1. Jest to Ascari Race Resort. Główny, pełny tor to najdłuższy tor w Hiszpanii i jest bardzo wymagający. Poszczególne części toru, długiego na 5 425 metrów, zawierają zakręty, które odwzorowują łuki z innych znanych torów, m.in. Spa-Francorchamps, Silverstone i Daytona. Do pokonania go potrzebne są wysokie umiejętności i dobra strategia.
Древний испанский город Ронда знаменит тем, что вырезан прямо в скале. Недалеко от него расположен закрытый клубный автодром Ascari Race Resort, названный в честь экс-чемпиона "Формулы-1". Его полная трасса длиной 5 425 метров является самой длинной в Испании. На ней воссозданы повороты самых известных автодромов мира, в том числе "Спа-Франкоршам" (Spa-Francorchamps), "Сильверстоун" (Silverstone) и "Дейтона" (Daytona). Чтобы добиться успеха на этой трассе, требуется не только мастерство вождения, но и стратегический расчет.
Ronda, İspanya’da uçurumlarla çevrili antik bir dağ kenti olması ile bilinir. Sadece üyelere özel erişilen Ascari Race Resort pisti, şehrin hemen dışında kurulmuştur ve eski F1 Şampiyonu’nun adını almıştır. Tam Pist, ayrıca İspanya’nın en uzun pistidir. 5.245 metrelik pistin bazı kısımlarında, dünyanın en meşhur pistleri Spa-Francorchamps, Silverstone ve Daytona’nın çeşitli virajlarına benzer virajlar bulunur ve sağlam sürüş yetenekleriyle birlikte, ustalaşılması gereken güçlü bir strateji gerektirir.
  Dodge SRT Tomahawk Visi...  
La Tomahawk S è un ottimo punto di partenza per poi raggiungere le intense emozioni garantite dalle versioni GTS-R e X. Il rapporto peso/potenza della Tomahawk S è sicuramente estremo, ma le sue prestazioni rimangono interamente sfruttabili senza il bisogno di indossare una tuta anti-G.
Colossal levels of lateral acceleration are achieved with the full complement of the Tomahawk X aerodynamic system, which includes nine independently actuating aerodynamic panels. In addition to the dual-element rear wing and underbody splitter, the X is equipped with corner wing panels that deploy above each of the four wheels. There are also two rudder panels located at each rear skirt. The corner wings and rudder panels work in concert with the rear wing and splitter to create not only massive amounts of vertical downforce but also the revolutionary effect of yaw force – a laterally acting force that bends the air sideways and sails the car through the bends similar to an airplane. In addition to downforce and yaw force, the panels can be deployed in a high-drag braking mode. The panels blossom away from the vehicle to their maximum extent, nearly doubling the projected frontal area of the car in a parachute of composite panels.
Le modèle S réunit les incroyables qualités de la Tomahawk Concept sous la forme routière la plus "civilisée". Le sigle "S" pourrait même vouloir dire "Source". C'est en effet le modèle idéal pour vous initier aux versions X et GTS-R plus intenses. Le rapport puissance/poids reste néanmoins extrême, au vu des standards actuels, mais vous pourrez la pousser dans ses retranchements sans enfiler votre combinaison anti-G. Ceci dit, vous devrez concentrez toute votre attention sur la piste pour décrocher les temps records que cette voiture peut atteindre.
Die S-Variante setzt die aufregenden Möglichkeiten des Tomahawk Concept am zugänglichsten und vor allem straßentauglich ein. Das S könnte auch für „Starten Sie hier“ stehen. Der Tomahawk S ist ein guter Einstiegspunkt, bevor Sie sich an die GTS-R- und X-Versionen heranwagen, deren Obergrenzen viel weiter reichen. Das Leistungsgewicht des Tomahawk S ist nach heutigen Maßstäben extrem, doch das absolute Leistungslimit kann noch ohne Anti-g-Anzug erreicht werden. Davon abgesehen ist es beim Tomahawk S erforderlich, dass jede Synapse Ihres Gehirns auf die Strecke konzentriert ist, um die wahnwitzigen Rundenzeiten zu erreichen, zu denen dieses Auto fähig ist.
La versión S conserva las impresionantes características del Tomahawk Concept cumpliendo la normativa legal para circular por carretera. Es un buen punto de partida antes de aventurarse a conducir las versiones superiores GTS-R y X. Teniendo en cuenta los estándares de hoy en día, la relación potencia/peso del Tomahawk S alcanza valores extremos, pero uno puede llevar al límite sus prestaciones sin necesidad de ponerse un traje antigravedad. Aun así, será necesario poner los cinco sentidos en la pista para obtener los endiablados tiempos de vuelta de los que es capaz este vehículo.
A variante S domina as capacidades emocionantes do protótipo Tomahawk na sua forma mais próxima dos regulamentos de estrada. O S pode também ter um segundo significado, de “Start Here (Inicia Aqui)”. O Tomahawk S é um bom ponto de partida, antes de te atreveres com os limites mais intensos das versões GTS-R e X. A relação peso potência do Tomahawk S é radical, pelos padrões atuais, mas podes atingir o seu limite máximo de desempenho sem necessitares de um fato-G. Tirando isso, o Tomahawk S exige que todas as sinapses do teu cérebro estejam concentradas no circuito, de forma a atingir os tempos de volta brutais que este carro permite.
De S-variant hult de ongelooflijke mogelijkheden van de Tomahawk Concept in zijn meest benaderbare en legale vorm. Je zou kunnen zeggen dat de S staat voor 'start hier'. De Tomahawk S is ideaal als instapper voor je je waagt aan de extremere limieten van de GTS-R en de X. De specifieke massa van de Tomahawk S is extreem in vergelijking met de huidige maatstaven, maar als je alles uit deze wagen wilt halen, is een g-pak niet nodig. Toch zul je in de Tomahawk S elke hersencel moeten aanwenden om je op de baan te concentreren. Anders blijven de potentiële toptijden buiten je bereik.
Az S változat önti a Tomahawk tanulmányautó bizsergető képességeit a legmegközelíthetőbb és utcai autóként is legelképzelhetőbb formába. Az S jelzés másik jelentése az: Start Here, azaz „Itt kezdődik”. A Tomahawk S jó kiindulópont, mielőtt bátorságot gyűjtünk ahhoz, hogy kipróbáljuk a GTS-R és az X változat még intenzívebb élményeket kínáló korlátait. A Tomahawk S teljesítmény-tömeg aránya a mai normák szerint rendkívülinek számít, de végső teljesítménykorlátait anélkül is el lehet érni, hogy a túlterhelések elviseléséhez a vadászpilóták magassági ruhájához hasonló G-ruhára lenne szükség. Ettől eltekintve a Tomahawk S megköveteli, hogy a vezető minden idegszálával a pályára összpontosítson, hogy elérje azokat a szuper köridőket, amelyekre az autó képes.
Model S dysponuje ekscytującymi możliwościami Tomahawka Concepta, z tą różnicą, że został dopuszczony do ruchu ulicznego. Literę S w nazwie można rozumieć jako skrót od „Start Here”, czyli w wolnym tłumaczeniu „zacznij od tego modelu”. Tomahawk S to dobry model startowy, nim odważymy się siąść za sterami modeli GTS-R i X. Stosunek mocy do wagi Tomahawka S jest ekstremalny, jak na dzisiejsze standardy, lecz pełnię osiągów możemy uzyskać bez zakładania kombinezonu przeciwprzeciążeniowego. Oprócz tego Tomahawk S wymaga pełnego skupienia na jeździe, jeśli chcemy w pełni wykorzystać jego moc i wykręcić nowy rekord okrążenia.
Модификация S представляет собой наиболее доступный и близкий к дорожным автомобилям вариант Tomahawk. Ее обозначение можно трактовать как Start Here (англ. "начните отсюда"). За рулем Tomahawk S вы сможете подготовиться к управлению более мощными и сложными модификациями GTS-R и X. Учтите, что удельная мощность этой машины намного превосходит современные стандарты. Хотя ее водитель может обойтись без противоперегрузочного костюма, для полного раскрытия ее потенциала необходима предельная концентрация.
S varyantı, Tomahawk konseptinin nefes kesici kabiliyetlerini bu konseptin en cana yakın ve trafiğe çıkabilir modelinde kullanır. S aynı zamanda "Buradan Başlayın" cümlesinin ikinci anlamı olabilir. Tomahawk S, GTS-R ve X versiyonlarının çarpıcı limitlerine karşı koymaya cüret etmeden önce iyi bir başlangıç noktasıdır. Tomahawk S'nin güç/ağırlık oranı bugünün standartlarına göre uç noktalarda fakat aracın tam performansına G-kıyafetini giymeye gerek kalmadan da ulaşılabiliyor. Bundan ayrı olarak, Tomahawk S, bu aracın sergileyeceği harika tur sürelerine ulaşabilmeniz için beyninizdeki her hücrenin yola odaklanmasına ihtiyaç duyuyor.
  Gran Turismo 6 - Prodot...  
  SUBARU VIZIV GT Vision ...  
I pneumatici tengono in considerazione la sua struttura e le sue caratteristiche transienti, le sospensioni fanno uso dell’effettiva analisi del veicolo, e l’aerodinamica incorpora le forme del veicolo e i cambiamenti del suo orientamento.
Grâce à la collaboration avec nos partenaires techniques, le modèle physique au cœur de l'expérience de conduite a été remanié. Les pneus tiennent compte de la structure et des caractéristiques transitoires de votre conduite, les suspensions utilisent les dernières données du véhicule, et l'aérodynamique intègre les formes et les changements d'orientation de ce dernier. Vous sentirez la différence au premier coup de volant.
Mithilfe der Unterstützung einer Vielzahl technischer Partner wurde das Physik-Modell, das den Fahrdynamiken zugrunde liegt, komplett überarbeitet. Bei den Reifen werden die Struktur und das Übertragungsverhalten berücksichtigt, für die Aufhängung wurde die Analyse von realen Fahrzeugen herangezogen und die Aerodynamik bezieht sowohl die Fahrzeugformen als auch Änderungen in der Fahrzeugrichtung mit ein. Der Unterschied wird Ihnen sofort auffallen, sobald Sie nur einmal das Lenkrad drehen.
Grazie al controllo indipendente della potenza di ognuno dei motori, le prestazioni in curva sono ottimali, mentre le lampade orientabili inserite nei parafanghi seguono i movimenti dell'auto. Come ogni Subaru, chiunque è in grado di controllare senza problemi questo bolide, nonostante le sue prestazioni estremamente elevate.
La conception de la structure s'est concentrée sur la réduction du poids du véhicule, avec l'utilisation généralisée de matériaux en fibres de carbone. Le véhicule ne pèse ainsi que 1 380 kg, malgré ses lourds moteurs et batteries. Le légendaire moteur 2 litres à plat Subaru est quant à lui chargé de propulser la voiture, bénéficiant de la grande expérience de la marque sur le circuit de sport automobile. Le moteur à turbocompresseur à injection directe, amélioré grâce à de nouveaux diamètres de restricteurs, est combiné à un moteur haute performance à l'avant, et deux à l'arrière, pour une puissance totale de 600 ch et 800 Nm de couple maximum. Le contrôle indépendant de chaque moteur permet une nette amélioration des performances en virage, tandis que les lampes vectorielles du couple installées dans les pare-chocs visualisent son déplacement. Comme avec les autres Subaru, la voiture est accessible à tous, malgré ses niveaux de performance élevés.
Eine ordentliche Gewichtsreduktion war bei der Gestaltung der Karosserie ein Schwerpunkt – überall wurden Carbon-Materialien verwendet. Dadurch wurde das Fahrzeuggewicht bei 1.380 kg gehalten, obwohl schwere Batterien und Motoren verbaut wurden. Bewegt wird die leichte Karosserie von Subarus legendärem 2-Liter-Boxermotor, der auf Basis jahrelanger Erfahrung im Motorsport vollständig getunt wurde. Der mit überarbeiteten Begrenzerdurchmessern verbesserte Direkteinspritzer-Turbomotor wird mit einem Hochleistungsmotor vorn und zwei im Heck kombiniert, was für das Fahrzeug insgesamt eine Leistung von 441,3 kW und 800 Nm maximales Drehmoment bedeutet. Durch die unabhängige Steuerung der einzelnen Motorleistungen wird die Einlenkfähigkeit bei Kurvenfahrten drastisch verbessert, während die in die Kotflügel integrierten Torque-Vectoring-Lampen die Bewegung veranschaulichen. Daher wird das Auto, wie auch jeder andere Subaru, für alle kontrollierbar, die es fahren – unabhängig von seinem extremen Hochleistungsniveau.
La reducción del peso era una de las prioridades del diseño de la carrocería y se han utilizado materiales de carbono en todas partes. Como resultado, el peso del vehículo se mantuvo en 1380 kg a pesar de estar equipado con baterías y motores pesados. E impulsando la ligera carrocería está el legendario motor bóxer de 2 litros de Subaru, que ha sido mejorado con años de experiencia en coches deportivos. El motor turbo alimentado de inyección directa, que ha sido potenciado con bridas revisadas, se combina con un motor de alta potencia en el frontal y dos en la parte trasera, alcanzando una potencia máxima de 600 CV y 800 Nm de torsión máxima. Al controlar independientemente la potencia de cada motor, la capacidad de giro al tomar una curva se ha mejorado enormemente, mientras que la guía de torsión en los guardabarros visualiza su movimiento. De este modo, igual que con cualquier otro Subaru, el coche es controlable para cualquiera que lo conduzca, sin importar sus niveles de rendimiento extremadamente altos.
A redução do peso foi um aspeto importante na conceção da carroçaria, e os materiais de carbono foram utilizados em todo o lado. Graças a isso o peso do veículo ficou-se pelos 1380 kg apesar de ser equipado com baterias e motores pesados. E para dar vida a esta carroçaria leve temos o lendário motor de dois litros horizontalmente oposto da Subaru, que tem vindo a ser totalmente afinado ao longo de vários anos de experiência em automobilismo. O motor turbo de injeção direta, que viu a sua potência aumentada com a revisão do diâmetro do limitador, é combinado com um motor de grande potência na frente e dois na traseira, atingindo o conjunto o total máximo de 600 CV de potência e 800 Nm(82 kgm) de binário. Ao controlar independentemente a potência de cada um dos motores, a capacidade de viragem ao curvar é drasticamente melhorada, enquanto as lâmpadas de vectorização do binário, montadas nos guarda-lamas, mostram este movimento. Assim, como em qualquer outro Subaru, o carro é controlável por quem quer que o conduza, independentemente dos seus níveis de desempenho extremamente elevados.
Tijdens het ontwerpen van de carrosseriestructuur lag de nadruk op gewichtsbesparing, vandaar dat er overal koolstofvezel is gebruikt. Dat heeft geleid tot een totaalgewicht vaan 1.380 kg, ondanks de zware accu's en motoren. De lichtgewicht body wordt aangedreven door Subaru's legendarische tweeliterboxermotor, waarin jarenlange autosportervaring is gestoken. De turbomotor met directe inspuiting is nog sterker dankzij de aangepaste begrenzer en wordt bijgestaan met één krachtige motor voor en twee achter, wat een totaalvermogen van 600 pk oplevert en een maximumkoppel van 800 Nm. De motoren kunnen onafhankelijk van elkaar worden gebruikt, wat leidt tot drastisch verbeterd bochtenwerk. De zogenaamde torque-vectoring-lampen die in de spatborden zijn ingebouwd visualiseren de beweging van de auto. Daardoor heeft hij dezelfde geweldige rijeigenschappen als welke Subaru dan ook en is hij geschikt voor iedereen, ongeacht zijn indrukwekkende prestaties.
A karosszéria tervezésénél a mindenre kiterjedő súlycsökkentés állt a középpontban: az autón mindenhol szénszálas anyagokra bukkanhatunk. Ennek eredményeképpen a jármű tömegét a nehéz akkumulátorok és villanymotorok ellenére is sikerült 1380 kg körül tartani. A könnyű karosszériát a Subaru legendás 2 literes boxermotorja hajtja, amelyet az autósportban töltött évek tapasztalata hangolt tökéletesre. A közvetlen befecskendezésű turbófeltöltős motor teljesítményét a módosított átmérőjű torok emeli meg; ezt elöl egy, hátul kettő nagy teljesítményű villanymotor egészíti ki; a rendszer teljes teljesítménye így eléri a 600 LE-t, míg maximális nyomatéka a 800 Nm-t. A villanymotorok független teljesítményvezérlésével és állítási lehetőségével a kanyarvétel drasztikusan javult, míg a lökhárítóba épített nyomatékvektor-lámpák a mozgását hangsúlyozzák ki. Az autó így az extrém teljesítményszintek ellenére is – mint sok más Subaru – bárki számára jól vezethető.
Redukcja ciężaru była głównym celem przy projektowaniu nadwozia. Wszędzie zastosowano kompozyty węglowe i tym samym – pomimo ciężkich akumulatorów oraz silnika – udało się zredukować wagę do 1.380 kg. Całość napędzana jest za pomocą zamontowanego płasko 2-litrowego silnika, który dzięki wieloletniemu doświadczeniu producenta w sportach motorowych działa bez zarzutu. Silnik z bezpośrednim wtryskiem i turbodoładowaniem, który wzmocniono przez zwiększenie zwężki, został połączony z mocnym silnikiem elektrycznym z przodu i dwoma z tyłu, co daje łączną moc 600 KM oraz 800 Nm maksymalnego momentu obrotowego. Dzięki niezależnej kontroli każdego z silników elektrycznych znacznie usprawniono skręcanie, w czym pomocny jest także rozdział momentu za pomocą technologii „torque vectoring”. Wbudowane w błotniki lampy pomagają w ukazaniu ruchu samochodu. Podobnie jak w przypadku innych samochodów Subaru, ten – mimo potężnej mocy – cechuje się doskonałą sterownością, o czym przekona się każdy, kto zasiądzie za jego kierownicą.
Большинство деталей кузова изготовлено из углепластика, что позволило довести вес машины до 1,380 kg вместе с массивными батареями и электромоторами. Основным двигателем является легендарный 2-литровый оппозитный ДВС Subaru с прямым впрыском и турбонаддувом, доведенный до совершенства за многие годы участия в автогонках. Мощность этого мотора повышена путем изменения диаметра рестриктора. ДВС дополняют один передний и два задних электродвигателя, с которыми суммарная мощность системы достигает 600 л. с., а максимальный крутящий момент - 800 Nm (803 Нм). Независимое подключение электромоторов позволило радикально улучшить поворачиваемость; вдобавок, текущее распределение крутящего момента наглядно демонстрируется с помощью специальных ламп на колесных арках. Как и другие Subaru, эта машина, несмотря на огромную мощь, всегда остается послушной водителю.
Gövde yapısında odaklanılan nokta, kusursuz ağırlık azaltımıydı ve her yere karbon malzemeler yerleştirildi. Bunun sonucunda aracın ağırlığı, ağır akü ve motorlar yerleştirilmiş olmasına rağmen 1.380 kg’ın altına çekildi. Bu hafif gövdenin hareket etmesi için de Subaru’nun yılların motor sporları deneyimini üzerinde barındıran efsanevi 2 litre yatay yerleştirilmiş motorları kullanıldı. Sınırlayıcıları yeniden düzenlenmiş direkt enjeksiyon turboşarj motor, bir tanesi önde, iki tanesi de arkada olan yüksek güçlü motorlarla birleşince, maksimum tork ile beraber toplam sistem gücü çıkışını 600 BG ve 800 Nm’ye kadar çıkarıyor. Bağımsız olarak kontrol edilen her bir motor çıkışı sayesinde aracın köşeleri dönme kabiliyeti büyük ölçüde arttı ve çamurluklara gömülü farlar da bu dönüş anlarına görsel bir estetik katıyor. Dolayısıyla, diğer Subaru araçlarında olduğu gibi bu araç da, son derece yüksek performans seviyesine rağmen aracı süren herkes için kontrol rahatlığı sunuyor.
  Cosa sono gli eventi sp...  

Il Tributo ad Ayrton Senna divide la vita del campione in quattro fasi distinte, raccontandone la storia con fotografie e spezzoni video. Avrai anche la possibilità di guidare alcune delle sue vetture, prendendo parte alle gare alle quali ha partecipato.
The legendary racing driver Ayrton Senna passed away, at the age of 34, on the 1st of May 1994, following an accident on the Imola racing circuit in Italy. The Ayrton Senna Tribute divides Senna's life into four stages, telling his story using photos and video footage. You will also have the opportunity to drive some of the cars he did, and compete in some of the same events. Take to the wheel of DAP kart #17, in which Senna captured the Karting World Championship, as well as his Formula 1 car, the Lotus 97T. You'll also get the chance to race around Brands Hatch as it was in Senna's 80s heyday, and try out a contemporary layout of Italy's Monza circuit.
Le pilote légendaire Ayrton Senna nous a quittés à l'âge de 34 ans, le 1er mai 1994, à la suite d'un accident sur le circuit d'Imola en Italie. L'hommage à Ayrton Senna divise la vie de Senna en quatre parties, racontant son histoire par le biais de photos et vidéos. Vous aurez également la chance de conduire certaines de ses voitures, dans les courses qu'il a connues. Prenez le volant du kart DAP #17 que Senna pilota au championnat du monde, ainsi que celui de sa Formule 1, la Lotus 97T. Vous aurez également la chance de piloter à Brands Hatch comme à l'âge d'or de Senna dans les années 80, et de découvrir un tracé contemporain du circuit italien de Monza.
Der legendäre Rennfahrer Ayrton Senna verstarb am 1. Mai 1994 im Alter von 34 Jahren an den Folgen eines Unfalls auf der Rennstrecke im italienischen Imola. Der Ayrton Senna Tribute teilt Sennas Leben in vier Abschnitte auf, die seine Geschichte mit Fotos und Videomaterial nacherzählen. Sie erhalten außerdem die Gelegenheit, einige der Autos zu lenken, die auch Senna damals fuhr, und an denselben Veranstaltungen teilzunehmen. Fahren Sie das DAP-Kart #17, in dem Senna die Kart-Weltmeisterschaft gewann, und sein Formel-1-Auto, den Lotus 97T. Zusätzlich können Sie auf der Strecke von Brands Hatch fahren, wie sie zu Sennas Glanzzeit in den 80er-Jahren aussah, und sich an einem zeitgenössischen Layout der Rennstrecke im italienischen Monza versuchen.
El legendario piloto Ayrton Senna falleció a los 34 años, el 1 de mayo de 1994, como consecuencia de un accidente en el circuito de Imola, en Italia. El Ayrton Senna Tribute divide la vida de Senna en cuatro etapas y narra su historia a través de fotos y vídeos. También tendrás la oportunidad de pilotar algunos de sus coches y competir en las mismas carreras. Ponte al volante del kart DAP número 17, con el que Senna ganó el Campeonato del Mundo de Karting, así como su coche de Formula 1, el Lotus 97T. También tendrás ocasión de correr en el Brands Hatch tal como era en los años ochenta que vivió Senna, y probar un trazado contemporáneo del circuito italiano de Monza.
O lendário piloto de corridas Ayrton Senna morreu, com 34 anos, a 1 de maio de 1994, em consequência de um acidente no circuito de Imola, em Itália. O Tributo a Ayrton Senna divide a vida de Senna em quatro partes e conta-nos a sua história através de fotografias e vídeos. Terás também a oportunidade de conduzir alguns dos carros que ele conduziu e competir em alguns desses eventos. Agarra o volante do DAP kart #17, com o qual Senna venceu o Campeonato do Mundo de Karting, assim como o seu carro de Formula 1, o Lotus 97T. Terás também a oportunidade de correr pelo Brands Hatch como se estivesses nos anos 80, durante o apogeu de Senna, e tentares um traçado contemporâneo do Monza Circuit, em Itália.
Op 1 mei 1994 overleed de legendarische coureur Ayrton Senna op 34-jarige leeftijd aan de gevolgen van een ongeluk op het circuit van Imola in Italië. In de Ode aan Ayrton Senna is Senna's leven in vier stukken verdeeld, waarin zijn verhaal aan de hand van foto's en filmpjes wordt verteld. Daarnaast krijg je de kans om te rijden met enkele van zijn auto's tijdens races die belangrijk voor hem waren. Kruip achter het stuur van de DAP-kart 17, waarmee Senna uitkwam tijdens het kartwereldkampioenschap, en stap in de Lotus 97T uit zijn Formule 1-dagen. Race op Brands Hatch zoals het was tijdens Senna's hoogtijdagen in de jaren 1980 en waag je aan de lay-out van het Italiaanse Monza Circuit uit die tijd.
A legendás autóversenyző, Ayrton Senna 34 évesen, 1994. május 1-én, az imolai Olasz Nagydíjon bekövetkezett balesetben hunyt el. Az Ayrton Senna megemlékezés négy részre osztja Senna életét, fotókkal és archív filmfelvételekkel bemutatva történetét. Szintén lehetőséged lesz néhány autóját vezetni és elindulni néhány versenyén. Beülhetsz a 17-es rajtszámú DAP gokart volánja mögé, amellyel Senna a Gokart Világbajnokságban versenyzett, és ott van Formula 1-es autója, a Lotus 97T is. Szintén lehetőséged lesz a Brands Hatch pályán versenyezni abban az állapotában, amilyen Senna karrierjének csúcsán, az 1980-as években volt, valamint kipróbálni az olasz monzai pályát egyik korabeli állapotában.
Legendarny kierowca wyścigowy Ayrton Senna zmarł 1 maja 1994 roku wskutek wypadku na torze Imola we Włoszech. Miał 34 lata. „Hołd dla Ayrtona Senny” ukazuje cztery etapy jego życia za pomocą zdjęć i filmów. Otrzymasz także szansę na poprowadzenie używanych przez niego samochodów i wzięcie udziału w tych samych wydarzeniach co on. Usiądź za kierownicą gokarta DAP #17, w którym Senna zdobył kartingowe mistrzostwo świata, oraz jego bolidu Formuły 1 – Lotusa 97T. Będziesz mógł także przejechać się po torze Brands Hatch z lat 80. i spróbować swoich sił na włoskim torze Monza.