pote – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      706 Résultats   153 Domaines   Page 6
  5 Résultats www.biblebasicsonline.com  
Da se apostoli spase osobnih poteškoća.
Per obbligare le persone ad essere giuste
Om mense te dwing om geregtig te wees
Për të detyruar njerëzit të ishin të drejtë
aby byli lidé „dotlačeni“ stát se spravedlivými;
For at tvinge folk til at være retfærdige
Et sundida inimesi vagadusele
Hogy igazságosságra késztesse az embereket
Apsaugoti apaštalus nuo asmeninių kliūčių
םיקידצ תויהל םישנא חירכהל
Да се присилат луѓето на правдина
Kuwashurutisha watu wawe wenye haki
  www.biogasworld.com  
Ova atrakcija privući će vrlo širok raspon posjetitelja, od djece od otprilike sedam godina do aktivnih zrelih ljudi. Neće, međutim, biti pogodna za malu djecu ili osobe s poteškoćama u kretanju (zbog prilično strmih, tamnih stepenica i neravnih podova u katakombama).
Como cualquier padre con experiencia lo sabe, una de las mejores maneras de mantener a los niños ocupados y felices es ponerlos a chapotear en el agua. Por fortuna, la Playa Amarilla ofrece diversión al aire libre. Esta popular playa con prados se encuentra al sur de la ciudad a la orilla del río Vltava del lado del Barrio Antiguo. Cuenta con una zona de natación al aire libre y una gran cantidad de actividades para niños grandes y pequeños. Un restaurante de buen nivel significa que puedes pasar el día allí. La entrada cuesta 80 CZK. Está abierta al público de junio a septiembre de 9 a.m. A 8 p.m. www.zlutelazne.cz
  bestbelgianspecialbeers.be  
Moguće reakcije su umor, napetost mišića u vratu, leđima i slabini pa sve do ranijih poteškoća koje se nisu regenerirale, a mogu se osjetiti povremeno i u promjenjenom obliku. Stoga je potrebno promatrati svoje tijelo, zabilježiti promjene o stanju i poticati proces samoiscjeljenja stalnim masažama vrata, leđa, te kupkama.
The AtlasPROfilax® method is no compensation for medical care or diagnostics. Any current treatments must neither be interrupted nor terminated, also future treatments must not be postponed. The AtlasPROfilax® method is neither a diagnostic method nor a medical therapy, no diseases, no symptoms of diseases, no medical conditions and no sufferings are medicated.
Deze reacties, die soms direct of soms ook pas weken tot maanden na de AtlasPROfilax® behandeling optreden, zijn een teken dat het natuurlijke genezingsproces in volle gang is. Stimuleer het natuurlijke genezingsproces met regelmatige nek- en rugmassages en het nemen van een bad.
Tyto reakce se mohou projevit jako velká únava, svalové křeče v oblasti šíje, zad a beder až po návrat potíží z minulosti, které ještě nebyly dořešeny, a to v různých podobách a na přechodnou dobu. Naslouchejte proto svému tělu, zaznamenávejte si změny a podpořte proces samoregenerace koupelemi a pravidelnými masážemi šíje a zad.
Mulige reaktioner spænder fra træthed, muskelspændinger i nakken, i ryggen og lænden til tidligere oplevede, men ikke regenererede vanskeligheder, som kunne fornemmes midlertidigt og på en neddæmpet måde. Derfor bør man holde øje med sin krop, notere ændringer i ens tilstand, og fremme selv-helbredelsen med konstant massage af ryg og nakke og spabade.
De möjliga reaktionerna sträcker sig från trötthet och muskelspänningar i nacken, ryggen och ryggslutet till känning av tidigare, ej läkta åkommor som kan märkas av under begränsad tid och i förändrad form. Var därför så observant som möjligt på din kropp. Skriv upp hur ditt befinnande förändrar sig och stötta kroppens egen läkningsförmåga genom regelbunden nack- och ryggmassage och bad.
  5 Résultats biblebasicsonline.com  
Da se apostoli spase osobnih poteškoća.
Per obbligare le persone ad essere giuste
Om mense te dwing om geregtig te wees
Për të detyruar njerëzit të ishin të drejtë
aby byli lidé „dotlačeni“ stát se spravedlivými;
For at tvinge folk til at være retfærdige
Et sundida inimesi vagadusele
Hogy igazságosságra késztesse az embereket
Apsaugoti apaštalus nuo asmeninių kliūčių
םיקידצ תויהל םישנא חירכהל
Да се присилат луѓето на правдина
Kuwashurutisha watu wawe wenye haki
  www.ogygia.be  
Obratite posebnu pozornost na situaciju osoba s posebnim potrebama, poteškoće u učenju i kompleksa: kao što su potreba ovisnosti, u sklopu Europske strategije za osobe s invaliditetom 2010-2020
prestar especial atenció a la situació de les persones amb necessitats especials, com ara problemes d'aprenentatge i les necessitats de dependència complexes, dins de l'Estratègia Europea sobre Discapacitat 2010-2020
Vær spesielt oppmerksom på situasjonen for mennesker med spesielle behov, for eksempel lærevansker og komplekse avhengighets behov, innenfor European Disability Strategy 2010-2020
Acordați o atenție deosebită situației persoanelor cu nevoi speciale, handicap și complexe de învățare, cum ar fi: nevoile de dependență, în cadrul Strategiei europene pentru persoanele cu handicap 2010-2020
Venujte zvláštnu pozornosť situácii osôb so špeciálnymi potrebami, poruchy učenia a komplexné: napríklad potrebami závislosti, v rámci Európskej stratégie v oblasti zdravotného postihnutia 2010-2020
да посветат посебно внимание на состојбата на лицата со посебни потреби, како што се учењето попречености зависност, во рамките на Европската стратегија за попреченост 2010-2020
Jagħtu attenzjoni speċjali lis-sitwazzjoni ta 'persuni bi bżonnijiet speċjali, b'diżabbiltà u l-kumplessi tagħlim: bħal bżonnijiet dipendenza, fi ħdan l-Istrateġija Ewropea tad-Diżabilità 2010-2020
  ec.europa.eu  
Područja koju su u zemljopisno nepovoljnom položaju (udaljena, brdsko-planinska ili rijetko naseljena područja) mogu uživati pogodnosti posebnog postupka. I najudaljenija područja mogu uživati pogodnosti posebne pomoći EFRR-a kako bi se uklonile moguće poteškoće uzrokovane njihovom udaljenošću.
The ERDF also gives particular attention to specific territorial characteristics. ERDF action is designed to reduce economic, environmental and social problems in towns. Naturally disadvantaged areas geographically speaking (remote, mountainous or sparsely populated areas) benefit from special treatment. Lastly, the outermost areas also benefit from specific assistance from the ERDF to address possible disadvantages due to their remoteness.
Le FEDER accorde par ailleurs une attention particulière aux spécificités territoriales. L'action du FEDER essaie de pallier les problèmes économiques, environnementaux et sociaux dans les villes. Les zones à handicaps géographiques naturels (régions insulaires, montagneuses ou peu peuplées) bénéficient d’un traitement privilégié. Les zones ultra-périphériques bénéficient également d’une aide spécifique du FEDER afin de compenser leur éloignement.
Der EFRE berücksichtigt in besonderem Maße territoriale Besonderheiten. Mit seinen Maßnahmen wird versucht, die wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten sowie die Umweltprobleme in den Städten zu bekämpfen. Gebiete mit naturbedingten geographischen Nachteilen (Insel- und Gebirgsregionen oder dünn besiedelte Gebiete) werden verstärkt gefördert. Auch Gebiete in äußerster Randlage erhalten spezielle Hilfen aus dem EFRE, um einen Ausgleich für die weiten Strecken zu schaffen.
Por otra parte, el FEDER presta especial atención a las características territoriales específicas. La acción del FEDER intenta paliar los problemas económicos, medioambientales y sociales en las ciudades. Las zonas con desventajas geográficas naturales (regiones insulares, montañosas o poco pobladas) se benefician de un trato privilegiado. Por último, las zonas ultraperiféricas se benefician también de una ayuda específica del FEDER para compensar su alejamiento.
Il FESR accorda inoltre particolare attenzione alle specificità territoriali. Il fondo interviene nelle aree urbane per ridurre i problemi economici, ambientali e sociali. Le zone che presentano svantaggi geografici naturali (regioni insulari, aree montuose scarsamente popolate) godono di un trattamento specifico. Nell'ambito del FESR è inoltre previsto un aiuto specifico per le zone ultraperiferiche per affrontarei possibili svantaggi dovuti al loro isolamento.
O FEDER concede, além disso, uma atenção especial às especificidades territoriais. A acção do FEDER procura obviar aos problemas económicos, ambientais e sociais das cidades. As zonas com desvantagens geográficas ou naturais (regiões insulares, montanhosas ou pouco povoadas) beneficiam de um tratamento privilegiado. As zonas ultraperiféricas beneficiam igualmente de uma ajuda específica do FEDER a fim de compensar o custo do afastamento.
Το ΕΤΠΑ αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στις εδαφικές ιδιαιτερότητες. Χρηματοδοτεί δράσεις που στοχεύουν να αμβλύνουν τα οικονομικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικά προβλήματα των αστικών περιοχών. Επίσης, προνομιακής μεταχείρισης τυγχάνουν οι περιοχές με φυσικά γεωγραφικά μειονεκτήματα (νησιωτικές, ορεινές ή αραιοκατοικημένες περιοχές), καθώς και οι εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, οι οποίες λαμβάνουν πρόσθετες πιστώσεις ως αντιστάθμιση στην απομόνωσή τους.
Het EFRO besteedt veel aandacht aan de specifieke eigenschappen van iedere regio. Het zoekt naar oplossingen voor de economische, milieutechnische en sociale problemen in de steden. Gebieden met een natuurlijke of geografische handicap (eilandregio's, berggebieden of dunbevolkte gebieden) krijgen een voorkeursbehandeling. Ook de ultraperifere regio's krijgen specifieke steun van het EFRO om de problemen in verband met hun afgelegen ligging te compenseren.
Evropský fond pro regionální rozvoj věnuje zvláštní pozornost regionálním specifikům. Snaží se řešit hospodářské, environmentální a sociální problémy ve městech. Zvláště se zaměřuje na oblasti s geografickým nebo přírodním znevýhodněním (ostrovní, horské nebo řídce osídlené regiony). Zvláštní podporu fond poskytuje též nejvzdálenějším regionům s cílem kompenzovat jejich odlehlost.
Inden for EFRU tages der endvidere hensyn til de særlige territoriale forhold. Formålet med støtten er at afhjælpe de økonomiske, miljømæssige og sociale problemer i byerne. Områder med geografiske eller naturbetingede handicap (øer, bjergområder og tyndt befolkede egne) modtager særlig støtte. Også regionerne i den yderste periferi får særlig EFRU-støtte for at kompensere for deres afsides beliggenhed.
Euroopa Regionaalarengu Fond pöörab erilist tähelepanu territoriaalsetele iseärasustele. Fondi tegevuse abil püütakse leida lahendusi majandus-, keskkonna- ja sotsiaalsetele probleemidele. Raskete loodustingimustega alade (saared, mägialad, vähese rahvastikuga piirkonnad) suhtes kohaldatakse soodsamaid eeskirju. Äärepoolseimad piirkonnad saavad Euroopa Regionaalarengu Fondilt ka eritoetust, et korvata nende geograafilist kaugust.
EAKR:n toimissa kiinnitetään erityistä huomiota alueellisiin erityispiirteisiin. EAKR:n toimilla pyritään torjumaan taajamissa esiintyviä taloudellisia, sosiaalisia ja ympäristöön liittyviä ongelmia. Maantieteellisistä tai luonnonhaitoista kärsivät alueet (saaristo- ja vuoristoalueet sekä harvaanasutut alueet) saavat erityiskohtelun. Myös erittäin syrjäiset alueet saavat erityistukea EAKR:sta syrjäisestä sijainnista johtuvien lisäkustannusten tasaamiseksi.
Az ERFA ezenfelül különös hangsúlyt fektet a területi sajátosságokra. Az ERFA igyekszik a városokban jelentkező gazdasági, környezetvédelmi és társadalmi problémákat is orvosolni. A földrajzi és természeti hátrányokkal küzdő területek (szigeten vagy hegyek közt található, illetve gyéren lakott régiók) különleges elbánásban részesülnek. Az ERFA a legkülső régiókról is gondoskodik: speciális támogatási formával segít ellensúlyozni a távoli fekvésükből fakadó hátrányokat.
Poza tym EFRR szczególną uwagę przywiązuje do specyfiki terytorialnej. EFRR próbuje złagodzić występujące w miastach problemy gospodarcze, środowiskowe i społeczne. Obszary o niedogodnych warunkach naturalnych (regiony wyspiarskie, górskie lub słabo zaludnione) są traktowane w sposób uprzywilejowany. Obszary ultra peryferyjne korzystają także ze specjalnej pomocy EFRR, która ma skompensować skutki ich oddalenia.
Fondul European de Dezvoltare Regională (FEDR) acordă o atenţie deosebită caracteristicilor specifice teritoriale. Acţiunile întreprinse în cadrul FEDR încearcă să atenueze problemele economice, sociale şi ecologice cu care se confruntă mediile urbane. Zonele cu handicapuri geografice sau naturale (regiunile insulare, zonele muntoase sau zonele cu densitate mică a populaţiei) beneficiază de un tratament privilegiat. Zonele ultraperiferice beneficiază, de asemenea, de un ajutor specific al FEDR pentru a compensa dezavantajele determinate de îndepărtarea lor geografică.
EFRR tiež venuje mimoriadnu pozornosť špecifickým územným charakteristikám. EFRR sa svojou činnosťou snaží riešiť hospodárske, environmentálne a sociálne problémy v mestách. Problémy geograficky a prírodne znevýhodnených oblastí (ostrovných, horských alebo riedko osídlených regiónov) sa riešia prednostne. Najvzdialenejším oblastiam sa na kompenzáciu ich vzdialenej polohy poskytuje z EFRR osobitná pomoc.
ESRR je zlasti pozoren na ozemeljske posebnosti. Ublažiti želi gospodarske, okoljske in socialne probleme v mestih. Območja z naravnimi geografskimi ovirami (otoške, gorske ali slabo poseljene regije) se obravnavajo drugače. Najbolj oddaljena območja dobivajo posebno pomoč ESRR zaradi svoje oddaljenosti.
Inom ERUF läggs dessutom särskild vikt vid de territoriella särdragen. ERUF-åtgärderna ska hjälpa städerna att komma till rätta med sina ekonomiska, miljömässiga och sociala problem. Områden med naturbetingade nackdelar (öar, bergsområden eller glesbygd) får särskilt stöd. Även de yttersta randområdena får särskilt stöd som kompensation för det geografiska avståndet.
Turklāt īpašu uzmanību ERAF pievērš teritoriāli specifiskajiem apstākļiem. Savās darbībās ERAF tiecas mazināt pilsētu ekonomiskās, vides un sociālās problēmas. Ģeogrāfiski mazāk labvēlīgajām zonām (salu, kalnu vai mazapdzīvoti reģioni) ir priekšrocības, ko nosaka priviliģēti noteikumi. Īpaši attālajām zonām ir paredzēts specifisks ERAF atbalsts, lai kompensētu nošķirtību.
L-ERDF tiddedika wkoll attenzjoni partikolari lill-karatteristiċi territorjali. L-azzjoni tal-ERDF tipprova ttaffi l-problemi ekonomiċi, ambjentali u soċjali fl-ibliet. Iż-żoni żvantaġġjati ġeografiċi naturali (reġjuni insulari, muntanjużi jew ftit abitati) jibbenefikaw minn trattament privileġġjat. Iż-żoni ultra-periferiċi jibbenefikaw ukoll minn għajnuna speċifika ta' l-ERDF biex tikkumpensa għall-fatt li jinsabu remoti.
  aigyptos.sk  
HD TV i HD Ready - oznake omogućavaju potrošaču da brzo i bez poteškoća identificira prijemnike, dekodere i ostalu opremu koja omogućava prijenos i prikazivanje signala visoke definicije. Oznake su dodijeljene od strane EICTA, (European Information, Communications and Consumer Electronics Technology Industry Association) na temelju zahtijeva funkcionalnosti (minimalnih obveznih) za televizijske prijemnike i opremu u prijenosu digitalnog signala, i predstavljaju opsežan set tehničkih pravila koje su proizvođači morali zadovoljiti prije nego su oznake postavljene na opremu.
HD TV and HD Ready – these labels allow the consumers to quickly and without difficulty identify receivers, decoders, and other equipment that enables the broadcasting and displaying of high definition signal. The labels have been assigned by the EICTA (European Information, Communications and Consumer Electronics Technology Industry Association) on the basis of functionality requirements (minimal compulsory) for television sets and equipment for the broadcasting of digital signal and present an extensive set of technical rules that the manufacturers had to meet before the labels were placed on the equipment. The labels indicate image and sound of the highest quality, but also compatibility with other devices that bear this label.
HD TV и HD Ready - ознаке омогућавају потрошачу да брзо и без потешкоћа идентификује пријемнике, декодере и осталу опрему која омогућава пренос и приказивање сигнала високе дефиниције. Ознаке су додијељене од стране EICTA, (European Information, Communications and Consumer Electronics Technology Industry Association) на темељу захтијева функционалности (минималних обавезних) за телевизијске пријемнике и опрему у преносу дигиталног сигнала, и представљају опсежан сет техничких правила које су произвођачи морали задовољити прије него су ознаке постављене на опрему. Ознаке представљају слику и звук највишег квалитета, али и компатибилност са осталим уређајима који носе ову ознаку.
  www.frigoblock.com  
Djeca i mladi u Republici Hrvatskoj suočavaju se s mnogobrojnim izazovima tijekom svog obrazovanja koje mnogi s poteškoćama prevladavaju što dovodi do nižih postignuća, lošijeg mentalnog i emocionalnog zdravlja i smanjenih životnih šansi.
This bleak and grey autum 2016. in Outward Bound Croatia flows in the most active and valuable way! With the support of the City of Zagreb, Outward Bound Croatia is organizing three 1-day experiential learning programs in nature as part of a project „With experiential learning against violence among young people“. Our main goal of involving young people in this project of experiential learning in …
  www.heineken.com  
Industrija može biti dragocjen partner u poticanju odgovorne konzumacije alkohola. Kombinirani utjecaj proizvoðaèa koji zajedno rade na rješavanju zajednièkih poteškoæa snažniji je i u odreðenim sluèajevima ima veæi utjecaj od tvrtki koje djeluju samostalno.
A indústria pode ser um parceiro valioso para o encorajamento do consumo responsável de bebidas alcoólicas. O trabalho em equipa das cervejeiras para resolverem ou prevenirem problemas comuns é mais poderoso e, em alguns casos, tem um maior impacto do que se cada empresa trabalhasse isoladamente.
Az italágazat kulcsszerepben van a felelõs alkoholfogyasztás terjesztésében. Az italgyártók együttmûködése a közös célok érdekében hatékonyabb lehet, mint a cégek önálló tevékenysége.
Industri dapat menjadi mitra penting dalam menganjurkan konsumsi alkohol yang bertanggung jawab. Dampak gabungan dari beberapa produsen bir yang bekerja sama mengatasi masalah umum akan lebih nyata & dalam beberapa kasus menimbulkan pengaruh lebih besar daripada perusahaan yang bertindak sendiri.
Priemyselné odvetvie môže byť drahocenným partnerom pri podpore zodpovednej konzumácie alkoholu. Vzájomná spolupráca výrobcov piva pri riešení najčastejších problémov je v mnohých prípadoch omnoho účinnejšia ako snaha ktorejkoľvek samostatnej spoločnosti.
  www.dhl.hr  
Imate li poteškoća sa pripremom pošiljke online ili pri praćenju paketa? Naši djelatnici DHL Express službe za korisnike ovdje su da Vam pomognu!
Java Script is required to provide tracking results. Please enable Java Script in your browser.
  7 Résultats www.cetil.com  
Ponekad se javlja manjak ili višak mlijeka, ragade na bradavicama, mastitis, upale te druge poteškoće.
Induce lactation, alleviate mastitis and enjoy breastfeeding with help of natural remedies
  www.heididorf.ch  
Bavili smo se svakodnevnim poteškoćama, sa kojim su se suočavali inozemni studenti tijekom svog boravka u Sloveniji, a istovremeno smo im pokazivali ljepote Slovenije, kroz mnoge izlete koje smo organizirali.
After my graduation I decided to obtain the license for the tourist guide at the Chamber of Commerce of Slovenia, task which I achieved in 2012 (tourist guide number 1077). I am specialized in tours around the area of ex-Yugoslavia, especially in my home town Sarajevo and other towns in BIH. Regarding Slovenia I am most specialized for tours in Maribor, Ljubljana and Gorenjska region (Škofja Loka, Kranj, Bled, Radovljica).
Sem univerzitetni diplomirani zgodovinar in politolog. Rojen v Sarajevu, od leta 2003 pa bivam v Ljubljani. Kot študent, sem bil aktiven na Študentski Organizaciji Univerze v Ljubljani na Resorju za mednarodno sodelovanje. Tu smo se ukvarjali z vsakodnevnimi težavami tujih študentov v Sloveniji in jim razkazovali lepote Slovenije ter jih popeljali na raznorazne strokovne ekskurzije. Tu sem dobil svoje prve izkušnje z organiziranjem izletov in turističnim vodenjem, ter obenem izpopolnil znanje angleškega jezika.
  billionpornvideos.com  
BENNING osigurava da norveški proizvođač etilena, Noretyl AS, može ostvariti proizvodnju plina bez poteškoća.
Významná úspora energie díky účinnému systému LIONIC® Energetické systémy
BENNING zapewnia, że norweski producent etylenu, Noretyl AS, może prowadzić bezproblemową produkcję gazu.
BENNING гарантирует, что норвежский производитель этилена, Noretyl AS, может добиться бесперебойной добычи газа.
Z dôvodu rozširovania svojej strojnej technológie inštaloval BENNING novú vyvažovačku. Odteraz je možné vyvažovať rotory do 50 ton.
BENNING також забезпечує безпечні джерела живлення для телекомунікаційних систем
Arrow 1 2 3 4 5 6