|
Das erste Adventsereignis war die Weissagung am Feiertag des heiligen Andreas, also am 30. November. Es wurde Blei gegossen und die ledigen Mädchen gingen um Mitternacht am Zaun zu rütteln. Und haben geschaut, ob jemand kommt.
|
|
The first event of Advent was the divination on the feast of St. Andrew, i.e. November 30. Bits of lead were cast and single girls would go out at midnight to shake on fences to see if anyone would come out. They would listen for steps in the direction where their grooms should arrive.
|
|
Autrefois, le premier événement de l'Avent était la prophétie de la Saint André qui avait lieu le 30 novembre. On faisait fondre du plomb et les filles célibataires allaient secouer les clôtures. Elles vérifiaient également les allées et venues. Leurs futurs fiancés devaient arriver du côté où elles entendaient des pas.
|
|
De forma espontánea y sin querer, creó una bonita costumbre muy extendida hasta nuestros días. En las décadas de los cincuenta y sesenta del siglo XX los calendarios de Adviento fueron apareciendo en la mayoría de los países europeos. En poco tiempo cada nación ha ido creando su propia variante de calendario de Adviento que es característica para el gusto y los sentimientos del país concreto.
|
|
Il primo evento durante l'Avvento era la divinazione nella festa di Sant'Andrea, ovvero il 30 novembre. Si forgiava il piombo e le ragazze libere a mezzanotte andavano a scuotere il recinto. E osservavano cosa succedeva. Lo sposo sarebbe arrivato dalla parte da dove avrebbe sentito i passi.
|
|
O primeiro evento do Advento costumava ser o profetizar futuro no dia do São Andrés, o dia 30 de novembro. Fundia-se chumbo e as meninas costumavam ir abanar o gradil, olhando se alguém chegava. Quando se ouviam os passos de alguém, deveria ser a chegada do noivo.
|
|
最初のアドベントのイベントになるのは、11月30日の聖オンドレイの祝日の占いでした。鉛が注ぎ出され(液体になった鉛を水に注ぎだし水面にできた形で占うもの)、まだ結婚していない若い女性たちは、真夜中に柵を激しく揺らして回りました。誰かやって来ないかを確かめるのです。足音が聞こえる方から、花婿がやってくるといわれていました。
|
|
Первым событием Адвента было гадание в день поминовения свт. Ондржея, т. е. 30 ноября. Лили олово, а незамужние девушки выходили в полночь трясти забор и смотрели, если кто-то не идет. С какой стороны они услышал шаги, с той и должен был прийти их суженый. С такими персонажами как свт.
|