noses – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'333 Résultats   605 Domaines   Page 4
  9 Hits www.db-artmag.de  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  3 Hits dbartmag.com  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  9 Hits db-artmag.com  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  9 Hits www.db-artmag.com  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  bartokworldcompetition.hu  
One of the Islamic State’s senior commanders reveals exclusive details of the terror group’s origins inside an Iraqi prison – right under the noses of their American jailers. Report by Martin Chulov
أحد كبار القادة في الدولة الاسلامية يكشف في مقابله حصريا عن تفاصيل تكوين الخلية الارهابية في السجن العراقي وتحت انظار القوات الامريكية
  2 Hits www.axivion.com  
In a new series of sculpture portraits, this work is based on a passage from the Italian Renaissance philosopher who in the “Oration on the Dignity of Man” (1486) articulates the concept of man, he says, “All creatures are brought into the world completed. Except for man who was left unfinished: You will be able to make out of yourself what you will. If you wish to be like the beasts, you will be a beast; if you wish to be like the angels, you will be like an angel. No specific form or function has been assigned to you.” This volcanic stone sculpture has various perforations in which one can insert additional stone carvings of eyes, noses, hair, mouths, and other body parts.
Dentro de una nueva serie de retratos escultóricos se encuentra la pieza Pico della Mirandola, basada en un pasaje del filósofo italiano quien en “Oración por la dignidad del hombre” (1486) enuncia al concepto de hombre como “un ser sin función determinada, inconcluso, que debe trabajar en su autorrealización para convertirse en un ángel o en un demonio”. Esta escultura realizada en piedra volcánica consiste en un núcleo de lava con perforaciones en las que se pueden insertar otras piezas en talladas en relieve representando ojos, narices, pelo, bocas, etc. La escultura entonces, se convierte en una especie de rompecabezas que continuamente cambia de forma dependiendo de las diversas interacciones con el público.
  9 Hits db-artmag.de  
Many western observers only realised with great incredulity that these coquette Barbie dolls, nibbling bright-coloured lollies or bursting purple chewing-gum bubbles came from Iran of all places. The small plasters on the women's noses point to recently undergone plastic surgery.
"Bad hijab", blondes Haar, blau oder grün gefärbte Kontaktlinsen - diesen Look bevorzugen auch die jungen Frauen in Aliabadis Serie Miss Hybrid (2008). Die artifiziellen Studioporträts machten die Künstlerin schlagartig international bekannt. Kein Wunder. Dass diese koketten Barbiepuppen, die an knallbunten Lutschern knabbern oder lilafarbene Kaugummiblasen platzen lassen, ausgerechnet aus dem Iran stammen, wurde von vielen westlichen Betrachtern nur ungäubig zur Kenntnis genommen. Die kleinen Pflaster auf den Nasen der Frauen verweisen auf frisch überstandene Schönheitsoperationen. Solche Eingriffe sind unter den Besserverdienenden des Landes sehr beliebt. Der Iran gilt als "Nose Job Capital of the World" und es sind vor allem Frauen, die sich unters Messer legen - für eine Nase à la Nicole Kidman. Das postoperative Pflaster wird dann als Statussymbol mit Stolz in der Öffentlichkeit getragen. Barbara Krugers 1989 geprägter Slogan Your body is a battleground gilt noch immer: Der weibliche Körper ist den unterschiedlichsten Ideologien unterworfen, seien sie religiös motiviert oder seien es die von den Massenmedien geprägten Schönheitsideale der westlichen Konsumgesellschaft, denen die Frauen nacheifern.
  www.iiclosangeles.esteri.it  
This presentation by Professor Valeria Finucci examines the invention of plastic surgery for the remaking of noses and other facial features in order to give back a “human” face to those who had lost theirs.
Questa presentazione della Prof.ssa Valeria Finucci esamina l 'invenzione della chirurgia plastica per il rifacimento del naso e altre caratteristiche del viso al fine di restituire un volto “umano” a coloro che lo avevano perso. Scegliere una chirurgia non necessaria nel XVI secolo, quando né antisettici né anestesia erano disponibili, significava che il paziente (sempre di sesso maschile, all’epoca, a differenza di oggi) era disposto a morire al fine di rimuovere le deformita’ del viso derivanti da malattie o lesioni . Ma perché? Finucci collega il desiderio di un volto ideale agli ideali di bellezza, proporzione, equilibrio e armonia che permeavano l’arte e il pensiero rinascimentali.
  pacmusee.qc.ca  
One of the exhibition spaces, designed in the style of a tea garden, provides an opportunity to get familiar with tea—its origins, how it is grown, processed, and distributed, its various designations, and its scents. Visitors put their noses to the test by smelling the various aromas emanating from the samples on display.
Dans une ambiance de jardin de thé, un espace de l'exposition permet d’apprivoiser le thé, ses origines, sa culture, sa transformation, sa diffusion, ses appellations et ses parfums. Les visiteurs pourront exercer leur nez et sentir les différents parfums qui émanent des échantillons exposés. Il sera aussi question des différentes façons de consommer le thé selon les traditions : en quoi consiste prendre un thé à la marocaine? À l'indienne? À l'anglaise?
  2 Résultats cryptopumpnews.com  
There is no drop-off like we find on other sites, instead we have a gentle slope, sequenced by several depression that have a steep descent. You can get a look at moray eels whose noses pop out a few centimeters from the crevices in which they took refuge.
Le site de plongée de Kukui, nommé d'après un célèbre plongeur japonais, est situé à l’est de l’île de Bunaken et figure sur la liste des sites préférés par les plongeurs! On n’y trouve pas de tombant, comme sur la plupart des autres spots, mais une pente douce, séquencée par plusieurs dépressions qui descendent à pic. Vous pouvez apercevoir sur le site des murènes, dont le nez dépasse de quelques centimètres des crevasses dans lesquelles elles se sont réfugiées, des poissons-chirurgiens qui font élégamment leur toilette. S’il y a du courant, vous aurez une bonne chance d’observer des poissons-balistes à dents rouges qui fourmillent en nombre à la surface du récif.
  2 Résultats iristrace.com  
Many managers often ignore the target group that’s right under their very noses – their staff. For some people, a job is a job. But for others, a job is so much more than that. If the management do their jobs properly, staff can be the company’s top ambassadors.
Mange ledere overser ofte den målgruppen som er rett foran nesa på dem, nemlig de ansatte. For noen er en jobb en jobb, for andre så mye mer. Gjør ledelsen jobben sin kan ansatte være bedriftens fremste ambassadører. De er stolte av bedriften de jobber for, den spiller ofte en viktig rolle i livet deres og de ville gjerne bidra til bedriftens utvikling.
  v12.auto123.com  
Although the official name of the car has not been selected yet, we already know that this beautiful Ferrari will reflect the expertise of the prancing horse brand in Formula 1. It will use a chassis composed of two kinds of carbon fiber, including one named T1000 which is currently part of F1 cars noses.
Bien que le nom officiel de la voiture n’a pas été choisi, nous savons déjà que cette magnifique Ferrari réflètera l’expertise de la marque au cheval cabré en Formule 1. Elle utilisera un châssis composé de deux sortes de fibre de carbone, dont une nommée T1000 faisant présentement partie des museaux des monoplaces de F1.
  3 Résultats www.hoertnagel.com  
From Kleenex® Go Packs, which put essential care in your purse or pocket, to tissues made especially for your worst colds and allergies and the most sensitive noses, our products are designed to meet your individual care needs and your lifestyle.
Des emballages à emporter Kleenex®, prêts à utiliser dans votre sac à main ou votre poche, aux mouchoirs conçus spécialement pour vos rhumes et allergies les plus sévères ainsi que pour les nez sensibles, nos produits s'adaptent à vos besoins en matière de soins personnels et à votre style de vie. Explorez la gamme complète des options ici.
  12 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
Item 14(c) of Part II of Schedule I to the HPA restricts the advertising, importation and sale of dolls, plush (raised fibre) toys and soft toys that have attached eyes or a nose, the greatest dimension of which is 32 mm (1 ¼ inches) or less. All such eyes and noses, other than those made entirely of felt or soft textile material, shall be attached to the toy in such a manner that:
L'article 14c) de la partie II, annexe I de la LPD limite la publicité, l'importation et la vente de poupées et de jouets en peluche (fibre grattée) et de jouets mous sur lesquels sont fixés des yeux ou un nez dont la plus grande dimension est de 32 mm (1 1/4 pouce) ou moins. Les yeux et le nez, sauf les parties faites entièrement de feutre ou d'un autre tissu textile souple doivent être fixés au jouet de telle façon :
  artelectronicmedia.com  
Even though beers may have very divergent smells, a good rule is that beer should have a natural flavour that inspires confidence. Trained beer noses thus distinguish the following three main groups in the aromas:
Les arômes se libèrent lorsque l’on fait tourner la bière dans le verre et que l’on hume aussitôt profondément à la surface du verre. Tout comme en œnologie, il existe un jargon spécifique pour qualifier les différents parfums de la bière. Même si les bières peuvent avoir des parfums très différents, il faut en règle générale qu’une bière ait une odeur naturelle pour éveiller la confiance. Les nez expérimentés distinguent ainsi les arômes selon les 3 groupes principaux suivants :
  2 Résultats googstudio.com  
After a long hibernation, the world wakes up again and becomes colourful, bright and cheerful. The sun tickles our noses and warms us up. What makes spring so special and what activities you can do at this time of the year: We’ll tell you!
Frühling in der Olympiaregion Seefeld: Wir lieben ihn! Der Frühling ist nämlich eine ganz besondere Jahreszeit. Die Welt erwacht wieder aus ihrem Winterschlaf und wird bunt, farbenfroh und fröhlich. Die Sonne kitzelt unsere Nasen und wärmt uns auf. Was den Frühling bei uns ganz besonders macht und was du bei uns zu dieser Jahreszeit erleben kannst: Wir verraten es dir!
  3 Résultats makiandampars.com  
Syrup Nose throat Pediakid -Lemon HoneyProduct of Health in the extracts of thyme and black elder calming respiratory tracts (noses, bronchi). Primrose, Mallow, Lime tree, Acérola, Ginger and Propolis loosen respiratory tracts.
Pediakid sirop Nez - Gorge Miel CitronProduit de Santé aux extraits de thym & sureau noir apaisant les voies respiratoires (nez, bronches).Primevère, Mauve, Tilleul, Acérola, Gingembre et Propolis dégagent les voies respiratoires.Délicieusement aromatisé au miel et au concentré naturel de citron.Complément alimentaireSirop flacon 125 ml
  www.rbs6nations.com  
Gaelle Mignot crossed twice as France Women used their dominant forwards to deny England a Grand Slam and steal the Women's Six Nations title on points difference from under their opponents' noses.
Jamie Heaslip réussit un doublé dans la première victoire irlandaise du tournoi RBS 6 Nations 2016, qui a vu le XV du Trèfle éreinter les Italiens à Dublin sur un record de neuf essais.
Si inizia con un cambio dell'ultimo minuto nell'Italia, con Lorenzo Cittadini che non è abile e arruolato e al suo posto in campo c'è Dario Chistolini, con Pietro Ceccarelli al suo esordio in panchina.
  www.douglas.qc.ca  
This simple truth is evident every day at the Douglas Institute Research Centre, where small, white creatures with pink noses—laboratory rats and mice—are helping researchers discover causes and treatments for mental illness.
"On a souvent besoin d'un plus petit que soi", disait Jean de la Fontaine. Eh bien, c’est une réalité quotidienne au Centre de recherche de l’Institut Douglas! En effet, les petites créatures blanches au museau rose que sont les rats et les souris de laboratoire participent à l’effort des chercheurs pour découvrir les causes des maladies mentales et en trouver les traitements.
  www.iacl-aidc.org  
Walking among thousands people, aromas and fragrances of food from all over the world came to our noses, making us dream of the culinary delights of the individual countries. EXPO gives everyone the opportunity to smell and taste the world’s best dishes.
Während wir uns durch tausende Menschen bewegten, drangen Gerüche und Aromen von Speisen aus der ganzen Welt in unsere Nasen und ließen uns von den kulinarischen Köstlichkeiten der jeweiligen Länder träumen. Die EXPO gibt jedem die Gelegenheit, die besten Gerichte der Welt zu riechen und zu schmecken.
  www.tuev-nord.de  
The only pink ear defenders on show belong to Diana Willeke. However, sensitive noses need odour protection almost more than their owners do ear defenders. Everywhere it smells of varnish, glue and wood - smells that Diana Willeke is no longer even consciously aware of.
Alles, was sie dafür braucht, gibt es im Kompetenzzentrum. Während sich die Lehrräume für die anderen Berufe in den oberen Etagen befinden, lernen die Tischler im Erdgeschoss des Gebäudes ihr Handwerk. Schließlich kann es hier auch richtig laut werden, wenn im Maschinenraum meterlange Bretter zersägt oder gefräst werden. Schützende Kopfhörer zählen deshalb neben einer eigenen Werkbank und dem Werkzeug zur Grundausstattung für die angehenden Tischler. Der einzige pinkfarbene Gehörschutz gehört Diana Willeke. Doch empfindliche Nasen brauchen eher einen Geruchs- als einen Gehörschutz. Überall riecht es nach Lacken, Leim und Holz – Gerüche, die Diana Willeke gar nicht mehr bewusst wahrnimmt. Dagegen ist sie so sehr Profi ihres Fachs, dass sie die verschiedenen Hölzer nicht nur an ihren unterschiedlichen Farben und Maserungen erkennen kann, sondern sogar mit geschlossenen Augen nur am Duft. „Eiche hat zum Beispiel einen ganz charakteristischen säuerlichen Geruch“, erklärt sie. Kiefer riecht eher harzig, Teak is ledrig und Palisander schnuppert süßlich.
  12 Résultats hc-sc.gc.ca  
Item 14(c) of Part II of Schedule I to the HPA restricts the advertising, importation and sale of dolls, plush (raised fibre) toys and soft toys that have attached eyes or a nose, the greatest dimension of which is 32 mm (1 ¼ inches) or less. All such eyes and noses, other than those made entirely of felt or soft textile material, shall be attached to the toy in such a manner that:
L'article 14c) de la partie II, annexe I de la LPD limite la publicité, l'importation et la vente de poupées et de jouets en peluche (fibre grattée) et de jouets mous sur lesquels sont fixés des yeux ou un nez dont la plus grande dimension est de 32 mm (1 1/4 pouce) ou moins. Les yeux et le nez, sauf les parties faites entièrement de feutre ou d'un autre tissu textile souple doivent être fixés au jouet de telle façon :
  www.fifdh.org  
As a teenager she helped a score of Jewish children to cross the Swiss-French border. In this documentary we find her in the various secret locations as she recalls her adventures of how she passed children under the noses and beards of custom officers, and soldiers alike.
La famille d'Aimée Stitelmann, d'origine juive, s'établit à Genève avant la guerre. Adolescente, elle aide près d'une vingtaine d'enfants juifs à traverser la frontière franco-suisse. Dans ce reportage, nous la retrouvons sur les différents lieux de passages clandestins, où elle fait le récit de ses aventures. L'adolescente qui aidait ces enfants à passer la frontière, au nez et à la barbe des douaniers et des militaires, au péril de sa vie parfois, considérait cela aussi comme une aventure. Jusqu'au moment où elle se fit arrêter et emprisonner une quinzaine de jours: " J'étais mineure et les militaires n'ont pas avisé mes parents! ".
  www.starbaits.com  
Spindle noses according to DIN 55026-A4 to A15
Spindelnasen nach DIN 55026-A4 bis A15
  valdodov.com  
Love is a feminine and sophisticated floral composition, described to be powdery and soft. Noses Louise Turner and Nathalie Gracia-Cetto are credited for blending notes of orange blossom, pink pepper, iris, lilac, wisteria, hyacinth, heliotrope, powdery musk, talc and rice.
Love est une composition florale féminine et sophistiquée, décrite comme étant douce et poudrée. Les nez Louise Turner et Nathalie Gracia-Cetto sont à remercier pour le mélange de notes de fleurs d'oranger, de poivre rose, de wisteria, de jacinthe, d'héliotrope, de musc poudré, de talc et de riz.
  byfassbind.com  
You can see I was a bit indecisive with the noses. My tip was too big, so the outlining didn’t look right. Other than that, I was really happy with my cookies and they were super fun to make!
Como ven estaba medio indecisa con las narices, porque mi pico era muy grande para el delineado de la nariz. Pero fuera de eso, me gustó mucho el resultado y además fue muy divertido hacer estas galletitas.
  news.ontario.ca  
Visit the ABC Canada website to learn why dogs have wet noses, why clouds are fluffy and what the memory span of a goldfish is. We told you learning can be fun!
Visitez le site Web d'ABC Canada si vous voulez savoir, entre autres, pourquoi les chiens ont le museau humide, pourquoi les nuages sont floconneux ou quelle est la capacité de mémorisation d'un poisson rouge. Vous voyez qu'on peut s'amuser en apprenant!
  www.la-mainaz.com  
Iron, calcium and magnesium phosphates from Budenheim are important sources of minerals for animal nutrition, and also have a neutral taste and smell. They are undetected by even the most sensitive noses in the animal kingdom.
Als Zusätze in Engoben bewirken Phosphate eine höhere Tonkonzentration in der Suspension. Das bedeutet eine deutlich bessere Deckkraft als bei der Verflüssigung mit Wasser.
  3 Résultats rooxinc.com  
At the Hanseatische Materialverwaltung, creative souls will find theatre sets, lights and huge papier-mâché noses – for hire at a low price tag
Im Fundus der "Hanseatischen Materialverwaltung" kann man alte Theater- oder Filmkulissen mieten oder kaufen.
  www.cdp29.fr  
Today, we have at our disposal a remarkable variety of foods but not all of them are deemed worthy of being consumed. How is that we turn up our noses at foods such as insects or dog meat that are...
Nous avons aujourd’hui à notre portée une prodigieuse diversité d’aliments mais tous ne nous semblent pas dignes d’être consommés. Comment se fait-il par exemple que nous refusions des...
  3 Résultats www.ruralquality.net  
Make sure that the noses on the sides lead into the frame and do not look beyond it.
Achte darauf, dass die Nasen an den Seiten in den Rahmen führen und nicht darüber hinaus schauen.
  www.112.ee  
Your body will try to protect itself against the smoke particles by making more tears and mucous. This can cause runny noses, scratchy throat, irritated sinuses and headaches. If the smoke is heavy and lasts for days or weeks, you may also develop a cough.
Votre corps tentera de se protéger contre les particules de fumée en produisant plus de larmes et de mucus. Il est possible que votre nez coule, que votre gorge pique, que vos sinus soient irrités et que vous ayez des maux de tête. Si la fumée est dense et persiste plusieurs jours ou semaines, il est possible que vous développiez une toux.
  analteensex.net  
The Fire Starter is a next generation vehicle and is actually a scaled down model of what my team riders use today. Noses run wider in comparison to a normal board to keep the outline balanced. Rocker is low with a single concave and good tail release to keep the board sensitive and snappy for a lighter smaller surfer.
O modelo Fire Starter é uma prancha da próxima geração sendo na realidade um modelo em ponto pequeno daquilo que os nossos team riders usam hoje em dia. O nose é mais largo em comparação com uma prancha normal de forma a manter o outline balanceado. O rocker é baixo com um single concave e um tail solto para manter a prancha sensível para um surfista mais pequeno e leve. Este é o primeiro passo para a próxima geração.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
European politicians and officials may have to hold their noses where President al-Bashir is concerned and will have to take care that the NCP does not take advantage of thawed relations, especially with regard to Darfur.
Damit Deutschland und die Europäische Union ihr Engagement verstärken und den politischen Dialog mit der Regierung in Khartum vertiefen können, müssen sie eine politische Kursänderung vornehmen. Europäische Entscheidungsträger müssen, wenn es um Präsident al-Bashir geht, nicht seine Person in den Mittelpunkt stellen, sondern darauf achten, dass die NCP das Tauwetter in den Beziehungen nicht für sich nutzt – vor allem mit Blick auf Darfur. Gleichwohl braucht es eine Zeit des Pragmatismus, wenn die Nationenbildung im Südsudan eine Chance bekommen soll.
  5 Résultats med.news.am  
"For instance, those who experience above-the-neck symptoms such as stuffy noses and sneezing are generally fine to continue their exercise routine," Karin Richards, acting chair of the kinesiology department at University of the Sciences in Philadelphia, explained.
«У кого симптомы выше шеи - заложенность носа, насморк, как правило, могут продолжить тренировки», - поясняет Карин Ричардс, исполняющий обязанности председателя департамента кинезиологии в Университете Наук в Филадельфии. «А вот пациентам, у которых проблемы ниже шеи, такие, как лихорадка, тошнота и боли в мышцах, настоятельно рекомендуется оставаться в постели и прийти в себя», - отметила врач.
«Ում մոտ ախտանշանները պարանոցից վերեւ են՝ քթի փակվածություն, քթահոսություն, որպես կանոն, կարող են շարունակել իրենց մարզումները»,- ասում է Ֆիլադելֆիայի Գիտությունների համալսարանի կինեզոլոգիայի բաժանմունքի ղեկավարի պաշտոնակատար Կարին Ռիչարդսը: «Իսկ ահա հիվանդներին, ում ախտանշանները պարանոցից ներքեւ են՝ տենդ, սրտխառնոց, մկանացավեր, խստորեն խորհուրդ է տրվում պառկած մնալ եւ վերականգնվել»,- նշել է բժիշկը:
  garagemca.org  
From 1981 to 2015 he taught drawing, painting at sculpture at Novosibirsk State Academy of Art and Architecture. From 1999 to 2007 he was a member of the art group Blue Noses. From 2000 to 2005 he curated exhibitions and the education program at Yury Kondratyuk Novosibirsk Public Foundation; from 2006 to 2009 was the curator at No Soap Gallery, Novosibirsk; and from 2008 to 2009 a curator at White Cube Gallery, Novosibirsk.
Константин Скотников (Род. 1958, Майма, Алтайский край) — художник. В 1981 году окончил архитектурный факультет Новосибирского инженерно-строительного института им. В. В. Куйбышева. В 1981–2015 году — преподаватель на кафедре рисунка, живописи и скульптуры Новосибирской государственной архитектурно-художественной академии. В 1999–2007-м — участник группы «Синие носы». В 2000–2005-м — куратор экспозиционно-образовательной программы Новосибирского городского общественного фонда им. Юрия Кондратюка. В 2006–2009-м — куратор No Soap Gallery (Новосибирск), в 2008–2009-м — сокуратор (совместно с Лукасом Пушем) «White Cube Gallery Новосибирск». Живет и работает в Новосибирске.
  12 Résultats parl.gc.ca  
In fact, it would be open to the CRTC to actually prohibit the showing of hockey games in which there's violence. From time to time, hockey games have violence; they have fights, people break their noses, they might get cuts on their brows.
Seriez-vous d'accord avec moi pour dire que, avec ce genre de pouvoir de réglementation, le CRTC pourrait — je ne dis pas qu'il le ferait — interdire la diffusion de films comme Le Patriote et Gladiateur? En réalité, le CRTC pourrait interdire la diffusion de parties de hockey où il y a de la violence. Il arrive qu'il y ait de la violence au hockey; des joueurs se battent, se font casser le nez, ont des coupures à l'arcade sourcilière. Il y a des années, il y a eu les incidents Bertuzzi ou Wayne Maki. Et le CRTC pourrait, en vertu de ce pouvoir de réglementation, interdire ce genre d'émission.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow